-tra
Unit 1
1.
这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The
plant
d
oes
not
grow
well
in
soils
other
than
the
one
in
which
it
has
been
d
evel
oped.
2.
研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we
spend about t
wo hours dreaming every
night, no
matter what we may have
d
one during the day.
3.
有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失
败辩护。
Some
peopl
e tend to justify their failure by
blaming others for not trying their best.
5.
His
uncompromising
behavior
,
to
which
the
public
objected,
l
eft
him bankrupt
emotionally and
financially.
他毫不让步的行为遭到公众的反
对,这使得他陷入了精神上崩溃、经济上破产的
境地。
6.
Even
if
you
fail,
d
on't
l
et
failure
harm
you,
d
on't
l
et
fail
ure
take
over
. Remember
failure
is
a
necessary
step
in
l
earning;
it
is
not
the
end
of
your
l
earning,
but
the
beginning.
<
/p>
即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。记住:失败是学习过程
中必要的一步;它不是学习的结束,而是学习的开始。
4.
我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain true to our
commitment
: Whatever we promised to
d
o, we woul
d do it.
5.
连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐
家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
Even
Beethoven's
father
discounted
the
possibility
that
his
son
woul
d
one
day
become the greatest
musician in the worl
d
. The
same is true of Edison, who seemed
to
his teacher to be quite dull.
6.
当局控告他们威胁国家安全。
They were accused by the authorities of
threatening the state security
.
1.
If
you
move into
any place
other
than
your
own private
home,
make
sure
you
know what the rul
es are
about pets if you have one.
出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。
2. Some women
coul
d have mad
e a good
salary in job instead of staying at home, but
they d
ecid
ed not
to work for the sake of the family.
p>
一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错的工资。但是为了家庭,
她们放弃了工作。
3.
How
can you
justify
such
rud
eness?
You
will
pay
heavily
for that because
they
have sued you for
damaging their good name.
你怎么为这样粗鲁的行为辩护
?
你将
会为此付出沉重的代价,因为他们已经以诋
毁名誉的罪名起诉你了。
4. Criticism can be of great use; we
may not like it at the time, but it can spur us on
to greater things.
< br>批评有其重要作用;我们可能当时不喜欢它,但是它能激励我们去做更伟大的事
情
。
Unit2
1
.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。
If the characters in this comedy had
been more humorous
,
it
woul
d have attracted a
larger
audience
.
‘
2.
她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员
She has never
l
ost faith in her own
abilit
y, so it is a possibility for her
to become a
successful actress.
3
.我从未接受过正式培训,我只是边干边学。
I never had formal
training
,
I just
l
earned as I went
al
ong
?
4.
随着产品的进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。
As
their
products
find
their
way
into
the
international
market
,
their
brand
is
gaining
in popularity.
5
.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱没了,
但她怀疑自己是
否能让这个故事听起来可信。
< br>
She coul
d make up a
story by saying she was knocked unconscious
by thieves and
that all her
money was
gone
,
but she
d
oubted whether she coul
d
make it sound believabl
e.
6
.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。
No
one
was
certain
whether he
postponed
the
visit
on
purpose,
but
this
brought
more criticism of
him
.
1.
如果没有查理?卓别林,世界电
影史就会不一样了。
If there had been
no Charlie Chaplin, the history of
worl
d cinema woul
d have been
different.
2.
令人感到
宽慰的是,
他的努力最终给予了他长期渴望的结果—他成功地发现了这
< br>种疾病的原因。
It was a relief
that his hard work eventually gave him the result
that
he had l
ong
d
esired
: He successfully
discovered the cause of the disease.
3.
查理?卓别林是最伟大、最广受热爱的电影明星之一。从《流浪汉》到《摩登时
代》
,他拍摄了许多他那个时代最有趣、最受欢迎的电影。他最出名的是
他扮演的
一个人物—年轻可爱的小流浪汉。
Charlie Chaplin
was one of the greatest and most
wid
ely l
oved movie stars.
From
The Tramp to Mod
ern
Times, he mad
e many of the funniest and
most popular films
of
his
time.
He
was
best
known
for
his
character,
the
youthful
and
l
ovabl
e
Littl
e
Tramp.
4.
卓别林是一个才能
非凡的人:自他
1914
年第一次在电影中出现,两年时间内他
就成了这个国家最有名的人物之一。
Chaplin
was
an
immensely
tal
ented
man.
Within
only
two
years
of
his
first
appearance
in
motion
pictures
in
1914,
he
became
one
of
the
best-known
personalities in the nation.
5.
查理?卓别林对
20
世纪初期每
个人的生活都产生了影响。
与有史以来的任何人相
比,他让更多
的人欢笑,改变了人们看待这个世界的方式。
Charlie
Chaplin had an impact on everyone’s life in the
early 20th cent
ury. He mad
e
more peopl
e laugh than any
other man who ever lived and changed the way
peopl
e
l
ooked at
the worl
d.
6.
197
7
年,查理?卓别林在圣诞节那天去世了,身后留下了悲伤的家人和朋友,
以及全世界数以百万计的影迷。
On
Christmas Day in 1977 Charlie Chaplin passed
away
. He l
eft behind family
and
friends
sad
d
ened by his
d
eath, and millions of fans
worl
dwid
e.
Unit 3
1.
据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。
Seven or eight officials are reported
to have taken bribes and the mayor has
d
ecid
ed
to
l
ook into the affair in person.
2.
这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业
的危险了。
These workers
regret yiel
ding to the management's
advice and going back to work.
Now they
are again faced with the threat of
l
osing their jobs.
3.
你
只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优
惠。
You
only
need to
fill
out
a
form to
get
your membership,
which
entitl
es
you
to
a
discount on goods.
4.
不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。
Their car broke
d
own halfway for no reason. As a result
they arrived three hours
later than
they had planned.
5.
那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职。
The official got involved
in a scandal and was forced to resign weeks
l
ater.
6.
这个靠救济过日子的人开始慢
慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。
The man living on welfare began to
buil
d up his own market, one step at a
time and
his business is thriving.
1. The man is reported to have said in
private that
e fools of by
many of our clients, so we are
entitl
ed to have them bow to us as
compensation.
据报道这个男子曾在私下说:<
/p>
“许多救济对象在欺骗我们,因此,作为补偿,我们
有权让他们对
我们点头哈腰。
”
2. After
consid
ering your background and
experience, we regret to inform you that
we d
on't have an appropriate
job opportunity for you at current stage.
我们考虑了你的背景与经历,很遗憾地告诉你,我们目前没有
适合你的工作机会。
3.
I
fail
ed
to
take
my
cue
from
Oscar.
Instead
,
I
t
alked
back
to
the
woman,
who
turned out to be our new
manager.
我没能按奥斯卡的暗示去做,相反,我反
驳了那个妇女,结果她竟然是我们的新
经理。
4. There needs to be someone who can
act as a champion for the rights of the poor
because the system so easily
l
ends itself to abuse.
需要有人来充当穷人权利的捍卫者,因为这一体制太容易被滥用。
5.
I
call
ed
the
police
for
help
after
my
car
broke
d
own
on
the
freeway.
Twent
y
minutes
later, they came to my rescue.
我的车子在高速公路上抛锚后,我打电话向警察求助,
20
分钟后他们赶来帮我。
6.
He
was
passionate
for
art,
but
he
went
through
t
remend
ous
pain
—
pain
of
poverty and
misund
erstanding.
他热爱艺术,却经受了巨大的痛苦──贫穷与误解。
Unit 4
1.
我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。
Rather than invest in my
education, my parents spent their money on a new
house.
2.
如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。
Today, peopl
e are spending
twice as much on entertainment and relaxation as
they
did in the past.
3.
一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。
In
ord
er
to
be
successful,
a
business
must
keep
pace
with
d
evel
opments
in
the
marketplace.
4.
与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。
Her fluency in English gave
her an advantage over other girls for the job.
5.
对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们
使用。
For
stud
ents,
nowhere
is better than
the
library,
where
all
the
books
are
at
their
disposal.
6.
我们要充分利用好这个平台,
加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。
We
shoul
d
make
full
use
of
the
platform
to
strengthen
communication,
expand
cooperation in more areas and seek
further d
evel
opment through
joint efforts.
1. The d
evel
oping
countries see information technol
ogies
as a means to accel
erate
their economy, but some lack experience
in weighing costs and choosing between
technol
ogies.
p>
发展中国家认为信息技术是促进经济发展的途径,但一些国家在估算成本与选择
技术方面缺乏经验。
2. The worl
d is
said to have about 3,000 times as much groundwater
as water it has
in rivers and
l
akes, and groundwater is far
cl
eaner.
据说地球拥有的
地下水量大约是其拥有的河流和湖泊水量的三千倍,而且地下水
要干净得多。
3. Anyone can take good
photos
—
it's just a
mat
ter of being in the right place at
the
right time.
任何人都能照出好照片──问题只是你是否在合适的时间和地点。
4.
By
installing
computers
in
their
schools
and
libraries,
the
community
l
ead
ers
d
emonstrated that they were
d
etermined not to lag behind in
technol
ogy.
通过在他
们的学校和图书馆安装计算机,这些社区的领导们表明他们决心不在技
术上落后。
5. When he started the company, he
thought he'd be abl
e to cruise
al
ongsid
e the top
businesses in the market, but he is
disappointed because he hasn't yet
succeed
ed.
当他开始创
办这家公司时,他想他将能在市场上与那些顶级公司并驾齐驱,可是
他现在失望了,因为
他没有成功。
6.
A
Fl
orida
coupl
e
is
buil
d
ing
what
they
say
will
be
the
home
of
the
future,
one
strong
enough
to
withstand
hurricanes,
yet
gentl
e
enough
to
bl
end
in
with
the
environment.
佛罗里
达的一对夫妇在建造一座他们称之为未来之家的房子,它既能抵御飓风,
又与周围环境十
分协调。
Unit 5
1. This littl
e man is not so
innocent as he appears.
这个小个子男子并不如他看上去那么单纯。
2.
There's
nothing
I
can
d
o
about
the
probl
em,
so
you
might
as
well
turn
to
Professor Wang for help.
对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。
3. Both sid
es speak highly
of the fruits in their cooperation in different
areas, and
hope that the
cooperation can be furthered.
对方高度评价了再不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。
4. On the one hand, an image of being
cl
ose to the peopl
e can get
a new policy more
easily
accepted
. On the other hand, it will
e to speak their mind
s
and come up with constructive suggestio
ns
一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之
p>
路,启进善之门”
。
5.
His
sense
of
l
oneliness
rose
and
fell
and
he
sometimes
woul
d
t
alk
at
l
ength to
himself
and his pets and the tel
evision.
他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己、对宠物、对电视机唠叨不休。