关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

joyful灾难英语新闻报道

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 10:52
tags:

joyful-古文明

2021年1月28日发(作者:mscd)


灾难英语新闻报道




北京时间


2013



4



20



8



02


分四川省雅安市芦山县(北纬

< br>30.3


,东经


103.0


)发 生


7.0


级地震。据中国地震局消息,截至

20



2


时,地震已造成


157


人死亡,


4


人失 踪,仅雅安市受伤人数就


达到


5500


人左右。灾难发生后,党中央作出重要指示,要把抢救生


命作为首要任务,最大限度减少 伤亡。



1


灾难性新闻报道的标题特点



1.1


总体词语的使用偏好:用短词和小词




由字母构成的英语单词和四字格的中文汉字在版面中所占空 间的大


小不同,就使注重版面经济和眼球经济的英语新闻从业者不得不注


意短词的使用。为了让新闻标题简短,英语新闻标题中的措词自然


要首选那些短 小的单词。这就是说,在表达同一意思时,英语新闻


标题倾向使用



小词



。这些短小易懂、形象生动 的措词不仅能增强


新闻的简洁性和可读性,而对于短词的使用,在灾难性新闻报道中


表现更为突出。



此次四川雅安地震发生在


4



20


日上午


8



0 2


分,


bbc


则在当天


就发出该消息,题为《


china earthquake



sichuan hit by


powerful quake


》(中国发生地震:四川省遭受 强震),此新闻是


国际媒体对雅安地震的典型案例。值得肯定的是,首先英国广播公


司对此事件的反应速度十分迅速,其次就是在语言上的艺术。标




龙源期刊网


.cn




中图分类号


g210


文献标识码


a


文章编号


1674-6708



2013



94-


0025-02




北京时间


2013



4



20



8



02


分四川省雅安市芦山县(北纬


30.3


,东经


103.0


)发生

< br>7.0


级地震。据中国地震局消息,截至


20

< p>


2


时,地震已造成


15 7


人死亡,


4


人失踪,仅雅安市受伤人 数就


达到


5500


人左右。灾难发生后 ,党中央作出重要指示,要把抢救生


命作为首要任务,最大限度减少伤亡。



1.1


总体词语的使用偏好:用短词和小词




由字母构成的英语单词和四字格的中文汉字在版面中所占空间 的大


小不同,就使注重版面经济和眼球经济的英语新闻从业者不得不注

< br>意短词的使用。为了让新闻标题简短,英语新闻标题中的措词自然


要首选那些短小 的单词。这就是说,在表达同一意思时,英语新闻


标题倾向使用



小词



。这些短小易懂、形象生动的 措词不仅能增强


新闻的简洁性和可读性,而对于短词的使用,在灾难性新闻报道中


表现更为突出。



【篇三:灾难类新闻翻译】










所谓灾 祸新闻


,


是指以灾祸的孕育、发生、分析。危害、预防等为主< /p>


要报道内容的新闻


,


通俗说来


,


灾祸新闻报道的内容和涉及的范围就是


天灾< /p>


(


地震、海啸、洪水等


)


和人祸


(


交通事故、工伤事故等


)





一 般而言


,


英语新闻报道强调新闻内容准确


,


语言文字简洁


,


文章结构


清晰。从某种意义上说


,


无论是对新闻规律本 身而言


,


还是从其语言竞


争需要的角度 看


,


及时报道灾祸新闻利大于弊。首先


,


可以澄清社会上


的谣传


,

< p>
对稳定社会。其次


,


可以及早把事实真相告诉读者


,


引导读者为


国分忧

< br>,


同心同德


,


克服苦难


;


再次


,


可以及时传达 政府部门和社会各界


同情、何种灾难


(


地震、空难、火灾、车祸


)?


伤亡人数


?


第四


,


可以找

出事故、灾害原因


,


以及其他可统计的损失


,


等等。




一、标题制作


:


同中有异



(1) fireworks cache explodes in crowded area of downtown


lima, at least 77 killed




不难看出


,


本例标题开门见山地交代了灾难的性质


(


即烟花爆炸


),


并提

< br>供了死亡人数


,


最有价值的新闻信息得以凸显放大


,


一目了然


,


极 易在


瞬间吸引读者的视线。这是灾祸新闻标题与一般新闻标题的相同之

< br>处。




那么

< br>,


差异何在呢


?


主要表现在重 大或突发新闻的标题制作上。越是


突发新闻


,

< br>灾难程度越高


,


灾祸新闻的标题往往就越凝练。这类灾祸 新


闻的标题大多仅用几个词就提炼了新闻精华


,


且时常无暇顾及伤亡或


损失等情况。例如


, 2001



9



11


日美国发生震惊全球的


“9. 11”



怖袭击事件


,


纽约世界贸易中心遭受 国际恐怖主义分子操纵的民航客


机的毁灭性撞击


,


巨大的建筑物坍塌了


,


机上和楼内


3000


多条人命瞬


间被邪恶的恐怖主义袭击吞噬了。这一特大灾祸新闻发生后


,


对幸存


者来说


,

惊魂未定


,


心有余悸


;

< p>
对遇难者家属来说


,


更是哀思绵绵


,


此恨无



;


对于新闻工作者而言


,


震惊程度也不亚于常人。全美及 世界各国的


新闻媒体纷纷在新闻标题中刻意选用简约的抽象词语来超强浓缩这

< p>
一爆炸性突发新闻。限于篇幅


,


仅摘选《今日美国 》


( usa today )



《 泰晤士报》


(time)


等部分英语报刊上的

< br>10


余条新闻标题加以比较、


分析

:



(2) act of war (usa today)


joyful-古文明


joyful-古文明


joyful-古文明


joyful-古文明


joyful-古文明


joyful-古文明


joyful-古文明


joyful-古文明



本文更新与2021-01-28 10:52,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/578964.html

灾难英语新闻报道的相关文章