年轻-怪诞
飞机常用英语
一、进港
/Normal Arrival
Procedure
1
、飞机滑进停机位并停好,确认发动
机转速下降到安全转速,挡好轮档
Ground to
Cockpit Cockpit to Ground
Ground to
cockpit
地面呼叫机组
Go ahead
请继续(讲)
All chocks in, Please release parking
brake.
轮档已挡好,请解除停留刹车
Roger, Parking brake released.
/
(
Brakes
off
)
收到,停留刹车已经解除
Waiting for ground power.
等待地面电源车
Roger.
收到
Ground power
connected.
地面电源已经接上
Roger, thank you.
收到,
谢谢
Is there any trouble with your aircraft
?
飞机有故障吗?
Everything is OK.
一切正常
Yes,
please look at flight log book/cabin log book.
有,请看飞行记录本
/
客舱记录本
APU is
inoperative, please call a ground power
unit and a air start unit immediately.
APU
失效,请即刻叫一部电源车和气源车
Roger, please wait for a while.
收到,请稍等。
2
、
飞机滑过停机线
/
或未滑到停机线
/Aircraft Not into
Position Procedure
Ground to Cockpit
Cockpit to
Ground
Ground
to cockpit
地面呼叫机组
Go ahead
请继续(讲)
Clear for towing
(
pushback
)
, The aircraft is
not
into position, a little more forwa
rd
(
backward
)
please, waiting for tractor.
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
前(往后)一点,等待牵引车
Roger, waiting for tractor.
收到,等待牵引车
Tow bar
connected, Release parking brake.
拖把已经接好,请解除停留刹车
Parking brake released.
/
(
Brakes
off
)
停留刹车已经解除
Start
Towing forward / Start pushing
backward.
开始拖
/
推
Roger.
收到
The aircraft is into
position
,
Set parking brake.
飞机已经拖
/
推到位,请设置停留刹车
Parking brake Set, Remove
tow bar
,
please
停留刹车已经设置,请脱开拖把
All chocks in, Tow bar removed, Please
release
parking brake.
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车
Roger, Parking brake released.
/
(
Brakes
off
)
收到,停留刹车已经解除
二、正常出港
/Normal push
back/Departure Procedure
廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机
检查,确保所有舱门
/
盖板已经关好,等待推出,
防撞灯亮起后,挂上拖
把,
插上耳机与机组联系,准备推飞机。
1
、推飞机
/Push back
Procedure
Ground to Cockpit Cockpit to
Ground
Ground to cockpit
地面呼叫机组
Go ahead
请继续(讲)
Ground
check complete
,
All doors
closed and locked, Tractor and tow bar connected,
We are re
ady for push back.
地面检查完毕,
所有舱门已关上并锁好,
牵引车和拖把已接好
,
我们已经做好推
出准备
Roger, / OR Roger, Standby
收到;
/
或:收到,请稍候
Remove
Ground Power Unit?
可以断开地面电源吗
Yes,
ready for Remove.
可以
Please
ready for push
back.
已做好推出准备
Disconnect Ground Power Unit?
可以断开地面电源吗
Yes,
ready for disconnect.
可以
Please release parking brake.
请解除停留刹车
Parking
brake released.
停留刹车已经解除
Where Nose toward?
机头朝哪个方向?
(
Face to
where
?)
Nose
eastward/westward/southward/northward
机头朝东
/
朝西
/
朝南
/
朝北
(
Face to
east/west/south/north
)
Roger, We start push back now. /
Commencing
pushback.
收到,开始推出
release parking brake.
请解除停留刹车
Please
confirm brakes released
确认停留刹车已解除
Roger,
Parking brake released.
/
(
Brakes
off
)
收到,停留刹车已经解除
Where Nose toward?
机头朝哪个方向?
(
Face to
where
?)
Nose
eastward/westward/southward/northward
机头朝东
/
朝西
/
朝南
/
朝北
(
Face to
east/west/south/north
)
Roger, We start pushback now. /
Commencing
pushback.
收到,开始推出
Cockpit to Ground
机组呼叫地面
Go ahead
请继续(讲)
We are
2
、飞机
推到位后启动发动机
/Engines Start after pushback
Procedure
Ground to Cockpit Cockpit to
Ground
Ground to cockpit Go ahead
地面呼叫机组
请继续(讲)
Pushback
completed, set parking brake please.
飞机已推到位,请设置停留刹车
Parking brake set, Remove tow bar.
停留刹车已经设置,脱开拖把
Roger
,
Ready to
start No.1
(
No.2 OR Left
Engine /Right Engine
)
收到,准备启动
1
发(
2
发
或左
/
右发)
Tractor and towbar
disconnected
,
clear to start
engines.
牵引车已脱开,
sequence
启动顺序?
(4
发飞机
)
Cleared
number No.1
(
No.2 OR Left
Engine
/Right
Engine
)
启动
1
发(
2
发
或左发
/
右发)
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
启动顺序
No.3,4,2,1
(4
发飞机
)
Roger
收到
Pushback
completed, set parking brake.
飞机已推到位,请设置停留刹车
Parking brake set, Remove tow bar.
停留刹车已经设置,脱开拖把
Engines start
completed
,
ready for taxi-
out
,
waiting for hand
signa
l.
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
All engines stared,
可以启动发动机
Staring
sequence
?
启动顺序?
(4
发飞机
)
Cleared
number No.1
(
No.2 OR Left
Engine
/Right
Engine
)
启动
1
发(
2
发
或左
/
右发)
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
启动顺序
No.3,4,2,1
(4
发飞机
)
Roger
收到
Engines start
completed
,
ready for taxi-
out
,
waiting for hand
signa
l.
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
All engines stared, clear
to disconnect interphone and show me the
in
terphone and show me the pin, good-
bye.
发动机启动好,
可拔下耳机,向我出示耳机和前轮转弯销子,再见。
Clear to taxi, Standby for hand signal
on the Left/Right.
可以滑行,我在机头左
< br>/
右侧给你滑行的手势
Roger, Goodbye.
收到,再见
3
、推飞机过程中启动发动机
/Engines
Start during Push back Procedure
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
Ground to cockpit
地面呼叫机组
Go ahead
请继续(讲)
Roger,
Ready to start No.1
(
No.2 OR
Left Engine
/Right
Engine
)
收到,准备启动
1
发(
2
发
或左发
/
右发)
Clear to start engines.
可以启动发动机
Staring
clear to disconnect interphone and
show me the interphone and show m
e the
pin, good-bye.
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮转
弯销子,再见。
Tractor and towbar
disconnected, Clear to
taxi
,
Standby for hand signal
on the Left/Right.
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左<
/p>
/
右侧给你滑行的手势
Roger, Goodbye.
收到,再见
4
、飞机直接滑出
/direct
Taxi-Out Procedure
Ground to Cockpit
Cockpit to Ground
Ground to cockpit
地面呼叫机组
Go ahead
请继续(讲)
Ready to
start No.1
(
No.2
OR Left Engine /Right
Engine
)
收到,准备启动
1
发(
2
发
或左发
/
右发)
Ground check complete, All doors
closed and locked, Clear to start
en
gines.
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启动发动机
Staring sequence
启动顺序?
(4
发飞机
)
Cleared
number No.1
(
No.2 OR Left
Engine /Right Engine
)
启动
1
发(
2
发
或左发
/
右发)
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
启动顺序
No.3,4,2,1
(4
发飞机
)
Roger
收到
Engines start
completed, ready for taxi-
out
,
waiting
for hand signal.
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
All engines stared, clear
to disconnect interphone and show me the
in
terphone and show me the pin, good-
bye.
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮转弯销子,再见。
Clear to taxi, Standby for
hand signal on the Left/Right.
可以滑行,我
在机头左
/
右侧给你滑行的手势
Roger, Goodbye.
收到,再见
5
、用地面气源车启动发动机
/For
using air start unit Procedure
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
Ground to Cockpit Cockpit to
start valve
关闭启动活门
Roger
,
Close start
valve.
收到,关闭启动活门
Start valve Closed
启动活门已关闭
Roger
收到
二、紧急情况
/Unsual Condition/
Emergency
1
、排气管喷火
/Tailpipe
Fire
Ground
:
Cockpit
alert
,
Tailpipe
fire
,
No.1 Engine.
Cockpit
:
Roger.
2
、发动机着火
/Engine
Fire
Ground
:
Cockpit
alert
,
No.2 Engine on
fire
,
Shutdown the engine
immediately.
Cockpit
:
Roger
3
、外来物吸进发动机或危险情况
/Foreign
Object Damage or Hazard
Ground