-
最权威的国际教育服务平台
细数
19
种独特恐惧症(双语)
Phobias are strange things,
turning seemingly innocuous objects and situations
into
catalysts of fear. The following
19 phobias include some that are common knowledge,
whereas others are a little more…
unorthodox. Can you get through the
list unfazed, or is
there
something in there that gives you the chills?
恐惧症很奇怪,平白无故的事物或情景
都可能引发恐惧。下面
19
种恐惧症,有些很常见,而有些则比较特例。赶快看看你是能淡
定地看完这个恐惧症清单,还是有啥是会让你不寒而栗的
?
1. Acrophobia
–
fear of heights
恐高症
——
< br>害怕高处
Probably the most ‘normal’ of all
phobias. How high you have to go to start feeling
it
differs from person to person, but
many will have at one time or another experienced
a
flipping stomach and spinning head
when looking over the edge of a steep precipice.
It’s
completely natural to feel a fear
response when in a situation that’s obviously
dangerous,
and some experts have even
suggested that it’s those who don’t feel
th
e fear of heights
that
have the problem
。恐高症可能是所有恐惧症种最常见的一种。每个人
的恐惧高度不尽
相同,
但站在陡峭的悬崖边缘时,我相信大多数
人都会有恶心、晕眩的经历。其实在危险环
境中,人很容易感到害怕。甚至有专家认为,
不恐高的人才有问题。
资料来源:教育优选
/
最权威的国际教育服务平台
However, some sufferers can’t escape
the fear of falling even when the high place is
completely safe, like being in the
enclosed room at the top of Tokyo Tower, while
others
find themselves dizzy at a
height of only a couple of meters
。但有些人,
哪怕站在像东京
塔这样的密封安全环境中,也还会觉得快要掉下去了
;
甚至有些人,仅仅几米的高度都会感
到晕眩。
2.
Trypophobia
–
fear of
objects with small holes close together
密集物体恐惧症
——
害怕有密集小孔的物体
The name for
this phobia was only coined in 2005, but there are
a surprisingly huge
number of people
who suffer from this strange fear. It’s hard to
give a specific definition of
the
trigger, but the basic idea is a revulsion and
fear of things with clusters of small holes
–
think beehives,
ant holes, and in particular lotus seed heads.
Unfortunately for sufferers of
this
phobia, the Internet has found much joy in
photoshopping lotus-pod designs onto
various body parts. Google if you dare<
/p>
。这种恐惧症在
2005
年才作为一个新
名词诞生,但
患症人群却数量庞大。
很难具体定义这种恐惧症的
诱因,
但笼统来说,
就是指对有密集小孔
的物体感到恶心和恐惧,
类似物体有蜂窝、
蚁窝,
尤其是莲蓬。
但对患症人群而言不幸的是,
网络上
到处都是
“
蜂窝化
”
< br>的人体影像处理。不信可以谷歌一下。
3. Megalophobia
–
fear of large things
恐巨症
——
害怕庞大物体
This vague
terms covers all ‘huge objects’. These are often
objects such gi
ant statues
or works of art which are much bigger
than the real thing they are mimicking. In the
presence of such objects, people become
overwhelmed and unable to move
。这个模棱两
可的定义涵盖所有
“
庞大的物体
”
,例如巨型雕像,或比现实物体大得多的临摹艺术品。面对
类似物体时,有人会变得四肢僵硬、喘不过气来。
4. Coulrophobia
–
fear of clowns
小
丑恐惧症
——
害怕小丑
We all known
clowns are meant to make us laugh, but for some
unfortunate folks the
sight of a guy in
pajamas with big colored buttons and a painted
face sends them running.
Perhaps it’s
Stephen King’s It we have to thank for a
generation of kids who have now
grown up to be clown-phobic adults. A
particular focus of fear is poor misunderstood
Ronald McDonald. I know it’s hard to
imagine people being frightened of him, I mean
just
look how completely normal, sane
and non-homicidal that face is!
众所周知小丑是用
来逗
乐的。
但在有些人眼里,
身穿大纽
扣睡衣的花脸小丑很可怕。
有些人害怕小丑,也可能是因
为一直
受斯蒂芬
-
金小说的影响。最典型的就是对麦当劳叔叔的恐惧。
很难相信有人害怕麦
当劳叔叔,是不是
?
麦当劳叔叔看上去完全正常没有半点恶意嘛
!
5. Aichmophobia
–
fear of sharp objects
恐尖症
——
害怕尖锐的物体
Scissors,
needles, pencils, knives, you name it
–
if it’s sharp,
they’re scared of it.
Sufferers enter a
state of extreme psychological agitation when
around objects with sharp,
资料来源:教育优选
/
最权威的国际教育服务平台
pointy ends. Of course
anyone would be scared of a crazed person wielding
a butcher
knife at you, but a
characteristic of this phobia is that the sufferer
is scared of the object
even when they
know there is no danger of their being cut or
injured. Some peoples’ fear
is based
around the irrational and disturbing worry that
they might end up using a nearby
pointed end to stab someone else
。剪刀、针、铅笔、小刀
……
反正,只要是尖锐的东西
,
患症者就会害怕。要是周围有尖尖的锐利的东西,他们心理上会感到极度焦躁不安。当
然,
正常人遇到疯子手持利器对着自己也会害怕,
而这种恐惧症
的区别就是,
当事人即便知道自
己不会被戳伤划伤,
也还会心生恐惧。
相反,
还有些人是莫名其妙害怕
自己一不小心拿利器
伤害别人。
6.
Dysmorphophobia
–
fear of ug
liness
丑形恐惧症
——
害怕丑陋
Specifically, fear of one’s own
ugliness. This is characteriz
ed by an
extreme
obsession with one’s
appearance, and an unhealthily low opinion of
one’s own looks. It’s
often classified
as a form of hypochondria and obsessive compulsive
disorder, and can
even develop into
schizophrenia in the worst cases. Many sufferers
get plastic surgery,
but as this is a
psychological condition, sufferers are unlikely to
ever be satisfied with the
results.
Paradoxically, many people end up actually
mutilating their own face or body
。具
体来说,是害怕自己的丑陋。这种人通常对自己的外貌相当自恋,
但同时
又极端不自信。一
般这类似于疑病症和强迫症,
严重的话还会引
发精神分裂症。
大部分患症者都整过容,
但因
< br>为症结在于心病,
当事人对整容结果不会满意。
而且荒唐
的是,
多数患症者最后真的毁掉了
自己的容貌或身体。
7.
Triskaidekaphobia
–
fear of
the number
数字
13
恐惧症
——
害怕数字
13
The number
13 has a long history of unluckiness in the
Western world, leading some
people to
fear that seemingly innocuous pairing of a one and
a three. And if the 13th of the
month
falls on a Friday, then it’s a double whammy. In
Japan, Korea, and China, replace
13
with the number 4, which has all kinds of nasty
connotations with death.13
在西方被视
< br>为不吉利可谓由来已久,以致有些人看到
13
就没来由地
害怕。而且,如果一个月的
13
号
恰好
是星期五的话,晦气更是严重。在日本、韩国和中国,数字
4
则
被视为不吉利,绕来绕
去总好像跟死亡有关。
8. Fear of sink
holes
害怕排水洞
No name for this rather
specific phobia. Sufferers experience fear and
unease upon
seeing a sinkhole,
particularly the glory holes used to drain water
from dams. People
describe the fear of
being unable to see the bottom or of being sucked
in. Some even
describe the feeling that
the sinkhole could be connected to some other
terrible dimension,
and the sense of an
otherwordly force pulling them in
。这种恐惧症
目前还没有名称。患症
者看到排水洞会感到害怕不自在,尤其是那种脏兮兮的大坝排水口
;
他们觉得那就像是能把
人吸进去的无
底洞。有些人还联想到更可怕的方面,好像是地狱口要把人拉进去一样。
资料来源:教育优选
/
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:北京版一年级下英语电子课本(1-14)
下一篇:英语人教版九年级全册Unit 14