关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

maintained颜色词翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 10:46
tags:

maintained-小羊羔

2021年1月28日发(作者:aiee)


red letter day


:指的是“纪念日”或“喜庆的日子



red figure


:赤字


red ink


:赤字



in the red


:亏损



red-ink entry


:赤字分录



red balance


:赤字差额



红糖:


brown sugar


红茶:


black tea


红榜:


honour roll


红豆:


love pea


红运:


good luck


红利:


dividend


红事:


wedding red wine




红酒


red ruin




火灾


red battle




血战


red sky




彩霞



in a blue mood


:情绪低沉



还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。如


He is a real blue blood.


(他是真正


的贵 族。




blue-eyed boys


:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工


a blue moon


:千载难逢的机会



经济词 汇中


blue


表示许多不同意思。如:


blue book


:蓝皮书



blue-sky market


:露天市场



blue-collar workers


:从事体力劳动的工人


blue chip


:热门证券



blue button


:喻指有权进入股票交易的经纪人



blue return


:蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税人申报用)


blue-chip rate


:英国的优惠的


信贷利率



blue laws


:蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的美国法律)



blue-sky law


:蓝法(指美国各州为管理股票所制 定的股票发行控制法)



blue sky bargain ing


:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,


使协议无法达成)




green hills




brown sugar




black tea




to be brown





brown bread





grey hair


白头发



black in face






white coffee






to be looking green



白< /p>








to be blue in the face with cold


冻得发紫


white mea t


色浅的嫩牛肉、猪肉或煮熟的鸡鸭



a white Christmas


大雪纷飞的圣诞节



to be in the blues


闷闷不乐(蓝色在汉语中无此象征意义)



a very white man


非常忠实可靠的人(而中 国京剧脸谱中



白脸


代表奸诈)


a black look


恶狠

< p>
狠地瞪一眼(汉语中只说



白眼



green-eyed


忌妒 的(汉语中只说



红眼病





to be in the red

< p>
亏损;负债(汉语中有



赤字



之说)



a white lie


无恶意的谎言(尤为礼貌起见所说的慌言,汉语中白色无此含义)




颜色词前附加


deep, dark,


则表示该颜色的深浓;附加


light, pale,


则表示该颜色的浅淡;附加


bright, rich, vivid, dull, pale, dirty, murky or darkling


,则表示在颜色的明暗。再如颜色词若有


后缀

< br>-ish


,则表示该色浅或微带??色;两个颜色词组合在一起,则表示混合色( 如:


yellowgreen


黄绿色)


;两个颜色词被


and


连在一起,则表示花色(如:

< p>
green-and- white






crimson


深红、


cardinal


深红、


scarlet

< p>
腥红、


vermilion


朱红、


rubious


深红、


pink

< br>粉红、


bloody


血红


ruddy


微红色







grass


(草)──草绿色


silver


(银)──银白色


chestnut


(栗



)──褐色


rosy


(玫瑰)──


淡红色


flax


(亚麻)──淡黄色


violet


(紫罗兰)──紫色



canary


(金丝雀)──鲜黄色


salmon


(萨门鱼)──橙红色


coral


(珊瑚)──红色


ivory


(象牙)──淡黄色


jade


(翡翠)──绿色


pearl


(珍珠)──灰白色


ruby


(红宝石)──


鲜红色


brass


(黄铜)──黄色


sand


(沙)──土黄色


vermilion




朱砂)──朱红色


butter


(黄油)──淡黄色


milk


(牛奶)──乳白色


charcoal


(炭



)──黑色


fire


(火)──鲜红




snow-white, blood-red, purple-and-gold, vermilion-and- gold;


玫瑰红,金黄,铁青,银白。





.A.


把英语颜色词译成与之相应的汉语颜色词。


如果英语颜色词与汉语颜色词在词义上相同,


就可采用这种直译的方法。例如:




1



The sun was dropping behind the farthest mountain, and the valleys were purple with som


ething deeper than aster.


夕阳已渐渐沉没在远山的背后,


壑谷间一片紫蔼,


颜色比紫菀 还浓。




2



His arms and legs were thickly smeared with calamine lotion dried to a chalky white.


他四肢


上涂得厚厚的炉甘石液已干成粉白色。




3The very dust was scorched brown, and something quivered in the atmosphere as if the air its


elf was panting.

< br>连那尘土都被炙烤成褐色;大气中似乎也有什么东西在颤抖,仿佛空气本身


也在气 喘吁吁。




4The clear, sharp cloven Carrara mountains sent up their steadfast flame of marble summit int


o amber sky.


轮廓分明的卡拉拉山把永恒 不变的火焰似的大理石山顶插入琥珀色的天空。




5The leafless trees, that against the leaden sky now revealed more fully the wonderful beauty


and intricacies of their branches.


那叶儿落尽的树木,映衬着铅灰色的天空,此刻显得 更加枝


丫交错,姿态万千。



B.< /p>


改换英语颜色词。


如一种颜色在两种语言中分别被不同的颜色词所 指称,


而直译会导致读


者不正确的联想或是不为译入语的读者所 接受,


这时可改换颜色词,


使之符合译入语的表达


习惯。例如:




1



The floor was covered with ochre-colored sawdust, trampled here and there into mud.


地上





< p>















了。




2



The sun shining on her glossy hair, gave it a metallic luster, and it was difficult to say


what was the color , dark bronze or black.


阳光照在她光泽的头发上,给它涂上一层金属似的


光彩。很难说出它究竟是什么颜色,是深褐色,还是黑色。




3



Lightness, rapidity, nimbleness, grace and rich apparel all belong to the humming-bird. The


emerald, the ruby, and the topaz gleam upon its dress.


蜂鸟具有轻盈、敏捷、灵活、优雅以及


羽毛绚丽等一切妙处。它那翠绿的、鲜红的、嫩黄色的羽毛闪闪发光。

< br>



4



His face became blue with cold.


他的脸冻得发青。




5



She dressed in a very short creamy skirt that day.


那天她穿着一条很短的米色裙子。



C.


原文中无颜色词,译文中增加颜色词。有时译文可根据具体语境添增色彩词以突出色 彩,


加强译文的感染力。




1And over all these, set close against the golden hair and burning cheek of lady and knight is th


at untroubled and sacred sky.


在这一切之上,



同贵夫人和骑士金色头发和红润面颊相映衬的


是一片蔚蓝的天空。





2



He didn't try in vain.


他没有白干。





3



Her eyes became moist.


她眼圈红了。


maintained-小羊羔


maintained-小羊羔


maintained-小羊羔


maintained-小羊羔


maintained-小羊羔


maintained-小羊羔


maintained-小羊羔


maintained-小羊羔



本文更新与2021-01-28 10:46,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/578941.html

颜色词翻译的相关文章