关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新托福真题TPO27阅读翻译及词汇整理

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 10:13
tags:

-逗号

2021年1月29日发(作者:力学仿生)










智课网


TOEFL


备考资料




















新托福真题


TPO27


阅读翻译及词汇整理




摘要:



新托福真题

< br>TPO27


阅读翻译及词汇整理,下面是小马过河为同学们搜集整理的新托


福真题


TPO27


阅读翻译及词汇整理的相关 信息,小马小编整理过来,供同学们参考。




Crafts




本文为最新的



托福



真题


T PO



27


套阅读第一篇,文章反映了 托福



古代社会文明



类型的


阅读的特点,阅读中的学科词汇很典型,对我们准备托福的阅读有很重要 的参考意义,备战







craft



urban



civilization



settlement



agriculture



pottery



textile

































words



的< /p>










in


the


Ancient


near


East













mold



carve



relief



clay



utilitarian



elaborate



refined









Some of the earliest human civilizations arose in southern Mesopotamia, in what is nowsouthern


Iraq, in the fourth millennium B.C.E. In the second half of that millennium, in thesouth around the


city of Uruk, there was an enormous escalation in the area occupied bypermanent settlements. A


large part of that increase took place in Uruk itself, which became areal urban center surrounded


by a set of secondary settlements. While population estimatesare notoriously unreliable, scholars


assume that Uruk inhabitants were able to supportthemselves from the agricultural production of


the field surrounding the city, which could bere


ached with a daily commute. But Uruk’s dominant


size


in


the


entire


region,


far


surpassingthat


of


other


settlements,


indicates


that


it


was


a


regional


center and a true city. Indeed, it wasthe first city in human history.


一些人类 最早的文明崛起于公


元前四千年的米索达比亚的南部


(


如今的伊拉克南部


)


。在公元前四千年的后半期 ,在乌鲁克城


的南部附近被永久定居点占据的区域急剧的增加


,


大部分的增长都发生在乌鲁克城内,使其成


为了一个真正的城市 中心并被一些次要的定居点包围着。虽然众所周知人口估计数是不可靠


的,学者们认为乌 鲁克居民每天往返城市和城市周边的田地


,


可以通过周边田地的 农业生产来












城< /p>









< p>




translat ion






























养活自己。但是乌鲁克在整个区域拥有压倒性的面积优势,远 远超过了其他的定居点,这说


明它是这个地区的中心,是一个真正的城市。事实上,它是 人类历史上的第一个城市。




















< br>作












The vast majority of its population remained active in agriculture, even those people livingwithin


the city itself. But a small segment of the urban society started to specialize innonagricultural tasks


as a result of the city’s role as a regional center.


Within the productivesector, there was a growth of


a


variety


of


specialist


craftspeople.


Early


in


the


Uruk


period,


theuse


of


undecorated


utilitarian


pottery was probably the result of specialized mass an early fourth-millennium level


of the Eanna archaeological site at Uruk, a pottery styleappears that is most characteristic of this


process, the so- called beveled-rim bowl. It is arather shallow bowl that was crudely made in a mold;


hence, in only a limited number ofstandard sizes. For some unknown reason, many were discarded,


often still intact, andthousands have been found all over the Near East. The beveled-rim bowl is one


of the mosttelling diagnostic finds for identifying an Uruk-period site. Of importance is the fact that


it wasproduced rapidly in large amounts, most likely by specialists in a central l ocation.


乌鲁克的绝


大部分的人口甚至包括住在城市里 面的人仍然从事农业活动。但是由于这个城市是地区的中


心,城市社会中的小部分人开始 专门从事非农业的工作。在生产部门内部,专业工匠的类型


有了增加。在乌鲁克时期早期 ,未装饰的实用陶器的使用可能就是大量专业化生产的结果。


在公元前四千年早期的乌鲁 克的考古遗址


Eanna


中,有一种陶器风格出现了,它是这个 时期


的最大特点,这种陶器被叫做



斜 面边碗



。这种在模具中粗糙的制作而成的碗相当的浅,因


此只有有限的几种尺寸。



由于一些未知的 原因,很多碗都被丢弃,通常这些碗都是完整的,


在近东已近发现了数千只。斜面边碗是 鉴别是否属于乌鲁克时期遗址的最具标志性的发现之


一。一个重要的事实是斜面边碗是被 大规模生产出来的,极有可能是专业工匠在集中在一个











时< /p>









< p>










A variety of documentation indicates that other goods, once made by a family member as oneof


many duties, were later made by skilled artisans. Certain images depict groups of people,most likely


women, involved in weaving textiles, an activity we know from later third-millenniumtexts to have


been


vital


in


the


economy


and


to


have


been


centrally


administered.


Also,


aspecialized


metal-










producing


workshop


may have


been


excavated


in


a


small


area


at


Uruk. Itcontained


a


number of


channels lined by a sequence of holes, about 50 centimeters deep, allshowing burn marks and filled


with


ashes.


This


has


been


interpreted


as


the


remains


of


aworkshop


where


molten


metal


was


scooped up from the channel and poured into molds in theholes. Some type of mass production by


specialists


was


involved


here.


各种文 件材料说明,曾经作为家庭义务而制作的其他商品后来被


有技术的工匠的生产替代。一些 图片描绘了数群人,很有可能是女人,在从事于纺织的活动,


从公元前三世纪的资料中我 们得知这一活在经济中起着重要的作用并且在管理中处于中心的


地位。同样,一个专门生 产金属的作坊在乌鲁克被挖掘出来,它包含许多水渠,一系列洞穴


成线状排列在水渠边。 这些洞大约有


50


厘米深,都有燃烧的痕迹,里面填满了灰烬。 这些遗


迹被解释为作坊的遗迹,融化的金属从水渠中舀出来倒入洞中的模具,专业工匠的 大规模生







Objects


themselves


suggest


that


they


were


the


work


of


skilled


professionals.


In


the


late


Urukperiod (3500-3100 B.C.E.), there first appeared a type of object that remained characteristicfor


Mesopotamia throughout its entire history: the cylinder seal. This was a small cylinder,usually no


more than 3 centimeters high and 2 centimeters in diameter, of shell, bone, faience( a glassy type


of


stoneware),


or


various


types


of


stones,


on


which


a


scene


was


carved


into


thesurface.


When


rolled over a soft material---primarily the clay of bullae (round seals), tablets, orclay lumps attached


to


boxes,


jars,


or


door


bolts---the


scene


would


appear


in


relief,


easilylegible.


The


technological


knowledge needed to carve it was far superior to that for stampseals, which had happened in the


early


Neolithic


period


(approximately


10,000-5000


B.C.E.).From


the


first


appearance


of


cylinder


seals,


the


carved


scenes


could


be


highly


elaborate


andrefined,


indicating


the


work


of


specialist


stone-cutters. Similarly, the late Uruk period showsthe first monumental art, relief, and statuary in


the round, made with a degree of masterythat only a professional could have produce d.


这些物品


说明这些是熟练的专业人员的作品。在后乌鲁克时 期


(


公元前


3500

< br>—


3100



)


,第一次出现了


一种在整个美索不达米亚历史时期都是很有特色的物品



滚筒印章。它是个小的圆筒,通常


不到


3


厘米长,直径


2


厘 米,材料为贝壳,骨头,彩陶


(


一种玻璃质的粗陶器

< p>
)


或是各种石头,


在其表面刻着一个场景。当滚筒 印章滚过柔软的材料


(


主要是被系在箱子、罐子或是门栓上的< /p>


圆玺黏土,石碑,粘土板


)


时,这个场景 就会简单清晰的以浮雕的形式出现在上面了。雕刻滚







< p>

















-逗号


-逗号


-逗号


-逗号


-逗号


-逗号


-逗号


-逗号



本文更新与2021-01-29 10:13,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/584921.html

新托福真题TPO27阅读翻译及词汇整理的相关文章