关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

2019年12月英语四级考试翻译真题及答案解析三套整

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 03:40
tags:

-牧场

2021年1月29日发(作者:育儿袋)



2019



12


月英语四级考试翻译真题及答案解析三套整



翻译:



中国家庭十分重视孩子的教育 。


许多父母认为应该努力工作,



保孩 子受到良好的教育。


他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,


而且


花很多时间督促他们学习。


多数家长希望孩子能上名牌大学。< /p>


由于改


革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参加国际交 流项目,


让其拓宽视野。通过这些努力,他们期待孩子健康成长,为国家的发

< p>
展和繁荣做出贡献。




【参考范文】





Chinese families attach due importance to children's


education.


Numerous


parents


deem


that


they


should


work


hard


to


ensure


that


their


children


are


well


educated.


Not


only


are


they


very


willing


to


invest


in


their


children's


education,


but


they


also


spend


a


lot


of


time


urging


them


to


learn.


The


great


majority


of parents expect that their children are able to go to


prestigious


universities.


As


a


result


of


the


reform


and


opening


up,


an


increasing


number


of


parents


can


send


their


children


to


study


abroad


or


participate


in


international


exchange


projects,


so as to broaden their horizons. Through these efforts, they


expect their children to grow up healthily and contribute to


the development and prosperity of the country.


【解析】:这一篇翻译的主题是中国家庭教育观念,篇章中主要考察


状语以及宾 语从句的翻译。




(1)


中国家庭十分重视孩子的教育。





【解析】


此为主谓宾结构,


十分重视:


attach


due


importance


to





【参考答案】



Chinese families attach due importance to


children's education.


< p>
(2)


许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。

< p>




【解析】主语:许 多父母


;


谓语动词:认为


;

< p>
宾语:“应该努力工


作”,此处宾语为含有动作的句子,翻译为宾语从句, 注意从句需要


补充从句中的主语“


they

”。句子后半句处理为不定式“


to do






【参考答案】


Numerous


parents


deem


that


they


should


work


hard


to ensure that their children are well educated.



(3)


他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他

< br>们学习。





【解析】


出现


“不仅……而且……”

< br>,


选择



not


only



but

< br>also




处理,可以将


not only


提前,将句子处理为半倒装。






花时间做某事:


spend time (on / in) doing sth


.





情愿:


bewilling to< /p>


;


投资:


investin


;


督促:


push/urge





【参考答案】


Not


only


are


they


very


willing


to


invest


in


their


children's


education,


but


they


also


spend


a


lot


of


time


urging


them to learn.



( 4)


多数家长希望孩子能上名牌大学。





【解析】主语:多数家长


;


谓语动词:希望


;


宾 语为“孩子能上名


牌大学”处理为宾语从句。





多数:


most


/


the


great


majority


of


;


名牌大学:


prestigious


universities.




【参考答案】


The


great


majority


of


parents


expect


that


their


children are able to go to prestigious universities.



(5)


由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参加国


际交流项目,让其拓宽视 野。





【 解析】此句子有两个状语成分,其中“由于改革开放”是原因


状语,处理为“

< p>
due to


”或“


as a result o f



;


“让其拓宽视野”


是结果状语,处理为


so as to broaden their horizons.





改革开放:


the


reform


and


opening


up


;


国外学习:


study


abroad


;


参加国际交流项目:


partici pate in international exchange


projects




【参考答案】


As a result of the reform and opening up, an


increasing number of parents can send their children to study


abroad or participate in international exchange projects, so


as to broaden their horizons.



(6)

< br>通过这些努力,他们期待孩子健康成长,为国家的发展和繁荣


做出贡献。





【解析】期待某人做某事:


expect


sb.


to


do


sth


;


注意此处“健


康”处理为副词,修饰动词“成长”


;




为…做贡献:


contribute to





【参考答案】


Through these efforts, they expect their


children


to


grow


up


healthily


and


contribute


to


the


development


and prosperity of the country.





翻译



中国汉族人的全名由姓和名组成 。中文姓名的特点是


,


姓总是在



,


名跟在其后


,


千 百年来


,


父姓一直世代相传。然而


,< /p>


如今


,


孩子跟母


亲姓并不罕见。一般来说


,


名有一个或两个汉字通常承载父母对 孩子


的愿望。从孩子的名字可以推断出父母希望孩子成为什么样的人

,



者预期他们过什么样的生活。父母非常重视给孩子取名


,


因为名字往


往会伴随孩子一生。




【参考答案】





The


full


name


of


China



s


Han


ethnic


people


is


composed


of


their


family


name


and


given


name.


The


characteristic


of


Chinese


names is that the family name always comes first, followed by


the given name. For thousands of years, paternal family names


have


been


passed


down


from


generation


to


generation.


Nowadays,


however,


it


is


not


uncommon


for


children


to


follow


the


maternal


surname.


Generally


speaking,


the


given


name


contains


one


or


two

-牧场


-牧场


-牧场


-牧场


-牧场


-牧场


-牧场


-牧场



本文更新与2021-01-29 03:40,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/583363.html

2019年12月英语四级考试翻译真题及答案解析三套整的相关文章

2019年12月英语四级考试翻译真题及答案解析三套整随机文章