elsewhere-pokey
如果你曾经做过
BBC
和
VOA
等新闻英语听力练习,你可能会遇到这种情况:经过一段时间
< br>的练习后,一篇新闻材料可以听懂
90%
甚至是
95%
,但总有一小部分不能完全听懂。那么,
是什么阻止我们听懂剩下的
5%
到
10
%
呢?
一
个很重要的因素是背景知识。
新闻英语最难的地方在于其中涉及到的知识面非常广,
p>
如果
在做听力之前对背景知识没有一定的了解,
要完全听懂材料会很困难。
比如这两天英美等国
对叙利亚发
动了空袭,如果你去听相关的英语新闻,那么你大概率会听到诸如:
Damascus<
/p>
(叙利亚首都)
,
Bashar
al-
Assad
(叙利亚总统)
,
air
strikes
,
Douma
(叙利亚怀疑发生化学
武器袭击的城市)等名词,如果你提前了解了相关
知识,要听懂这些新闻就容易很多。
又比如下面这一则
BBC
新闻:
新闻英语听力
来自英文悦读
00:0000:45
这则新闻与缅甸的领导人昂山素季
以及缅甸边境的罗兴亚人危机有关,
这其中同样出现了不
少新闻
名词:
I'm Stewart
Macintosh with the BBC news. Hello. Myanmar's de
facto leader Aung San Suu Kyi
has
told
her
country
must
listen
to
the
international
community
if
it's
to
be
accepted
as
a
responsible
nation. In a broadcast to the nation marking her
two years in government, Mrs. Suu
Kyi
spoke of humanitarian problems in Rakhine State.
But she again omitted any mention of the
violence
that
forced
out
seven
hundred
thousand
Rohingyas,
the
focus
of
international
condemnation.
Acknowledging
that
it
is
important
to
be
able
to
stand
responsibly
among
the
world's
community
and
we're
also
walking
in
line
with
the
situation
and
requirements
of
our
country. We need to
respect the vision and intention of the
international community.
实际
上,
即使是听母语新闻,
了解背景知识也相当重要,
不信你可以去听听央视的国际新闻
栏目,很多涉及到中东地区的新闻就算用
汉语播报也不能百分之百听懂。
如
果你发现自己经常听不懂新闻英语,
很可能不是听力有问题,
而
是知识面有问题。
对于新
闻英语听力来说,
我们平时可以多关注一些国际新闻
(比如
BBC
和
CNN
)
,
对于类似
de facto
这样的新闻英语常见词
汇也可以专门积累起来。推荐一本书:新闻英语分类词典
关于这本书的详细介绍可见:荐书
|
怎样更好地掌握新闻英语词汇?
除此之外,还有几个因素会影响到听力理解效果:
对英语的弱读连读等语音规律不熟悉