关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语中的恋爱词汇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 20:34
tags:

-

2021年1月29日发(作者:声名鹊起)


Part A


恋爱——约会词汇



1. have a crush on


迷恋某人



A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can


ask him out this weekend.


A:


我最近好喜欢


Ted



!


我想看看能不能约他这个周末出来。



B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.


B:



....


但是我听说他已经有了交往的对象了


!


美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的




可能指他刚正开始和某人交往


,


也可能指他和对方已经交往了一阵子。



还有一个美国人常用来形容他们的


「感情状况」


的字是




到目前


为止


,


我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。不过


,


如果例句中的



I heard that he is already seeing somebody.


改成



he is already in a serious relationship with somebody.


就惨了。因为那


表示这个叫


Ted


的男生不但是「死会」了


,


而且是「非常地死会」。



各位应该


可以大致抓到它的意思吧。



2. play hard-to-get


欲擒故纵



A: So she stood you up last night.


A:


结果


,


她昨晚放你鸽子啦


?


B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.


B:



,


大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧


!



是「放某人鸽子」的意思。




也可以说成





3. hook up


介绍、送作堆



A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...


A:



!


你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹


?


B: What are you trying to say?


B:


你想说什么呢


?


A: Well, you can hook me up, maybe?


A:



..


也许你可帮我介绍一下


?


B: No way.


B:


休想


!


是口语上经常被用来代替



的字


,


是「为什么」的意思。但是


< p>




的用法是不同的。






,


句子的构造很接近中文


:



:



come


you


didn't


call


me


last


night?


(

< p>
你为什么昨晚没打电话给我呢


?)



这句话如果换成用




就须要用一般的问句型式


,


而成



了。



美国人对于亲属辈份关系的区分


,


并不像我们那么清楚。


这里的



可能


指「姊姊」


,


也可能指「妹妹」


;


须要另外问才清楚。




up




的意思


,


相当于中文里的


「介绍、


认识」


之类的词


,



不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作


,


他的朋友刚好认识比尔盖兹


(Bill


Gates)


。他就可以跟这位朋友说



Since


you're


a


friend


of


Bill's,


why don't you hook me up?



!


既然你是比尔的朋友


,


帮我介绍一下吧


!)


Part B


You are a dreamboat.


你是位(异性所追求的)理想人选








You are such a dish.


你是个绝色美人






I've been dying to meet you.


我非常非常想见到你








Every time I see you, you leave me out in the cold.


每次我见到你,


你都


不睬我








I only have eyes for you .


我只在意你








I'd do anything to see you crack a smile.


为了博得你的一笑,


我情愿做任


何事








You swept me off my feet.


你使我神魂颠倒








You don't have a care in the world.


你不知人间烦恼为何物



4. break up


分手



A: How are Bob and Pat doing?


A: Bob



Pat


近来如何


?


B: They broke up last summer.


B:


他们去年夏天分开了。



< p>
up


是「关系中止」的意思


,

< br>不限于男女之间的关系。



是分


手 的名词



形。如


:


他们很不愉快地分手了。


)


5. date (


男女间的


)


约会


;


约会对象



A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.


A:


老兄


!


看见那边那个美女没有


?


我正在跟她约会喔


!


B: Man, you're lucky.


B:


你真是运气好


!



是「令人垂涎」的美女或俊男。



「和某人约会」除了用



,


还可以用



这个字。比如


:



and


Ada have been dating for years.


可以说成


:


romancing for years.


都是「


Beck



Ada


爱情长跑多年的意思」。



注意名词的



date




不可混用


?



appointment


是男女以外


的约会

,


如医生、


工作面谈的约。


万一 你跟你的医生说


:


like


to


have


a


date


with you.


他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。




Part D


英语中的有关爱情、婚姻的几个词令人再三回味。








第一个词是


adore


,不,决不是


love


。即使是在英语尚不普及的中 国,


love


也是一个被用滥了的词。在我眼中,


love


意味着煽情、媚俗。“sweetheart,


I love


you”,


永远 只能是电影的对白,


如同迅速流行开的麦当劳、


可口可乐一


样,迅速失去了它的韵味。记得小时候(


80


年代吧)看过一篇小说,其中有关


于可口可乐的介绍,说是:“想来喝起来既可口又可 乐”,然而,现在,给我们


的感觉呢?









adore


这个源于西班牙语的词,有一种被大多数现代人遗忘了的古典浪


漫。给我的感觉就像一 位


gentleman


,面对心仪的


l ady


,微弯了腰,请她跳舞,


那期盼、忐忑、尊重、喜欢含在 清澈、明亮、毫不畏惧的目光里。带点神秘、带


点期盼,更有尊重,这样开始的爱情,如 同精心挑选的种子,才能保证长出能够


茁壮成长的幼苗。








当然,


值得


adore


的女性,


其本身必然也是一个丰富的宝藏,


让你随着探索


而有新的发现。


否则,

< p>
如同“傲慢与偏见”中的女主人公的父亲一样,


如果一时

< br>的“头昏”,没有清醒的认识,苦果只有自己吃了。








Commitment







不论爱 情如何浪漫,两个人毕竟要走到婚姻的阶段。


commitment

< br>这个词不


好译,它意味着“义务”、“承诺”,又似乎不仅如此。尽管神秘的光环 已经退


去,尽管你知道了他(她)的千百条错误,然而你仍然愿意在神圣的契约上签上< /p>


你的名字,


注明“心心相印”。


尽管没有 了刚刚开始时的激情,


但你却为了有他


(她)时的那份稳定、温 馨的感觉而欲加的依恋,不忍舍弃。于是,尽管优秀的


你必将面对外面的莺歌燕语、樱红 柳绿,但你一定能够巧妙地摆脱此类的诱惑,


因为你知道,


你已 经签了一份环绕着圣洁光环的契约,


具有了对另外一个人的承


诺 。








无论何时我碰到这个词,


总会联想到这样一个场景:


两个人互挽着站在神的


面前,听神发问:无论任何情况,你都会爱他,和他共度一生吗?








Devotion







随着一场婚礼,人们步入了一个崭新的生活,


commitment


仅仅是一个承诺,


如何走好新的生活,


就会碰到


devotion


这个词。


它 也是不好译的,


翻译成中文,


好像有点“奉献”的意思,


在如今这个人人都活得很自我的时代,


再要求一个人

< br>对另一个人“奉献”,似乎,呵呵。在我看来,


devotion


就是将他(她)记在


心上,面对前路的风风雨雨,相互地扶持。不再特意地制造 浪漫,而是以风雨中


的一把雨伞、


相隔一方时近乎琐碎的叮咛、


晚餐桌旁凉了再热、


热了又凉而又毫


无 埋怨的等候来表示你的殷勤、包容和支持。








这种婚姻,又是怎样的风花雪月可以影响的呢?




Part E


爱情英语流行秀



A Basic Expressions


基本表达



1. Are you married or single?


你是结婚还是单身?



2. Do you have a boyfriend/girlfriend?


你有男朋友< /p>


/


女朋友吗?



3. Do you have anyone in mind?


你有意中人吗?



4. You're so sweet. / You're so charming.


你真甜


/


你太迷人了。



5. She has looks. /She looks beautiful.


她长得好看。



6. I can't wait to see you. / I'm dying to see you.


我好想好想见你呀。



7. I'm in love.


我坠入爱河。



8. We broke up. / We're through.


我们分手了


/


我们完了。



9. He dumped her.


他把她甩了。



10. We are just friends.


我们只是一般的朋友。




B Describing someone


特征描述



1. She looks sexy./She has sexy looks.


她很性感。



2. She has a good figure.


她身材好。



3. My girlfriend is a peach.


我的女朋友是个美人。



4. She looks old for her age.


她看上去比实际年龄大。



5. He is so cool.


他好酷呀。



6. He is a real man.


他是个真正的男子汉。




C



Dating


约会



1. Will you go out with me tonight?


晚上和我一起出去好吗?



2. It was love at first sight.


那是一见钟情。



3. I'm looking forward to seeing her.


我盼望着与她见面。



4. I wish I could turn you on.


希望你对我触电。



5. My heart went pit-a-pat.


我的心怦怦直跳。



6. Keep in touch.


保持联系。



7. Be there or be square.


不见不散。



8. I don't have the heart to tell her.


我没有勇气对她说。




D. Confessions of Love


示爱



1. I love you.


我爱你。



2. I'm in love with you.


我爱上了你。



3. I love you with all my heart.


我全心全意爱你。



4. I just can't stop loving you.


我不能不爱你。



5. You are everything to me.


你是我的一切。



6. I will love you as long as I live.


我会爱你一辈子。



7. I miss you so much.


我很想你。



8. I don't know what I'd do without you.


我不知道没有你我将怎么办。



Part F


含蓄的爱情表达法



Part F


美国人尽管喊了多少年的「性开放」,但很多美 国人在谈情说爱方面,



仍然喜欢采用一些含蓄保守的词句或语 句,表现文明和礼貌。以下举一些例句,


或许能说明一二。



to have a crush on (someone)




to feel an instant magnetism




to catch one's eyes



to hit it off




to have the hots for (someone)




to be attracted to each other.


这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。



例如:



* He (she) has a crush on her (him) (


他对她十分爱慕


)




* He felt an instant magnetism when their eyes met.


(他们见面时,


他立


即感到磁性般的吸住)。

< br>


意指女的外表吸引


;


如果是


she felt


??



那么就是指男的外表吸引。



* A nice-looking girl caught his eye.


(漂亮的妞儿吸住)。



注意:不



eyes




* He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off imm


ediately.


(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。





* They were attracted to each other the moment their eyes met.


* When he met her, he had the hots for her.


(当他见到她,他就对她爱慕


不已。)



(


多半指


sexual attraction



)


例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:



* She did not feel any attraction toward him.


(她对他毫无兴趣


);




* He is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.


(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。



这里的


catch


,可指财富、地位、名望和外表。



to be a lady's man (



ladies'' man)




to be a prince on a white horse




to be a casanova




to be a womanizer.



这些都是指男人英俊潇洒,


作风奔放,


野性旺盛,


喜欢在


「女人窝」里。


例如:



* Mr. Lin has been considered a prince on a white horse.


(林先生被认为

< br>是白马王子。)



这是中古时代女子对男人的梦中理想 ,


然而现在也有老外认为美男子应该是:


身盔甲灿烂光辉的王子。



* He is a prince in a shining armour.


(动词时态:


shine, shone



shined


。)



* Many people think that Mr. Clinton is a real lady's man.


(或


a real womanizer




(

< p>
许多人认为柯林顿先生喜欢在女人窝里。)



*As a casanova, he has many girl friends.


(由於他是大众情人,他有许多女友。)




Casanova


是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:



Casanova de seingalt Giovanni Giacomo


在此


casanova


被当做普通名词,故


c


不必大写。




如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,



也可以说:


* He has melted her down and made her knees buckle.


(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。



这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!



或且说:



* So many women swarmed him like bees to the honey.


(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)




倘若说:??


like flies to the garbage


指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。



to be a beauty queen; to be a dream boat;


to be a cutie; to be a babe;


to be a fox.


这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,



挥身性感或散发一种性感的野性。



例如:



* She is a beauty queen.



= very beautiful




* She is a cutie.



= pretty and attractive


)(漂亮迷人)



* She is a dream boat.



= ideal type of woman


)(理想女人)



* She is a babe.



= very beautiful and attractive




* She is a fox.



= She is a foxy lady = She is sexy.


)(她很性感)。



注意:如果说:


She is as sneaky


(或


cunning



as a fox.


又是指她像狐狸一样的狡猾。




假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:



* Her beauty



att raction



has caused his knees to shake.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-29 20:34,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/587173.html

英语中的恋爱词汇的相关文章