提前-69什么意思
INSTRUCTION TO
TENDERERS
投标者须知
NOTE
These Instructions to
TENDERERS(IT) wilL not be part of Purchase order
and will cease to
have effect once the
Purchase Order is signed and issued.
注意
:投标者须知不属于订购单的一部
分,在签发订购单后失效
A
general
总体概况
IT1 Scope of Tender &Source of
Funds
招标范围和资金来源
1.1scope of
Tender
招标范围
C .E
.O GENCO
一
II TPS
GUDDU(hereinafter cabled
Hiring
of
Internationally
reputed
and
experienced
independent
engineer(s)
to
determine
the
Benchmark
Performance
Parameters
of
Heat
rate
,
Annual
Availability.
Dependable
Capacity
,
Reliability
and the baseline multi-year tariff of
all blocks of Thermal Power
Station
,
Cuddu
CEO
GENCO-II
TPS
GUDD
U
(下文称为招标者)面向国际知名工程师,给
Guddu
p>
热电厂机组
的热容量,年可用小时数,可靠容量,安全性,多年费用
基线等性能参数做评测
1.2Source of
Funds
资金来源
The
Employer has arranged the funds from PEPCU'S own
resources of Foreign Exchange allocated to
G
.M.(Thermal)for Hiring
services for major overhauling.
招标人已得到隶属于通用公司的
PEPCO
公司的国
际交易资金,用于付这次大修的服务费用
IT2 Eligible
Tenderers
投标资格
Tendering
is
open
to
all
firms
who
are
bona-fide
Specialists
firm
should have proper equipment and a team
of qualified&experienced world renowned experts to
carry
out such services mentioned in
SCHEDULE TO TENDER/SCOPE OF WORK.
本次投标面
向本行业的各资深专家顾问,投标公司应拥有能提供在招标行程及工程范围里提到
的各项
服务的设备及资深专家团队。
IT3 Cost of
Tendering
投标成本
The tenderer shall bear all costs
associated with the preparation and submission of
its tender and
the
Employer will in no case be
responsible or liable for those
costs
,
regardless of the
conduct or outcome
of the tendering
process
投标人应承担在投标准备阶段及完成任务期间的相关费用,
招标人在此期间不对这些费用负责。
b TENDER
DOCUMENTS
招标文件
IT4 Contents of Tender
Documents
招标文件内容
The
Tender
Documents
are
those
stated
below,
and
should
be
read
in
conjunction
with
any
Amendment/Addendum
issued in accordance with Clause IT6.1
招标文件内容如下,请结合条款
IT6.1
的修订方案及附录一
下阅读
1Instructions to
Tenderers
投标须知
of
Tender
招标形式
3
.Schedules to Tender
招标行程
l Conditions of
Contract
合同的基本条款
l
Conditions of
Contract
合同的特别条款
6
,
Standard
Forms
标准形式
i. Form
of Tender Security
投标保函形式
of Performance
Security
履约保函形式
7
.Specifications.
具体事项
8
.Drawings
,
if any.
图纸
(
如果有的话
)
IT5 Clarification of
Tender Documents
投标文件澄清
5.1 A prospective tenderer
requiring any clarification
(
s
)
in respect of
the Tender Documents may
notify the
Emplpyer’s address given here in
below
:
准投标者若需要
投标文件澄清
可以通过以下方式与招标人联系获取:
< br>
Chief Executive
Officer,Genco
一
II TPS
Guduu
一
Kashmore
5.2 The employer will respond to any
request for clarification which it receives
earlier than 15 days
prior
to
the
deadline
for
the
submission
of
of
the
employer‘s
response
will
be
for
warded to all
prospective tenderers
,
at
least 7days prior to deadline for the submission
of tenders
,
who
have purchased the Tender Documents
including a description of the enquiry but without
identifying
its
source
。
招标单位将会对在招
标截止前
15
天索取
投标文件澄清
p>
作出回应,
招标文件或其复印件最迟将在
投
标截止前
7
天寄出。
副本看老板的反应
将提交给所有的人
,
发出的招标文件,
包括描述了调查,
但没有查明其来源。
IT6 Amendment of Tender
Documents
投标文件的修改
6.1 At any time prior to the deadline
for submission of tenders
,
the employer may
,
for any reason
,
whether at his own
initiative or in response to a clarification
requested by a prospective
tenderers
,
modify
the Tender Documents by issuing an amendment
在提交标书最后期限前,业主可根据自己的意愿,或应回复潜在投标者的解释文件的要求,发
布附录修改投标文件。
6.2
Any
amendment
thus
issued
shall
be
part
of
the
Tender
Documents
pursuant
to
sub
Clause6.1hereof
,
and
shall
be
communicated
in
writing
to
all
pursuant
to
the
Tender
ctive
tenders
shall
acknowledge
receipt
of
each
amendment
in
writing
to
the
employer
根据
p>
6.1
,
对投标文件的任何修改仍属于投标
文件并应按照与投标文件相关内容或格式载入。
准
投标者应以书
面形式向招标单位表示已收到关于投标文件有所修改的通知
6.3To
afford
prospective
tenderers
reasonable
time
in
which
to
take
an
amendment
into
account
in
preparing
their
tenders
,
the
Employer
may
at
its
discretion
extend
the
deadline
for
submission
of
tenders
考虑修改投标文件
后时间有所变动,招标单位将会适当延长提交标书的截止日期
C PREPARATION OF
TENDERS
投标准备
IT7 language of tender
投标语言
7.1
the
tender
prepared
by
the
tenderers
and
all
correspondence
and
documents
relating
to
the
tender
,
exchanged
by
the
tenderer
and
the
employer
shall
be
written
in
the
English
language
,
provided
that any printed literature furnished by the
tenderers may be written another language so long
as
accompanied
by
an
English
translation
of
its
pertinent
passages
in
which
case
,
for
purposes
of
interpretation of the Tender
,
the English translation
shall be govern
招标过程的组织及相关文件的准备由招标单位提供,
投标者与招标单位将用英语交流,
投标者
标书中的一些辅助文件
或小册子可使用另外的语言,但与投标有关的段落要有英语译文。在标
书翻译时,以英文
为准
IT8 documents comprising
the tender
标书的组成文件
8.1The tender
prepared by the tenderer shall comprise the
following components
:
投标者准备的标
书
应包括以下几部件
a
.
covering letter
附信
b.
form of
tender duly filled
,
signed
and sealed
标书的正式填写,签署,密封格式
C. schedules to tender duly filled and
initiated
,
in accordance
with the instructions contained therein
标书正式填写及生效的日程安排和其中包含的说明书
D. tender
security
投标保证书
IT9 Sufficiency of
Tender
投标的充分性
9.1 Each
tenderer shall
satisfy himself before Tendering as to
the correctness and sufficiency of
his
Tender
and
of
the
rates
and
prices
entered
in
the
Price
Schedule,
which
rates
and
prices
shall
except
in
so
far
as
it
is
otherwise
expressly
provided
in
Contract/Purchase
Order
,
cover
all
his
obligations
under
the
Contract/Purchase
Order
and
all
matters
and
things
necessary
for
the
proper
Supply of Goods/Spares
每位投标者应该确保其标书的正确性
及其充分性并接受费用预算表所确定的费率与价格,这些
费率与价格不包括合同或订购单
里明文规定的费率与价格,包括了投标人在履行合同或订购单
里的义务和工程过程所需的
一些必要物件及零件的费用。
9.2The
tenderer
is
advised
to
obtain
for
himself
at
his
own
cost
and
responsibility
all
information
that
may
be
necessary
for
preparing
the
tender
and
entering
into
contract
for
execution of the work /supply
of goods/spares. .
招标人应承担参加投标或在合同准备过程所需的一些费用
IT-10 .
Tender
Price, currency of Tender.& Payment
标价,投标的支付货币
10.1 The tenderer shall fill up the
Schedule of Price indicating the unit rates and
prices of the
goods
to be supplied underline
contract/purchase order.
对单价和总价未标明的项目,在
工程中业主不予以支付,其价格视作已包括在工程量表中其他
的单价、总价中。
.
10.2 Unless
otherwise stipulated in the Conditions of
Contract
,
prices quoted by
the tenderer shall
remain
fix
during
the
tenderers .performance
of
the
Contract
and
not
subject
to
variation
on
any
account.
除非合同中另有
明确规定,合同包括条款一所述全部工程,以投标者提供的项目单价和总价为
基础
IT-11Tender Security
投标保证
11.1
Each
tenderer shall furnish,
as
part of his tender, a
Tender Security in the amount equal to
2% of the Tender price in the form of
Deposit at call or
a Bank
Guarantee issued by a Scheduled
Bank in
Pakistan in favour of the Employer valid for a
period 30 days beyond the tender Validity date.
p>
投标者应随其标书提交一份投标保函,
金额不少于投标价格的2%。
在标书生效
30
天前,以活
期存款或以巴基斯坦预算银行作担保形式交到招标单位。
11.2
Any
tender
not.
accompanied
by
an
acceptable
Tender
Security
shall
be
rejected
by
the
Employer as non-responsive
任何未附可接受的投标保函的标书都将被招标单位拒绝
11.3 The .tender securities of
unsuccessful
tenderers
will be
returned upon award of contract to
the successful tenderer or on the
expiry of validity of
Tender Security whichever is earlier.
不成功的标书的投标保函将尽快返还,不迟于标书有效期结束前
11.4 The Tender Security of the
successful tenderer will be returned when the
tenderer has furnished
the required
performance Security.
成功的投标
者的投标保函将在其开始进行工程和按要求提供履约保函后返还
.
11.5 The Tender Security may be
forfeited
投标保函在下列情况将失去
a.
If
a tenderer withdraws his tender during the period
of render validity
,
投标者在标书有效期内撤标
b.
In
the case of a successful tenderer if he fails
to
:
成功的投标者未签约或未提供必要的履约保函
.
i.
Furnish the required
Performance Security.
ii.
Sign
the
Contract . Agreement/Acknowledgement of
purchase order/service
order.
11.6 The
Tender Security and Performance Security shall be
furnished on non-judicial paper of value
prescribed by the Govt. of Pakistan.
p>
投标保证金和履约基金应按巴基斯坦政府所规定的非司法文
件形式签
署
TY OF SIGNING
AND SUBMISSION OF TENDERS
有效签署及提交标书
12.1 Tenders
shall
remain
valid for the period of. 1 80 days after the date
of Tender opening.
从特定的投标结束期起6个月内投标书保持有效且可供接受
12.2 In exceptional circumstances, the
Employer
may
request
the
Tenderers to extend .the period
of
validity
for
a
specific
period
The
request
and
responses
thereto
shall
be
made
in
writing.
A
Tenderer
may
refuse
the
request
without
forfeiture
of
his
Tender
Security.
A
Tenderer
agreeing .to. the request will not be
required. or permitted. to modify his Tender, but
will be required
to
extend
the
validity
of
his
Tender
Security
for
the
period
of
all
tension
and
in
compliance
with
Clause IT-11 in all respect.
在特殊条件下,在原标书有效期结
束前,业主或其代理人可要求投标者延长其标书有效期。业
主的要求和投标者的答复均应
是书面的形式。投标者可以拒绝这样的要求,且不会因此失去其
投标保函。
答应这样要求的投标者不得改动其标书,
但被要求顺延其投标保函有效期。<
/p>
条款
IT11
中有关投标保函的返还和失
去的规定同样适用于延长期。
12.3 Tenderers are particularly
directed that amount entered on the form of Tender
for performing. the
contract shall be
strictly in accordance with the Tender documents.
投标者应严格按照招标文件所要求的文件格式及数量签署合同
12.4 Each Tenderer shall prepare one
original and one copy or the Documents comprising
the Tender
and clearly
mark
them ORIGINAL and COPY as appropriate.
投标者应准备条款十(一)规定的标书的一个原本和两个副本
,并分别注明
“
原本
”
和
“
副本
”
< br>。
In the event of
discrepancy between them
the Original shall prevail.
如果两者之间有不同,以原本为准。
12.5The original and
copy of the Tender shall be typed or
written in indelible ink and shall be signed
by the person or person(s) duly
Authorized to sign.
In the
case of copies,
Photostats
are also
acceptable.
This
shall
be
indicated
by
submitting
a
written
power
of
attorney
authorizing
the
signatory
of
the
Tenderer.
to
act
for
and
on
behalf
of
Tenderer.
All
pages
of
Tender
shall .be
initialed and stamped by the person or
persons signing the Tender
标书原本和两个副本应打字或
用
不能抹掉的墨水书就,并由一名或多名有权责成投标者遵守合同的人士签字。与标书一
起应有
一份书面委托书用以证明授权。写有条目和修订内容的每一页标书都要有在标书上
签字人士的
缩写签名。
12.6
Tenderer can quote for an item or items
投标者可适当增加条目
12.7
No alternation is to be made in the. form of
Tender nor in the
schedule thereto except in filling.
up the blanks. as directed. If any
.alteration be made or if' these instructions be
not fully' complied
with, the Tender
maybe rejected
全套标书不应有改动,擅自改动标书的投标将会被退回拒
绝
12.8 .
Tenderer shall indicate in the space provided
in the form
of
Tender, their
full and proper
address
at
which
notices
may
be
legally
served
to
them
and
to
which
all
correspondences
in
Connection with their Tenders and
contract are to be sent.
投标者应在标书所对应空间填写
好自己
的通信地址,以确保招标单位的文件传送
12.9 Tender shall retain a
copy of Tender documents as their file copy
投标者应保留一份标书文件备份
12. 10
The
Tender
shall
contain no alterations omissions
or
additions except to comply with
the instructions issued by the Employer
or as are necessary to correct errors made by the
Tenderers in
which case such
corrections shall be initialed by the person
or persons signing the
Tender.
全套标
书不应有改动
、行间书写或涂抹的地方,除非按议程的指示或为改正投标者的错误,但这种情
况下改正
的地方应有在标书上签字人士的缩写签名。
12.11
Schedule of technical data attached with the
Tender schedule must accompany the Tender duty
filled
in
signed
and
stamped
by
the
Tenderers
otherwise
the
offer
will
be
considered
incomplete'/rejected
在标书附表中的技术参数表必须应有投标者的盖章或签名,否则将视为无效或未完成
< br>
12.12All schedules
to Tender
are
to be properly completed
and signed
给招标单位的工程进度表应正确填写好
12.13The
Tender
shall
be
delivered
in
person
or
sent
by
registered
mail
at
the
address
of
the
Employer.
招标单位将会以书信或电子邮件方式发送标书
12.14 Each Tenderer shall
submit his Tender as
under
投标者按以下规定提交标书
i. ORIGINAL
and
each
COPY of
the tender shall
be separately sealed and pu tin
separate
envelopes and marked as such.
投标者应把标书原本和每个副本分别各装入一个内信封和一个外
信封,且在信封上注明
“
原本
”
、
“
副本
”
。
'
ii. The envelopes
containing the ORIGINAl and CPOIES will
be put in one sealed envelopes and
addressed/ identified.
装有原本及副
本的两信封在装在一个信封后表面地址或记号
12.15 The inner and outer envelopes
shall
内外信封均应注明:
a)
be addressed
to the Employer at the address given in
subclause5.1
条目
5.1
提及的地址
b)
Bear the
Tender No. and date of opening of
Tender
注明标书号码及开标日期
c)
Provide a
warning not to open before the time and date for
Tender opening.
注明请勿在开标前
拆开
.
12.16 .
lf
the
outer
envelopes
is
not
sealed
and
marked
as
Employer
will
assume
no
responsibility for the misplacement or
premature opening of the Tender Deadline for
Submission,
如
果外信封未按规定注明有关事项,
一旦标书被错误处置或提前打开,招标单位对此不负任何责
任。提前打开的标书将被招标
单位拒绝,予以退回。
cation & withdrawal of
Tenders.
标书修改和撤销
13.1(a)Tenders
must be
received
by the
Employer at the address specified in
the subclause5.1
not
later
than
the
time
and
date
stipulated
in
INVITATION
TO
TENDERERS/TENDERING
DATA
标书应在招标数据书中提及的日期之前提交准确提交到条目
5.1
的招标人地址
13.1(b)Tenders
with
charges
payable will
not be
acceptable nor will arrangements an undertaken
to collect the Tenders from any
delivery point other than that specified above.
Tenderers shall bear
all
expenses
incurred
in the preparation and
delivery of Tenders.
除上边规定外,
没付标书费用的投标者将得不到相应标书。
投标者应承担准备
和寄送标书的一
切费用。
13.1(a)Where
delivery of
a
Tender
is by mail and Tenderer wishes to
receive an
acknowledgement of receipt
of such Tender, he shall make a request for such
acknowledge in a
separate letter
attached to but not included in the sealed Tender
package.
想以电子邮件方式接受标
书的投标者应用独
立信件表明,并粘附预密封标书文件外
13.1(d)Upon
request
acknowledgement
of
receipt
of
Tender
will
be
provided
to
those
making
delivery in persons or by messenger
以上要求的标书传递方式将通知到相关传送人员
13.2 Tenders submitted through
telegraph telex
fax
or e-main shall not be cons
idered.
以电报,传
真或邮件提交的的标书将视为无效<
/p>
.
13.3Any
Tender
received
by
the
Employer
after
the
date
and
time
of
Tender
submission
will be returned
unopened to such Tenderer Delays in mail, delays
of person in transit or delivery of a
Tender
to the
wrong office shall
not be
accepted as an
excuse for failure to
deliver a Tender
at the
proper place
and time.
It shall be the
Tenderers
responsibility
to determine the manner
in
which timely delivery of this Tender will be
accomplished either in person by messenger or by
mail
在提交日期之后才被招标单位收到的标书将会原件退回,不接受任何解释。投
标者应注意选择
正确方式,确保标书准时提交。
13.4
Any
Tenderer
may
modify
or
withdraw
his
Tender
submission
provided
that
written
notice
of
the
modification,
substitution
or
withdrawal
is
received
by
the
Employer
prior
to
the
deadline for Submission
of Tenders
投标者在提交标书后可对其进行修改
或予以撤销,
只要修改
文件和撤标通知在提交标书最后期限前送
达招标单位。
13.5The
notice
for
modification
substitution
or
withdrawal
of
any
Tender
shall
be
prepared
sealed
marked
and
delivered
in
accordance
with
the
provision
of
Clause
IT-12
with
the
outer
and
inner
envelopes
additionally
marked
MODIFICATION
SUBSTIT
UTION
or
WITHDRAWA
as
appropriated
,
A
withdrawal
notice
may
also
be
sent
by
telex
or
fax
but
followed
by
signed
confirmation copy post marked not later
than the deadline for submission of Tenders
投标者的修改文
件或撤标通知应按有关提交标书条款(参照条目
IT12
)的规定准备、封缄、标记和发出。撤标
通知
可以通过电传、电报送达,但随后应提交一份有签名的确认件,且其邮戳上日期不能晚于
提交标书最后期限。
13.6
No
Tender
may
be
modified
by
a
Tenderer
after
the
deadline
for
submission
of
Tenders
提前-69什么意思
提前-69什么意思
提前-69什么意思
提前-69什么意思
提前-69什么意思
提前-69什么意思
提前-69什么意思
提前-69什么意思
-
上一篇:现代西班牙语课文翻译
下一篇:工程西班牙语翻译