-
第
27
課
私は料理を作るのが好きです
一
课文翻译
1.
A:
あっ。
B:
どうしたんですか。
A:
大事
だ
い
じ
な電話
で
ん
わ
をするのを忘
わす
れたんです。
2.
A:
昨日夜中
き
の
う
< br>よ
な
か
に地震
< br>じ
し
ん
があったのを知っ
ていますか。
B:
いいえ、
ちっとも気
き
がつきませんで
した。
3.
A:
うちへ来
く
る道
みち
は分
わ
かりますか。
B:<
/p>
ええ、でも、行
い
く前
< br>まえ
に電話
で
ん
わ
しますね。
4.
A:
あなたはめがねをかけて新聞
しんぶん
を読
よ
みますか
。
B:
いいえ、かけないで読
よ
みます。
p>
会話
か
い
わ
1
マリマ:すき焼
や
きを食
た
べる時
とき
、
日本
に
ほ
ん
の人
ひと
は
生
なま
たまごをつけて食
た
べるんですか。
池田
い
け
だ
:
わたし
私
は
つけて食
た
べるのが好
す
きです
が、つけないで食
た
べる人
ひと
もいますよ。
マリマ:へえ、おもしろいですね。
会話
か
い
わ<
/p>
2.
司会
し<
/p>
か
い
:日本<
/p>
に
ほ
ん
の町
p>
まち
を歩
ある
いて
、
何
なに
か気
き
がつい
たことがありますか。
p>
スミス
:
日本
に<
/p>
ほ
ん
では自動販売機
じ
ど
う
は
ん
ば
い
き
でビ
ールやお
酒
さけ
を買
< br>か
うことができるんですね。
司会
し
か
い
:そうですね。
< br>スミス:
わたし
私
の国
くに
では未成年者
み
せ
い
ね
ん
し
p>
ゃ
にはアルコ
ール類
るい
を売
う
ってはいけないことにな
って
いますから、
アルコールの自動販売機
じ
ど
う
は
ん
ば
い
き
は置
お
いていないんです。それで、子供
こ
ど
も
が
自動販
売機
じ
ど
う
は
ん
ば
い
き
p>
でビールなんかを買っている
のを見て、本当にびっくりしました。
1.
A: Ah!
B: What
’
s wrong?
A:
I
forgot
to
make
a
very
important
phone
call.
2.
A:
Do
you
know
that
an
earthquake
occurred
last mid-night?
B: No, I didn`t notice it at all.
3. A: Do you know the way
to my home
?
B:
Yes, I do. But I
’
ll call you
before I go.
4.
A:
Do
you
read
newspapers
by
wearing
your glasses?
B:
No,
I
don
’
t
wear
glasses
when
I
read
papers.
1
Mary: Do Japanese people dip raw eggs
when
eating
Sukiyaki?
Ikeda:
I
like
dipping
raw
eggs
but
some
people
don
’
t.
Mary:
Really? Oh, It
’
s very
interesting.
Dialogue 2
Shikai: What do you notice when you
walk on
the streets in Japan?
Smith:
In
Japan,
you
can
buy
beer
and
alcoholic
drink
from
the
automatic
vending
machine.
Shikai: Yes,
that
’
s true.
Smith: In my country it is not allowed
to sell
alcoholic
drink
to
the
teenagers,
so
there
are
no
automatic
vending
machines to sell
liquor. So when I see
some
children
buy
beer
or
something
like
that I am really surprised.
本文
着物
について
日本
のシンボルは何
でしょうか。皆
さんはまず思
い出
すのは富士山
と和服
でしょう。
着物
は日本
の伝統的
な服
で、今
も人気<
/p>
があります。着物
について何
か知ってい
ますか。
むかし
き
< br>も
の
に
ほ
ん
でんとうてき
ふく
いま
に
ん
き
き
も
の
なに
に
< br>ほ
ん
なん
みな
< br>おも
だ
ふ
じ
さ
ん
わ
ふ
く
き
も
の
ほん
ぶん
昔
、日本
は大人
< br>も子供
もみんな着物
を着
て生活
していました。しかし、着物
を着
るの
じ
か
ん
たいへん
ある
とき
し
ご
と
とき
き
も
の
ふ
べ
ん
よう
ふく
き
に
ほ
ん
じ
ん
せいかつ
せ
い
よ
う
か<
/p>
き
も
の
ようふく
に
ほ
ん
お
p>
と
な
こ
ど
も
き
も
の
き
き
も
の
< br>き
は
難
しいし、
時間
もかかって、
大変
です。
また歩
く時
も、
仕事
をする時
も、
着物
は不便
な
ので、
みんな洋服
を着
ます。
それに日本人
の生活
も西洋化
したので、
着物
より洋服
のほう
が生活
に合
います。
今
では着物
は成人式
、正
月
など特別
な機会
だけに着
るものになりました。
Text
About Kimono
What
’
s
the
symbol
of
Japan?
We
may
first
think
of
Mount
Fuji
and
kimono.
Kimono
is
still
popular as Japanese
traditional clothes.
What
do you know about kimono?
Once upon a time, both adults and
children in Japan wore kimonos. It takes times and
efforts
to
put
on
kimono.
It
is
trouble
some.
Besides,
it
is
not
convenient
for
people
to
wear
kimonos
while
walking
and
working,
so
everyone
wears
western
suits.
In
addition,
because
of
the
westernization of Japanese life style,
compared with kimonos, the western suits are more
suitable
for life.
Nowadays
kimonos
are
only
worn
on
some
special
occasions
such
as
Adult
Ceremony,
New
Year
’
s Day etc.
二
单词
■夜中(よなか)
n.
the
middle of the night; midnight
彼女は毎晩夜中の<
/p>
2
時
3
時まで起
きている
She stays up till the
small hours every night.
夜中に火事があった。
A fire
broke out in the middle of the night.
■
ちっとも
adv. not a
bit; not at all
この番組はちっとも面白くない。
This program is not at all interesting.
疲れましたか。
Are you
tired?
いいえ、ちっとも。
No, not a bit.
ちっとも知らなかった
I
didn't know anything at all about it.
ちっとも寒くない
I am not
「
in the least [a bit] cold.
この子はちっともじっとしていない
This child can't keep still for a
moment.
いま
き
も
の
せいじんしき
しょう
がつ
とくべつ
き
か
い
き
せいかつ
あ
< br>むずか
■眼鏡(めがね)
n.
glasses
;
a pair of
spectacles; goggles
眼鏡を掛ける
/<
/p>
外す
put on / take
off one's glasses
眼鏡をかけている
wear
glasses
眼鏡をかけた男
a man in glasses / spectacles
■掛ける(かける)
vt. hang; put;
lock; make a phone call; put; wear
カレンダーを壁に掛ける
hang
a calendar on the wall
絵が壁に掛けてある
A
picture is hanging on the wall.
なべを火に掛ける
put a
pot on the fire
■
生(なま)
n. raw;
uncooked; fresh; live
生の
raw;
uncooked; underdone; half done; fresh
生の牛肉
raw /
uncooked beef
生のキャベツ
raw
cabbage
魚を生で食べる
eat fish raw [raw fish]
この豚肉はまだ生だ
This
pork is underdone / only half done.
生放送
a live
broadcast
■
付ける(つける)
vt.
attach; spread; apply; install
パンにバターを付ける
put /
spread butter on
bread
/
butter one's bread
おしろいを付ける
put face powder
on
/
powder one's face
けがをした膝に薬を付けた
I applied some medicine to [put some
medicine on] my injured knee.
■気がつく(きがつく)
vi. notice
その間違いにすぐ気が付いた。
I
immediately noticed the mistake.
■自動販売機(じどうはんばいき)
n.
vending machine; slot
machine
コーヒーの自動販売機
a coffee vending machine
■未成年者(みせいねんしゃ)
n. minority;
minor; infant
未成年である
be under age
未成年者の飲酒を禁ずる
prohibit minors from drinking
(alcoholic beverages)
■アルコール
n. alcohol
彼はアルコールは全然だめだ
He
does not touch alcohol [alcoholic beverages].
■
びっくりする
vi. be surprised; be
astonished; be startled; be amazed
その知らせにびっくりした。
I
was surprised at the news.
びっくりするほど流暢にイタリア語をしゃべった
He spoke Italian with surprising
[amazing] fluenc.
■
着物(きもの)
n. clothes; clothing;
garment; dress;
kimono
(
traditional Japanese
costume
)
着物を着る
put on
one's clothes; get dressed
着物を脱ぐ
take one's
clothes off
りっぱな着物を着ている
be
well-dressed
■シンボル
n.
symbol
「はと」は平和のシンボルである
The dove is a symbol of
peace.
/
The dove symbolizes
peace.
■和服(わふく)
n. kimono; Japanese
dress
和服姿の女
a woman wearing a kimono
■伝統(でんとうてき)
n. tradition(al);
convention(al)
伝統に従う
follow a tradition
伝統を守る
maintain a
tradition
伝統を重んじる人々
those
who cherish tradition
伝統を破る
break a
tradition
■かかる
vi. (time) take; cost;
hang; be locked
その実験は時間と金がかかる
The
experiment takes time and money.
ここから駅までどのくらいかかりますか
How long does it take you to go from
here to the station?
歩いて
/
p>
バスで
10
分です
It takes ten minutes on
foot / by bus.
その仕事をするには大変手数がかかる
It takes a lot of trouble to do the
work./The work takes a lot of trouble to do.
■合う(あう)
vt. fit; suit; be
suited; match; go well with
この服は私に合わない
This
dress does not fit me.
/
This
dress does not suit me.
私の好みにぴったり合う
It
suits my taste perfectly.
この靴はパーティーに合わない
These shoes aren't suitable for the
party.
■成人式(せいじんしき)
n. adult; grown-
up
成人する
grow up; attain
manhood / womanhood; become a man / woman
成人した息子
a grown-up
son
これは成人向きの映画だ
This film is for adults .
■正月(しょうがつ)
n. January; the
New Year
正月元旦
New
Year's Day
正月休み
the New Year holidays
■特別(とくべつ)
a.n. adv. special;
particular
特別に
specially; especially, particularly;
exceptionally; unusually; extraordinarily
誕生日には何も特別なことはしません
I do nothing special on my birthday.
特別な注意を払う必要がある
This needs
special attention.
あの人の声は特別大きい
His
voice is exceptionally loud.
今年の冬は特別寒い
It is
unusually cold this winter.
■機会(きかい)
n.
chance; opportunity
機会を得る
get an
opportunity
こんな機会は一生に二度とないだろう
A chance like this comes but only once
in a lifetime.
/
There will
never be another opportunity
like
this.
/
It's now or never.
■なんか
p. (Used to give examples.) such as;
and the like
お金なんか要りません
I want no
money.
/
Who wants money?
君なんかに分かるものか
You wouldn't understand.
寂しくなんかない
Why
should I feel lonesome?
野球なんかするぐらいなら本を読みたい
I would rather read a book than do
anything (dumb) like playing baseball.
ワインかなんかないの
Haven't you got any wine or something?
■
~出す
Occurs as the second element of
compound verbs. Added to the continuative base of
a verbl.
▲
[with a transitive verb] take out; put
out; bring out
押し出す
push out
取り出す
take out
引き出す
pull out
持ち出す
carry out
追い出す
drive away
放り出す
throw out
締め出す
shut out
▲
[with a
intransitive verb] go out; come out
逃げ出す
run away
抜け出す
sneak out
這い出す
crawl out
飛び出す
jump out
▲
[with a
transitive or intransitive verb] start; begin
読み出す
start to read
歌い出す
start singing
歩き出す
start walking
降り出す
begin to rain[snow]
泣き出す
burst out crying
■し
p. and (also)
(Used for emphatic listing)
あの店の料理はおいしいし、雰囲気もいい。
The food in that restaurant is good,
and also there is a pleasant atmosphere.
山本さんは優しいし、親切だ。
Mr. Yamamoto is gentle, and kind, too.
今日は日曜日だし、天気もいいし、どこかへ行きましょう。
Today is Sunday, and
what
’
s more is weather is
also fine, so let
’
s go
somewhere.
■~化
suf.
–
ization (A
change into the stated conditon.)
映画化
making into a movie
合理化
rationalization
自由化
liberalization
三
语法
语法一
N1
が
V
N2
V
:
常
体
形
V:
plain form
じょうた
いけい
【
解说
】
1.
「
N1
が
V
」は、
N2
を
修
飾
する。
しゅうしょく
「
N1
が
V
」
modifies N2.
◎これはあしたの授業で使う本です。
This is the book which we will use for
tomorrow's class.
这是我明天上课要用的书。
◎
A:
田中さんはどの人ですか。
Which person is Tanaka-san?
哪位是田中。
B:
田中さんはあそこに座っている女の人です。
Tanaka-san is the woman who is sitting
over there.
坐在那边的那个女人是田中。
◎あれはわたしが通った高校です。
That is the senior high school that I
attended.
那是我上过的高中。
◎これはわたしがかいた絵です。
This is the picture I drew.
这是我画的画。
◎
A:
この作文を書いた人はだれですか。名前がありません。
Who wrote this essay? There's no name
on it.
这是谁写的作文啊,没写名字。
B:
すみません、わたしです。
I'm sorry. I wrote it.
不好意思,是我的。
◎母が作る料理はとてもおいしいです。
The dishes made by my mother are very
delicious.
母亲做的饭很好吃。
◎きのう見たドラマはおもしろかったです。
The drama I watched yesterday was
interesting.
昨天看的电视剧很好看。
◎きのう図書館で借りた本は、とてもおもしろいです。
The book I borrowed at the library
yesterday is very interesting.
昨天在图书馆借的书很有意思。
◎
A:
田中さんが住んでいる町はどんな町ですか。
What is the town where Tanaka-san lives
like?
你住的城市怎么样?
B:
にぎやかな町です。
It's a lively town.
是个很繁华的城市。
◎
A:
○×△美術館へ行ったことがない人は、手を上げてください。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:日语教师教学心得
下一篇:小学英语家庭作业的设计与研究