-精神病院
说明书英文
p>
【篇一:打印机产品说明书
(
英文版
)
】
【篇二:中英文对照说明书】
前言
preface
感谢您使用徐州燃
烧控制研究院有限公司生产的就地点火控制柜装
置。
本公司的就地点火控制柜装置是徐州燃烧控制研究院有限公司
自主开发生
产的高品质就地控制装置,在使用系列本程控装置之前
请您仔细阅读该手册以保证正确使
用并充分发挥其优越性。
本说明书
对就地控制柜(以下简称控制柜)的操作和安装方法等做
了详细的介绍。使用控制柜以前
,在阅读本说明书的基础上,进行
安全正确使用。
thank you for choosing the local
ignition control cabinet
designed by
our company.
the local
ignition control device is explored by our company
for the ignition control of
boiler.
this manual
describes installation and operation of the
cabinet clearly, please read this
manual before using.
内容介绍
brief
introduction
本手册
介绍了点火控制柜的组成、安装、配线、功能参数、日常使
用维护及对故障的处理
the manual includes the
cabinet’s components, installation,
wiring, data, maintenance, and
troubleshooting.
读者对象
applicable
readers
本书适合下列人员阅读
this manual is
applicable for
设备安装人员、维护人员、设计人员
installer, maintenance man, and
designer
本书约定
stipulation
符号约定
symbol
stipulations
说明提醒操作者需重点关注的地方
points operator should pay attention to
由于没有按要求操作可能造成死亡或重伤的场合危险
!
this symbol
indicates death or gbh that may occur as a
result
of improper
operation
由于没有按要求操作可能造成中等程度伤害或轻伤或造成物质
损害的场合注意
!
this symbol indicates secondary
injury, flesh wound or object
damage that may occur as a result of
improper operation
一、
序言
prologue
1.1
开箱检查
checking
在开箱时请认真确认在运输中是否有破损现象
控制柜内元器件与附图中的型号数量是否相符
如发现有某种遗漏请速与供货商或我司联系解决!
check if there is any
damage.
ensure the model
and quantity in chart are accordance
with
components in
cabinet.
if there is any
mistake, please contact with supplier or
our
company.
1.2
安全注意事项
security
不要安装在含有爆炸气体的环境里否则有引发爆炸的危险!
必须由具有专业资格的人员进行配线作业否则有触电的危险!
确认电源处于完全断开的情况下才能进行配线作业否则有触电危
险!
必须将控制柜的接地端子可靠接地否则有触电的危险!
通电情况下不要用手触摸控制端子否则有触电的危险!
do not install in explosive
environment, or it may cause
explosion.
do
invite professionals for accompany when wiring, or
it may
cause electric
shock
do shut off power
before wiring.
do earth the
cabinet ground terminal.
do
not touch the control terminal when power is
on.
1.3
安装条件
installation
requirement
1.4
日常维护
maintenance
定期检查柜内各种元器件,确认任一单元都没有松动的螺钉,
所有
电源和电线的连接都安全可靠;并保持外观完好。
定期吹扫柜内,清除积下的灰尘、杂物,保持柜内卫生。
定期检查控制柜内保险丝、继电器和其他可更换元件
check parts in cabinet, fasten bolts
and wires connection
regularly. purge
the cabinet and keep it’s clean.
check fuse, relay and other
replaceable instrument in cabinet
regularly.
二、
安装及接线
installation and
wiring
2.1
控制箱的安装方法
installation of
cabinet body
(柜内与柜外接线请查阅共同提交的接线图纸)
(please read wiring diagram of inner
and outer cabinet
connection
for
reference)
控制柜顶部有吊耳,用于吊装。吊装时应注意不得将柜体(特
别是
转角
边缘)上的烤漆磨损或有划
伤。柜体应水平放置并紧固在底座上。
在技术图纸中,控制柜有专门的接线图,要掌握控制柜原理以及在
现场完成外部接线
,都要仔细查阅相关接线图。
接线图上的每一根线都有唯一的线号,没有重复。
柜内元件与柜外设备发生联系时,都通过接线端子排转接。在
接线
图上,端子排横放,其上侧为柜内接线,下侧为柜外接线。在端子
< br>排两侧的线上除了线号之外还标有去向(即接至哪一个柜内元件或
柜外设备),并
注有文字说明。
控制柜在底部预留
有进线孔,在接外部电缆时,应将电缆从柜底接
入,并作标识。在全部接线完成并经调试
投入运行后,应在柜底将
接进电缆用防火泥封堵。
lug on top of cabinet is for ceil
mounting. do not break or
scratch the
cabinet paint (especially that on corner) place
and
fasten the cabinet on the
base.
for principle
comprehending or outer wiring, please read the
wiring diagram. each wire in wiring
drawing is marked with
unique
code.
insert the cable
through wire inlet at cabinet bottom, and
mark it. after the accomplishment of
wiring, seal the cable with
fire
clay.
2.2
调试
regulation
在安装接线完成后,施工人员和调试人员应分别检查接线,若
有错
误须及时改正。
检查完毕,可将电源接入,观察相应指示灯显示是否正确。例如外
部设备的位
置状态与指示灯显示的是否一致。如系统带电后工作正
常,就可以通过操作面板进行试运
行。调试方法是模拟实际操作,
将实际运行所要进行的操作逐一试验,并观察相应的现象
,判断与
设计原理是否一致。可能某些条件不具备而不能进行全部操作,此
时可以做仿真信号,即在端子排上相应的输入点短接。
do check
each wire, and ensure there is no error
after wiring, then turn
on power. turn
off each switch one by one from the chief
switch, and check the correctness of
indicator light, eg, if
working state
of outer equipment and light indication are
accordance. cut off power and refer to
drawing for cause if
there is any
mistake. reset power meter if
necessary.
make sure the
system is running in order, then single step
drive or stop boiler equipments and
inspect their working state.
after single step, change to remote
control and
run it through
dcs or operation panel. the adjusting is to
simulate real operation step by step,
and inspect each working
state.
(在这样做之前,一定要仔细查阅相关图纸与说明书,要准确无误)
please read manual and drawings before
regulation
(在相关模拟试验做完后,一定要将所有的仿真解除)
remove simulate signals after the
test
2.3
使用与操作
usage and
operation
必须经过成功调试后,控制柜方可投入使用。
操作人员须是经过专门培训的技术人员。
在控制柜运行时,不要带电插拔电气元件(继电器等),以免
损坏
电气设备或造成不可预知的事故。
关闭系统时,从总电源开始逐一断开电源开关。
the cabinet could be employed only
after adjusting.
operator
should be professional.
do
not pull out any electric component with power on,
relay
for example, or it may lead to
unpredictable accident.
switch off the power from chief power on by one
for system
closing.
(系统正在执行监控任务时不得断开电源
do not
cutoff power
supply when
the system is monitoring
)
2.4
故障分析与排除
troubles and
troubleshooting
以下是系统运行时常见故障及排除方法:
【篇三:药品说明书英文】
药品说明书
药品说明书
---
药品名称(一)
一、药品英文说明书的结构简介
<
/p>
“
药品说明书
”
的英文表达方式有
instructons
,
< br>directions
,
descriiption
现在多用
package
insert
,或简称
insert
,也有用
leeflet
或
data
原意为
“
插入物,插页
”
。药品说明书
即为附在每种药品包装盒中的一份用药
说明。经过注册的进口药品
一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理
用药
的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国
家,
也有以英语为外语的国家。说明书繁简难易不同。短者仅百余词,
< br>长者可达上万词。较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、
用法与用量等内
容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品
性状、药理作用、临床药理、临床前动
物试验、临床经验、药代动
力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互
作用、
警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读
者除应具备较好的
英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、<
/p>
药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待
点等。大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(
drug
names
),②性状(
descriiption
),③药理作用
(
pharmacologi
cal actions
),④适应症(
indication
s
),⑤禁忌
证(
contraind
ications
),⑥用量与用法(
dosage and
administration
).⑦不良反应(
adverse reactions
)。⑧注意事
项(
precautions
),⑨包装(
package
),⑩贮存(
storage
),
⑾其他项目(
others
)。
现将各项专题的表述方法
与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧
等分述如下。
二、药品名称
英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(
trade
name
或
proprietary
name
),通用名(
generic name
)和化学名
(
chemical name
),其中最常见的是商品名。例如,日本田边有
限公司生产的熊去氧胆
酸片,其商品名为
ursosan
(
tablets
):通
用名为
ursodesoxycholic
acid
(熊去氧胆酸);化学名为
3a,7p
dihydroxy-5p-cholanoic acid
(
3a
,
7p
二
羟基
5p
胆烷酸)。有时
同一种药品,
不同的厂家使用不同的商品名称。
药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)
有一(
r
)标记,例如
adriblastna
(
r
)(阿霉素),
te
gretol
(痛
痉宁)。
“r”
p>
是
register
(注册)的缩写,(<
/p>
r
)表示该产品已经本国
的有关部门核准
.取得了此项专用的注册商标(
registered trade
< br>mark
)。有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名
< br>.
例如:
rulide
(罗力得)之下列有(
roxithromycin
< br>,罗红霉素):
minipress
< br>(脉宁平)之后列有(
praxosin
hci
,盐酸哌唑嗪);
nitro-
dur
(护心贴片〕之下又列有(
nitroglycerin
,硝酸甘油)。
药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方
法。
1
、音译:按英文药品名歌的
读音译成相同或相近的汉语。如:
tamoxitn
它莫西芬,
ritalin
利他林,
am
-
acin
阿米卡星。音译较
为方便,但不能表意。
2
、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:
cholic
acid
胆酸,
tetracyli
ne
四环素
;
也可其药理作用翻译.如
:
minidiab
灭糖尿(治疗糖尿病药物),
natulan
疗治癌(细胞生长抑制剂),
ura
ly
消石素(治疗尿路结石药物)等。
3
、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用
意译
.
例如:
coumadin
香豆定(
coumarin
香豆素),
neo-octin
新握克
丁(
neo-
新);
medemycin
麦迪霉素(-
mycin
霉素),
< br>cathinone
卡西酮(-
one
< br>酮)。
4
、谐音译意:以音
译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,
音意结合。例如:
antrenyl
安胄灵,
doriden
< br>多睡丹,
legalon
利肝
隆
,
webilin
胃必灵
.
商品名称可以这样翻洋,而法定名称则规定不可
以这样翻译。
药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成
分,可借助英汉化
学化工词典进行翻译。如果名称很长,可以分解开来,分别查出各
p>
个组成部分的名称,组合而成。例如:
catalin
(卡他林)的化学名
称是
1
-
hvdroxy- 5
-
oxo-5
h
-
pyrido
(
< br>3
,
2
-
a
)-
phenoxazine
-<
/p>
3-carboxylic
acid,
译成汉语是
1-
羟基-
5
-氧-
5h<
/p>
-吡啶开(
3
,
2
-
a
)吩
嗪-
3
-羧酸。如能掌握
一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的英文名称,以及常用的前
缀、后缀等
,翻译时会顺利得多。例如:
chloride
氯化物,
sulfate
(
sulphate
)硫酸盐,
acetyl
一乙酰基,
amino
氨基,
di-
二,
dihydro-
二氢。
nitr
o-
硝基,-
ester
酯,-
lactone
内酯,-
one
酮、
-
oxide
氧化物,
-
urea
脲等等
.
< br>
-精神病院
-精神病院
-精神病院
-精神病院
-精神病院
-精神病院
-精神病院
-精神病院
-
上一篇:船公司SO文件和集装箱上的英语
下一篇:VRay中英文对照