gotten-ruf
新闻写作由于记者写作风格不同,文体结构无定格。但大体上说新闻文体的主体结构是由标
题、导语、
正文三部分组成。
标题(
headline
)
:浓缩概括全文的中心实质问题。
导语(
1ead
or
introduction
)
:通常为文章的第一段
。文章的第一段提供主要话题和最主要
的事
实。
正
文(
body
)
:在导语的基础上,引
入更多的与主题相关的事实,使之更加详实、具体,并展
开评论,
进而得出结论。
在此我们以消息为例,
详细分析一下它的基本结构。
消息类新闻属于
“硬新闻”
,
是广
泛采用
的的一种
新闻体裁。消息报
道中的导语十分重要,它位于第一段或第一、二段。通过它点出新闻的主
题,这是消
p>
息这种新闻文体区别于其它文体的一个重要特征。
五个
w
和一个
h
(
when
?
where
?
who
?
w
hat
?
why
?和
< br>
how
?)
是构成一则完整
的消息不可缺少的要素。
直接的消息报道或纯消息报道一般采用
“倒
金字塔形
式”
(
the
inverted
pyramid
form
)
,其特点是按新闻报道最重要的五个
w
和一个
h
头重脚轻
地安排材
料,把新闻的高潮和结论放在最前
面的导语里,然后以事实的重要性递减的顺序来安排(
in
the
order of descending
importance
)材料。
在报纸、广播、电视等新闻媒体每天刊载和播发的新闻中,百分之九十是用倒金字塔结构
写
成的。
对于报纸来说,倒金字塔结构的新闻有自己的优势。主要是可以使读者很快得到新闻的精华
部分;在生
活节奏越来越快的今天,一般读者很少把一
条新闻从头到尾读完,他们可能随时放下报纸,
因此,报纸
有必要让读者首先读到最重要的新闻内容。
为了帮助读者了解这种倒金字塔式结构,请见西方新闻学著作
中的图表说明:
the
inverted pyramid form
introduction containing most important
or most interesting
??
in
formation
?
导语包括最重要或最吸引人的消息
more facts
更多的事实材料
supporting information or background
辅助性消息或背景材料
quotes or more facts of lesser
importance
引语或次要的事实材料
minor details
细节材料
least significant information
最不重要的消息
?
?
<
/p>
为了说明“倒金字塔结构”的新闻文体特点,现举美联社
2001
年
11
月
22
日的一篇报道为例:
november 22
,
19
:
43est
,
20
01
??
28 killed
in colombia landslide
??
by juan pablo toro
??
associated
press writer
filadelfia
colom bia
(
ap
)—
rain-softened walls of a condemned strip
mine crashed
down on
scores
of
gold
miners
in
western
colom-
bia
thursday
,
killingat
least
28
and
leaving
40
others
missing
,
authorities
said
.
the
victims
were
said
to
be
poor
people
who
ignored
government
warnings
that
erosion
had
made
the mine unsafe
.
it appeared
both the illegal digging and recent heavy rains
were to
blame for the
accident
.
survivors said two separate mudslides
occurred at the site in
filadelfia
,
a small
town
120
miles
west
of
bogot
á.
the
second
avalanche
buried
miners
who
were
trying
to
rescue
friends who had been
engulfed in the first
avalanche
.
gotten-ruf
gotten-ruf
gotten-ruf
gotten-ruf
gotten-ruf
gotten-ruf
gotten-ruf
gotten-ruf
-
上一篇:自然拼读元音字母组合及单词
下一篇:各类颜色中英文对照