-员工
2
2 1
.
为使我们熟
悉贵公司的
◇
产品,我们需要一些技术方面
的细节。请寄有关产品的说明
书、小册子或活页目录。
To familiarize ourselves with
your products, we need some
technical details .Please send us
literatures,brochures,or leaflets
dealing with your products.
2.
附寄一本目录,上面有本公
司系列产品中增添的最新型
p>
号
E331
。
We are also enclosing a catalog
showing a brand new addition
to our line, Model E331.
3.<
/p>
我们希望附寄的小册子对您
有所帮助。
We hope the enclosed
brochure will be helpful to you.
4.
现寄去一份有关我公司目前
可供出口的各式自行
车的小
册子。
We are
send you a brochure on
the various
kinds of bicycle now
available for
export.
5.
请寄我公司一份贵公司进口
的商品清单。
Will you please
send let us have
a list of items that
ate imported
by you?
6.
请寄我一分份台式计算机的
目录本和价目单,或者任何说
< br>明小册子,以便本公司分发给
潜在顾客。
Will you please send me a copy
of your catalogue and price list
of desktop computers and
copies of any descriptive
leaflets that I could pass to
prospective customers?
7.
感谢你方
9
月
6
p>
来函,现附
上一册最新商品目录,从中你
会
对我们的新产品有更多的
了解。
Many thanks for your enquiry
dated Sep. 6,we have enclosed
the current brochure from
which you may have a better
understanding of our new
products.
8.
感谢你方<
/p>
5
月
18
日询价
,
随
函寄去我方最新价目单以供
参考。
Thanks for your enquiry
dated
May 18,we are now sending
our latest pricelist for your
reference.
10.
我国对
中国微波炉的需求
很大,请你们对目前能供应的
型号向我方报有
竞争性的价
格,非常感谢。
There is a big demand for
Chinese microwave ovens. We
shall appreciate your quoting
us competitive prices for
models available now.
9.
我方报价如有变更不另通知。
Our quotation is subject to
change without notice.
3
3 1
.
鉴
于我们在亚洲地区业
◇
务的迅速发展,有必要在下列
地点设立分公司。
Because of
the rapid
development of our business
in
Asia, we think is necessary to
open branches at the following
addresses.
2.
祝贺你们亚特兰大市公司开
张!我们希望它成为今后我们
多年紧密合作的契机。
Congratulations on your
newly-opened business in Asia,
we think it will mark the
beginning of our close
cooperation in the years to
come.
3.
在谈判过程中,我们
相互增
强了理解,这对我们今后的业
务很有意义。
In the course of negotiations
we have come to a much better
understanding of each other,
which bears a lot for our future
business.
4.
我们忠诚的希望不久能为
您服务。
We sincere wish that we will
have the privilege of serving
you soon.
5
.如果我们采
取措施在互利
基础上恢复业务关系,对我们
都是有利的。
It will be advantageous if
steps
are taken to resume our
business relationship on the
basis of mutual benefit.
6.<
/p>
我们对你们的合作态度非常
满意。
Thank you for your manner of
business cooperation.
7.
这笔交易的达成当然不是结
束。它仅仅是个开端,一个我
们之间长期友好业务关系的
开端。
The conclusion of the deal is
certainly not the ending. It is
only the beginning, and a good
one ,of the long and friendly
business relations between us.
8.
市场萧条导致企业贸易停滞。
The depressed market results in
the stagnation of trade.
9.<
/p>
你们询问的那一家公司证实
了他们是有竞争力的,并且是
信誉良好的。
The company
you enquired
about has proved their
competitive ability and has a
fine credit reputation.
10.<
/p>
这两种等级
(的货)
目前需
求甚殷。
These two grades
are very
much in demand.
4
4 1
.
如
果你方以竞争性价格
◇
报盘,我们能保证在当地大量
销售。
If you make us an
offer at
competitive prices we can sell
a
large quantity in our district.
2.
作为对你们还价的回应,我
将降价
3
美元。
I’
ll respond to your
counter-offer by reducing our
price by three dollars.
3.
p>
考虑到我们的长期业务关系,
我们接受你们的还盘。
It is in view of our long-standing
business relationship that we
can accept your counter offer.
< br>4.
希望早日报给我们机床的实
盘,我们将不胜感激。<
/p>
It will be appreciated if
you will
immediately let us have your
firm offer for machine tools.
5.
我的报价是以合理利润率为
依据。
My offer was based on
reasonable profit margin.
6.
现在我们希望你们对我方报
盘予以答复。
Now we look forward to your
replying to our offer.
7.
如果你们有意经营我公司其
他产品,请告知你方要求。
If you are interested in dealing
with us in other products,
please inform us of your
requirements.
8.
如
果您对这些样品没有兴趣,
请告知我们。我们乐于寄上其
他适合
贵地市场的样品。
If you are not
interested in any
of these samples, let
us know.
We will be pleased to send you
others which might better suit
your market.
9.
如果
您认识某人对我们的产
品感兴趣,请告知我们。我们
将乐于以公
道的价格寄去样
品。
If you
know anybody who
might be interested in
our
products, please let us know.
We will be pleased to send
samples with the best prices.
10.
不少贸易商表示对投资也
有兴趣。
< br>
Many traders showed their
interest in investment.
5
5 1
.
此
报盘着眼于扩大销路
◇
而且很有竞争性。
This offer is based on an
expanding market and is
competitive.
2.
该报
盘以你方本月底前到达
我地为有效。
This offer is subject to your
reply reaching here before the
end of this month.
3.
我们高兴地告知你们,我们
可以为新订单提供特别的设
计方案。
We are pleased to
advise you
that we are able to offer a
special designing plan for the
modification of your new order.
4.
除非你们降价
5%
,
p>
否则我们
无法接受报盘。
We can
’
t accept
your offer
unless the price is reduced
by 5%.
5.
< br>兹报铸造焦
300
公吨,每公
吨
欧洲主要口岸价
350
美元,
11
p>
月船期。
We offer firm
300 metric tons
foundry coke at $$350
per
metric ton CIF European Main
Ports for November shipment.
6.
我们已按你方要求将报盘延
期。
We have extended the offer as
per as your request.
8.
外币兑换率的浮动要求我们
谨慎地报价,我们的实盘是以
< br>你方所接受复函不晚于北京
时间
9
月
30
日下午
12
< br>时为条
件的。
We make
you a firm offer
subject to your
acceptance
reaching us no later than 12
p.m. Sep. 30, Beijing time
because the fluctuation of the
currency exchange rates calls
for our great care in fixing
prices.
9.
我们与
James
Dickinson& Co.
交往多年,承蒙他推荐贵公司
给
我们。对于贵公司所制索引
卡盒和整理档案之设备,非常
感兴趣
。若蒙贵公司惠寄一份
目录和最新价目表,将甚感荣
幸。
Your firm has been
recommended to me by James
DickinSon& Co. of Bath, with
whom we have done business
for many years. We are
interested in your card-index
boxes and filing equipment for
use in our offices and shall be
glad if you will send us a copy
of your catalogue and current
pricelist.
10.
现附上
3
本目录本,
希望从
< br>中可找到你们的所好。
Enclosed are
three copies of
our catalog, from which
we
hope you will find your
preference.
6
6 1.
现随函附上我方销售合
◇
第
HN768
号一式两份,
请查收。
如审查无误,请会签后退回一
份。
Enclosed is our Sales Contract
768 in duplicate. If you
find everything in order, please
sign and return one copy.
2<
/p>
.经过时间断断续续的谈判,
我们现在终于达成了协议。
Through lengthly and
on-and-off negotiations we
now finally have reached an
agreement.
3.
我们销售
产品是以货样为标
准,而不是凭过去任何一批供
货的质量。
p>
We sell goods according to
the
sales sample, not the quality of
any previous supplies.
4.
我认为这不会有问题。生产
部门会有办法。
I don
’
t think
that would be a
problem. The production
department will come up with
something.
5
.如果贵公司能供应所需产
品型号和品质的货物,我们将
定期开出大量的定期订单。
If you can
supply goods of the
type and quality
required, we
may place regular orders
for
large quantities.
6.
我们从别家制造商购买的价
格是每袋
2500<
/p>
美元倘若贵公
司能提供更低的价格,本公司
便能订购
4000
袋。
If you can supply at a price
lower than US$$2500 per bag at
which we buying from another
manufacturer, we can place an
order for 4000 bags.
7.
如果贵方可提供新开发的那
种海绵,对我们的帮助会很大。
It would be quite helpful if you
could supply us your
newly
developed heavy-weight
sponge.
8.
迟迟未回复您
6
月
8
日的信,
请接受我们的道歉。我们利用
一个月的时间搜集必需的资
料,来
回复您的问题。
Please accept our
apology for
the delay in replying to
your
letter of June 8. It took us a
month to collect the data
necessary to answer ur qstions.
7
7 1
.
你方若能把价格降到
◇
2150
港币,也许能成交。
Business is possible if you can
lower the price to HK$$2150.
2.
我无法把价格低到你提出的
限度,我建议我们是否各让一<
/p>
半呢?
I
don
’
t think I can cut our
price
to that extent you required.
Shall I suggest that we meet
each other half way?
3.
你们能否把价格提高
5%
?
Is it possible for you to raise(lift)
the price by 5%.
4.
再也经不住大幅度削价了。
It simply can
’
t
stand such a big
cut.
75
.
此价格比我们从其他代货
< br>人得到的出价要高。
The price was
higher than what
we can get from other
suppliers.
6.
请告知高
级块状砂糖每公吨
的价格,和在何种付款条件之
下,贵公司能大
量提供。
Please let us know at
what
price per metric ton, and upon
what terms of payment, you
are able to deliver quantities of
the best refined rock sugar.
7.
再说,这已经把价格压到接
近生产费用了。
Moreover,
we
’
ve kept the price
close to the costs of production
8.
没有别的买主的出价高于此
价。
No other buyers have bid
higher than this price.
9.
p>
虽然价格偏高,但我们的产
品质量很好。
Our price is a little bit higher,
but the quality of our products
is better.
10.
我们的
最低价格是每公吨
500
美元,不能再低了。
< br>
Our rock-bottom price is
$$500/mt, and cannot be further
lowered
8
8
1
.
按照你
们的要求,
◇
我们
报
< br>5000
公吨大豆的实盘,以
自本日起一周之内你方复到
为准。
As requested,
we are offering
5000 metric tons of
soybean
subject to your reply reaching
here within one week starting
form today
2.
本报盘以
收到你方订单时,
货未售出为有效。
Thisoffer
is subject to
prior sale.
3.
感谢你方
3
月
11
日来函和报
价单,我们对价格和质量都表
示满意,现高兴地向你方发出
订单。
Thank you for your
letter and
quotation of March 11. We
are
satisfied with the price and
quality and are sending the
following order.
4.
如果你方认为这一报盘可以
接受,请即来电子邮件,以便
我
方确认。
If you find our offer
acceptable,
please send us an email for
our
final confirmation.
5.
p>
如蒙报给我们最好实盘,将
不胜感激。
We shall appreciate it very
much if you can make us your
best offers.
9
希望早日给我们车床的实盘。
It will be appreciated if you will
immediately let us have your
firm offer for lathes.
6
.为了开展双方间具体的业
务,我们很高兴向
你方报特盘,
以我方最后确认为有效。
In order to start some concrete
business, we are glad to make
you the following special offers
subject to our final
confirmation.
7.
我
方有一家客户对贵国海尔
电冰箱感兴趣,请发
400
台伦
敦到岸价
4
月船期的
报盘。
One of our customers is
now
interested in the Haier
refrigerator make in your
country. Please offer CIF
London for 400 sets to be
delivered in April.
8.
我们正在仔细研究你方报盘,
希望将此盘保留到月底有效。
< br>
We are studying your offer and
hope that it will remain open
till the end of the month.
1
0.
你的价格太高,
买方没有兴
趣还盘
。
Your price is too high to
interest
buyers in making an
counter-offer.
9
9
1
.
如果这批货达到我们用
◇
户的期望值,我公司将再行订
购。
If the goods are up to our
customer
s’
expectation, we
shall place further
orders with
you.
2.
该定单以我们获得进口许口
证为条件。
The order is subject to our
obtaining the import license.
3.
贵方拟定购的产品已告售罄,
故推荐
< br>DTP-54
号货物作为理
想的替代品。
The goods you intend to order
are out of stock, but we
recommended Art. DTP-54 as
an excellent substitute.
4.<
/p>
由于接单太多,他们目前无
法承接任何新订单。
< br>
They can not accept any fresh
orders because of heavy
commitments.
5.
由于
订单源源而来,存货即
将售完,订购请从速。
Our stock is running low since
keep rushing in. Please place
your orders at once.
6.
由于你拖延开证时间太久,
我方不得不将合同价格调整
到国际市场水平。
Because of your
delay in
opening the relative L/C, we
have to adjust our price to the
level of international market.
< br>7.
我们想先试订
200
订,看
看
市场的反馈。
We would
like to place a trial
order for 200
dozen to test the
water.
p>
8.
随函寄给你们形式发票一式
三份,以便
你们申请进口许可
证用。
We
are enclosing our pro-forma
invoice in
triplicate for your
application for
import license.
9.
鉴于这个试订单金额很
小,
请接受货到付款的方式。
Because of total amount of this
trial order is very small, please
accept payment by COD.
10.
p>
我们一般都给量大的翻单
3%-5%
的折扣
。
We usually give large
repeat
orders a discount of 3%-5%.
1
0
10 1
.
订货时我们已强调任何延
○
误将无疑
增加货物的成本,
故此我
们不能同意信用证展期。
While placing our order we
emphasized that any delay in
delivery would definitely add to the
cost of the goods. That is why we
can not extend the L/C.
2.
p>
由于急需这批货物,我们有必要
强调准时送货的重要性;
如有任何
装运方面的延误我们将撤销订货。
As the goods are badly needed, we
find it necessary to stress the
importance of make punctual
delivery; any delay in shipment
would result in our withdarawal of
this order.
3.
你们拒
绝修改信用证就等于取消
订单。
Your refusal
to amend the L/C
is equivalent to
cancellation of the
order.
4
.
尽管你们商店规定这种商品不能
退换,但因为买的东西不适用
,还
是劳您替换。
I would like to
request
you to replace the purchase
which is
found to be the improper one
for
my usage even though the
no-return policy is applied to such
an item in your store.
5.
你要的机器已被一种新型号的代
替,
这一新型
号能向你提供更满意
的服务。
The machine
requested has
been replaced by a new
model,
which can provide you with a
more
satisfactory service.
6
.
接你方来信后,我们马上选用首
次班轮运送贵方要求替换的货
物。
As soon as we received
your letter
we sent the replacement
requested
by the first available
vessel.
7.
由于你方坚持不肯降价,我们只
好从其他地方订货。
If you
insist on your price, we will
have no
way but turn to other
sources for
supply.
8.
假如你们的价格再打折
< br>3%,
我们
会进一步扩大市场份额。
If you can reduce your price further
by 3%, we are likely to increase the
market share.
<
/p>
9.
我们提出降价
7%
< br>完全是合理的,
否则,按合同规定,买方有权退货
并提出
索赔。
Our proposal to cut down
the price
by 7% is reasonably, or else
the
buyer is entitled to return the
goods
and ask for compensation as
stipulated in the contract.
10.
贵公司必定欣于知道现时在印
尼开发市场,
销售电器用具之远景
美好。贵公司所报价格有竞争性,
本公司欲向你大量订购。
You would be
delighted to know
that there is a good
prospect for
these electrical
appliances in
Indonesia and we would
like to
place large orders with you if
your
prices are very competitive.
的地付款交单
”
方式付款。
We regret we
can
’
t accept
“
Cash
against
Documents
”
on arrival of
goods at destination.
12
12 1.
我们的生意受到经济萧
条
◇
的严重影响,一旦市场转机,我们
一定会考虑给予你们更优惠的支
付方式。
Our
business has been hit
rather hard by
the recession. We
would offer you
better terms of
payment once the market
improves.
2.
关于支付条件,我们通常要求保
p>
兑的、不可撤销的、凭即期汇票支
付的信用证。
As to the terms of
payment, we often require a
confirmed and irrevocable L/C
payable by draft and sight.
3.
假如你方能接受“付款交单”支
付方式,我们将非常感激。
We shall appreciated it
very much if
you can accept D/P terms.
4.
你方所买
的一批样货,
执照商定
办法,
我们将
开出即期汇票向你索
款。
We will draw on
you by draft at
sight for the samples
you bought
from us, as is agreed
between us.
5.
如果贵方能将他的信用状况,财
务情况以及付款方面的信誉等情
况告知我们,我们将非常感激。
We shall greatly appreciate
it if you
can inform us his
reliability, financial
standing and
reputation for paying
bills.
6.
我们今天已由伦敦的中国银行开
出了一张以你方为抬头人
的信用
证,
计
50
万美元。
We have issued a
letter of credit through Band of
China London in you favor for
USD500000.
7.
在过去的
一段时间里我们一直在
催促你方立即交货。
除非这批订货
已经在运输途中,
否则当货物到达
时会过了季
节,对我方毫无用处。
For some time we
have been urging
you for an immediate
dispatch of
these goods, and unless
this order is
already on the way, it
will arrive too
late for the season,
and so be of no
use to us.
8
.
关于支付条件,我们要求不可撤
销的即期支付的信用证。
p>
As for
payment, we request
irrevocable
L/C payable at sight.
9
支付方式:
100%
用由卖方可接
受的信誉好的银行开出的不可撤
销的信
用证,可转让、允许分运,
装船前
45
天开到卖方,装船后
20
天内在卖方所在国的任何银行议
付有效。
Terms of
payment: 100%
by irrevocable and
transferable
L/C issued by
a reputable bank
acceptable to the
buyer, allowing
partial shipment, to
reach the seller
45 days before
shipment and
remain valid 20 days after
shipment
for free negotiation in the
seller
’
s
country.
1
1
11 1
.
买方愿意用承兑交单的付
◇
款方式,
但卖方不愿例外。
The
buyer suggested
D/A as the terms of
payment, but the
seller was
unwilling to make any
exception.
2.
汇票已经交银行按光票托收。
The draft has been handed to the
bank on clean collection.
3.
汇票已经在纽约贴现。
The
draft
was discounted in New York.
4.
设备以我们工厂生产的产品分期
偿还。
The equipment will be paid in
installments with the commodities
produced by our factory.
5.<
/p>
你方应付
300
台
OW-32
型设备的
货款已过期
35
天了。
The payment
for your order on 300 pieces of
OW-32 equipment has been
overdue for 35 days.
6.3209<
/p>
美元汇入你方账户,
我们相
信这笔账目的
了结能使你继续向
我方供货。
The sum of
US$$3209 has
been remitted to your
account. We
trust that this settlement
would
enable you to ship to us the
further
supplies.
7.
< br>你方应在交货前
15
天将全部货
款电汇我方是达成这笔交易的基
础。
This transaction is done on the
basis that you effect the payment
covering the total value of the
goods by T/T 15days prior to the
date of shipment.
8.
< br>很抱歉
,
我们少汇你们佣金
40
0
美
元
,
发生
这一错误是因为不小心误
把
3615
美
元误看成
3215
美元了
.
We apologize for the underpayment
of US$$400 on the remittance in
payment of the agreed commission.
The mistake was due to our careless
reading of US$$3215 instead of
US3615.
9
.我们的生意一直
做得不错,愿
意与你们建立账户往来关系。
We have been doing quite well in
our business, and we are willing to
open an account with you.
10.
很抱歉,我们不能同意
”
货抵目
-员工
-员工
-员工
-员工
-员工
-员工
-员工
-员工
-
上一篇:小区重选及相关参数配置
下一篇:食品配料中英对照