-cucumber
来自日语的英语单词
如果一个英语单词的词源
不是
PIE
的肿么办?
我们知道英语中有大约
6%
的词汇是非印欧语来源的,其中当然也有许多单
词的词源来自日语。
而日语与汉语有着很深的渊源关系,
那么
,
通过把这些英语
单词的词汇节点,
与
我们所熟悉的汉语词汇建立关联,
大致可以帮助我们加深对
这些
单词的理解记忆。
以下是我查词源词典网站所找到的所有日语来源的英文单
词,如有遗漏,欢迎大家补充!
日语中一个词的发音大致有两种:
训
读和音读。
训读是日本本民族语言流传
下来的发音,
音读则是从中国借入的发音,
大多数来自中国古代的吴方言。
比如,
日语中的数字一到十
[
音读
]
中,
1
、
3
类似普通话的发音,
2
、
4
类似客家话,
5<
/p>
类
似闽南话,
6
类似粤语,等等。
如果一个单词是“音读”发音,那么这个词很大程度是从中国借入的词汇,
我
们可以把它同汉语发生关联,比如说,英语中“豆腐”这个单词,它就是音读
发音:
p>
tofu =
豆腐(とうふ)
[
音读
] = tou(
豆
)-fu(
腐
) < doufu(
豆腐
)
【汉】
tofu
词源来自日语,日语罗马字写成
tofu
,而日语又来自汉语<
/p>
doufu
。这里
的
to
其实是
tou
,
日语转写罗马字时,
通常会把长音的
u
省去,
即
tou(
豆
)
变成了
to
,这就
是为什么少了一个
u
的缘故。
日语转写罗马字中,长音
u
丢失的情况还有比如
Tokyo
和
Kyoto
:
Tokyo =
東京(とうきょう)
[
音读
]
= tou(
東
)-kyou(
京
p>
)
Kyoto =
京都(きょうと)
[
音读
] = kyou(
京
)-to(
都
)
“京”的日语音读为
kyou
,转写成罗马字时就变成了
kyo
,
“東”的情况也
一样。
而如果一个单词如果是“训读”发
音,那么就很难对得上汉语的发音,但是
我们同样可以进行拆解来辅助记忆,比如,英语
中“海啸”这个单词:
tsunami =
津波(つなみ)
[
训读
] = tsu(
津
)-nami(
波
)
--
海啸
tsu- = harbor
,
p>
日文汉字写作
“津”
,
-nami = waves
,
日文汉字写作
“波”
,
“津
波”就是海港
、渡口上的巨大波浪,即海啸的意思。
有了以上的一些介绍,就可以自己拆解日语来源的英语来辅助
记忆。当然,
我们只需要掌握以下这些单词就够了,如果学全了,日语你就会一半了
p>
~~~
英语中日语来源的单词
tsunami =
津波(つなみ)
[
训读
] = tsu(
津
)-nami(
波
)
--
海啸
tofu =
豆腐(とうふ)
[
p>
音读
] = tou(
豆
< br>)-fu(
腐
) < doufu(
豆腐
)
【汉】
--
豆腐
tycoon <
大君(たいくん)
[
音读
] = tai(
大
)-kun(
君
) < tai-
kiun
【汉】
< br>--
(日本幕
府的)将军,企业界的大亨
shogun =
将軍(しょうぐん)
[
音读
] = shou(
将
)-gun(
軍
)
--
幕府时代的将军
shogunate < shogun
< br>--
幕府时代,将军职位(日语将军再加一个后缀
-at
e
就是这
个单词了。
。
)
samurai =
侍
(さむらい)
[
训读
]
--
武士,武士阶级,日本陆军军官
Nipponese < Nippon =
日本
(ニッポン)
[
音读
]
= nichi(
日
)-hon(
本<
/p>
)
--
日本
人
(照
着日文读音加后缀
-ese
p>
生照的词)
Toyota =
豊田(とよた)
[
训读
] = toyo(
豊
)-ta(
田<
/p>
)
--
丰田,丰田汽车
karaoke =
空オケ(カラオケ)
[
训读
] = kara(
空
p>
)-oke(
オケ
)
--
卡拉
OK
sayonara =
さようなら
[
训读
]
--
再见
sakura =
桜(さくら)
[<
/p>
训读
]
--
樱花
san =
さん
[
训读
]
<
様
(さま)
= sama
--
对人尊称的后缀
(?
“桑”
,
?先生,
?
小姐)
yen
=
円(えん)
[
音读
] = (y)en(
円
) < yuan(
元
)
【汉】
--
日元
kimono =
着物(きもの)
[
训读
] = ki(
着
)-mono(
物
)
p>
--
和服(这个词比较常用,
还有一个对应
音读的和服わふく,较少使用)
tatami =
畳(たたみ)
[
训读
]
--
榻榻米(日本人铺在室内地板上
的稻草垫)
sushi =
寿司(
すし)
[
训读
]
--
寿司
sashimi =
刺身(さしみ)
[
训读
]
--
生鱼片
sumo =
相撲(すもう)
[
p>
训读
]
--
相扑
judo =
柔道(じゅうどう)
[
音读
] = ju(
柔
)-dou(
道
)
--
柔道
dojo =
道場(どうじょう)
[
音读
] = dou(
道
)-jou(
道場
)
--
柔道馆
bushido =
武士道(ぶしどう)
[
音读
] = bu(
武
)-shi(
士
)-dou(
< br>道
)
--
武士道
karate =
空手(からて)
[
训读
] = kara(
空
)-te(
手
)
--
空手道
ikebana =
生け花(いけばな)
[
训读
] = ike(
生
)-hana(
花
)
--
花道,插花术
hara-kiri =
腹切(はらきり)
< br>[
训读
] = hara(
腹<
/p>
)-kiri(
切
)
--
切腹自杀
banzai =
万歳(ばんざい)
[
音读
] = man(
万
)-sai(
歳
)
--
万岁
katana =
刀(かたな)
[<
/p>
训读
]
--
刀,武士刀
manga =
漫画(まんが)
[<
/p>
音读
] = man(
漫
)-ga(
画
)
--
日本漫画
kanji =
漢字(かんじ)
[<
/p>
音读
] = kan(
漢
)-ji(
字
)
--
日本汉字
hiragana
=
平仮名(ひら
がな)
[
训读
]
=
hira(
平
)-ka(
仮
)-na(
名
)
--
平假名(
kana
浊化成
gana
)
katakana =
片仮名(かたかな)
[
训读
] =
kata(
片
)-ka(
仮
)-na(
名
)
--
片假名
haiku =
俳句(はいく)
[<
/p>
音读
] = hai(
俳
)-ku(
句
)
--
日本古典短诗,由
17
字音组
成
tanka =
p>
短歌
(たんか)
[
音读
] = tan(
短
)-ka(<
/p>
歌
)
--<
/p>
日本的特有诗体,
31
音节字组
成
Kabuki =
歌舞伎(かぶき)
[
音读
]
--
歌舞伎(日本所独有的一种戏剧)
Noh <
能楽
(のうがく)
[
音读
] = nou(
能
)-gaku(
楽
)
--
能乐
(
日本传统面具戏剧)
geisha =
芸者(げいしゃ)
[
音读
] =
gei(
芸
)-sha(
者
)
--
艺妓
sake =
酒(さけ)
[
训读
]
--
日本米酒
Zen =
禅(ぜん)
[
音读
]
--
禅,禅宗
kami =
神(かみ)
[
训读
]
--
日本的神
kamikaze =
神風
(かみか
ぜ)
[
训读
] = kami(
神
)-kaze(
風
)
--
神风特攻队
(第二次
世界大战期间日本空军敢死队)
Tokyo =
東京(とうきょう)
[
音读
] = tou(
東
)-kyou(
京
)
--
东京
Kyoto =
京都(きょうと)
[
音读
] = kyou(
京
)-to(
都
)
--
京都
Kobe =
神戸(こうべ)
[
p>
训读
]
--<
/p>
神户,神户牛肉(神户特产,很好吃,不过贵
啊。
。
。
)
Hiroshima =
広島(ひろしま)
< br>[
训读
] = hiro(
広<
/p>
)-shima(
島
)
--
广岛
Nagasaki =
長崎(ながさき)
[
训读
] = naga(
長
p>
)-saki(
崎
)
--
长崎
Okinawa =
沖縄(おきなわ)
[
训读
] = oki(
沖
)-nawa(
縄
)
--
冲绳
Issei =
一世(いっせい)
[
音读
] = ichi(
一
)-sei(
世
)
<
/p>
--
第一代日本移民(这里的一
有变化,
有一个促音,
罗马字发生
assimi
lation
,
与后一个字的辅音一样,
写成
s
)
-cucumber
-cucumber
-cucumber
-cucumber
-cucumber
-cucumber
-cucumber
-cucumber
-
上一篇:溴化丁基橡胶的制备(2)(1)
下一篇:食品类英语单词大全