fabricated-大老鼠
20121201BBC
BBC News with Sue
Montgomery.
Israel has authorized the
construction of 3,000 new homes on occupied
Palestinian land a day after
the
United
Nations
General
Assembly
voted
to
revise
the
status
of
the
Palestinians
to
that
of
non-member observer state. US officials
have condemned the Israeli move as
counterproductive.
Kevin Connolly
reports.
就在联合国大会表决批准巴勒斯坦为非会员观察国后,
以色列授权在被占领的巴勒斯坦领土
上建设
3000
处新房屋。美国官方称以色列的动作将事与愿违。
Kevin
Connolly
报道。
Israel has been struggling to calibrate
its reactions to the Palestinian campaign for
upgraded status
of the United Nations.
But it clearly felt that allowing the development
to pass without some form
of
political
response
would
be
seen
as
a
sign
of
weakness.
So
it
has
announced
its
granting
permission
for
3,000
new
homes
in
the
west
bank
in
eastern
Jerusalem
and
speeding
up
the
processing
of
a
further
1,000
existing
planning
applications.
The
Palestinians
and
the
overwhelming majority of
the international community see the area in
question as land occupied
by Israel.
p>
以色列一直努力调整自己对巴勒斯坦提升在联合国地位活动的反应,
但以色列显然认为,
不
作出政治回应就让巴勒斯坦得逞可能被视
为软弱。
因此,
以色列就宣布批准在耶路撒冷东部
的西岸地区建设
3000
处房屋,
< br>加快对目前的
1000
所计划中项目的事实。
巴勒斯坦和国际社
会绝大多数国家都将该地区看做是被以色列占领的领土。
Tens
of
thousands
of
Egyptians
have
been
protesting
in
Cairo
against
the
country's
President
Mohamed
Mursi
and
a
new
draft
constitution.
The
demonstrators
already
critical
of
sweeping
powers assumed by
Mr. Mursi are angry
the
draft was rushed through in just 16 hours. Bethany
Bell spent the day in Tahrir Square.
p>
数万名埃及人在开罗抗议总统穆罕默德
?
穆
尔西和新起草的宪法。游行者早就对穆尔西授予
自己大权的做法进行批评,而只用
16
小时就匆匆完成的宪法草案更令他们感到愤怒。
< br>Bethany Bell
在塔里尔广场报道。
President Mursi has said
the reason he took the step to give himself those
powers was because he
was worried the
court, the judges were trying to prepare a legal
challenge to the body that was
writing
the constitution and they were going to hold
everything up. So a real tussle going on here
and
it's
really
a
question
of
who
you
believe
more,
whether
you
believe
the
suspicions
of
the
opposition, or whether you do believe
President Mursi is going to give up those powers.
So a real
shushing match over Egypt's
future taking place on the streets of Cairo and
other cities across the
country.
总统穆尔西称,
之所以授权自己这些权力,
是因为担
心法庭和法官们会起诉起草宪法的机构
并独揽大权。因此,斗争的实质问题是:
你更相信谁,是相信反对派的怀疑,
还是相信
总统穆尔西将放弃权力。
因此,在开罗和各国
各城市的大街上,
人们高呼口号开始游行。
Russia's powerful
Investigative Committee says it has evidence, a
number of opposition activists
were
trained abroad as a part of alleged foreign-
sponsored plans to provoke unrest. Here's Tom
Esslemont.
俄罗斯强大的调查委员会称,
有证据表明一些反对派活动人士正在接受培训,
以进行由外国
赞助的挑起动乱的阴谋。
Tom
Esslemont
报道。
In the 12 months since mass opposition
demonstrations began in Russia with the aim of
ending
Vladimir Putin's rule, the
leaders of those protests have grown more
determined and more defiant.
Among
them,
35-year-old
Sergei
Udaltsov,
he
and
fellow
activists
Learnid
ResvojaEd
and
Kostantin
Lebedev
have
already
been
charged
with
organising
mass
disorder.
Now
the
Investigative
Committee,
a
state
body
with
extended
powers,
says
it
has
further
evidence
including witness
testimony showing how the men were seeking cash
from abroad to fund mass
unrest in
Russia. The men denied the charges.
自从<
/p>
12
月前俄罗斯发生意在结束普京统治的大规模反对游行以来,两
起抗议的领袖都变得
更坚决更无畏。其中有
35
岁的
Sergey
Udaltsov
和其他活动人士,
Leonid
Razvozzha
yev
和
Konstantin
Le
bedevhe
均被指控策划大规模动乱。目前,调查委员会
—
具有更大权力的国家
机构
—
称已得到进一步证据,
包括目击证据表明这些人从外国获取资金来支持俄罗
斯的大规
模动乱。这些男子否认这些指控。
The Spanish authorities
have for the first time shown some of the treasure
from a frigate that sank
more than 200
years ago. The treasure estimated to be worth $$
500 million was discovered by a
U.S.
salvage company. But Spain successfully claimed
ownership.
西班牙政府首次公开展示一艘
200<
/p>
多年前沉没的护卫舰上的珍宝,
这些珍宝由美国一家打捞
公司发现,价值大约
5
亿美元。西班牙成功获得
所有权。
BBC News.
The
authorities
in
northern
Pakistan
say
at
least
18
people
are
missing
including
eight
soldiers
after
they
were
hit
by
an
avalanche.
An
official
in
the
Nilam
Valley
in
Pakistan-administered
Kashmir said the party had been on a
mission to find three soldiers who were hit
by an earlier
avalanche when
another avalanche struck.
巴基斯坦北部当局称至少
p>
18
人在遭遇雪崩后丧生,其中包括
8
p>
名士兵。巴控克什米尔地区
尼勒姆山谷的一名官员称,
一支任务组被派去寻找早些时候遭遇雪崩的士兵,
结果也遇上雪
崩。
The
governor of Nigeria central bank has defended his
call for the number of civil servants to be
halved. The governor Lamido Sanusi told
the BBC that the Nigerian government spent 70% of
its
income
on
less
than
1%
of
the
population.
He
said
spending
should
be
channeled
towards
education, health and improve power
supplies.
尼日利亚央行行长为自己要求将公务员数量减半的呼声辩护。
p>
行长拉米多
?
萨努西告诉
< br>BBC
,
尼日利亚政府将
70%
的收入用在不到
1%
的人口上,他说应
把财政用在教育、卫生和改善电
力供应上。
The
Italian government has moved to tackle a crisis
that threatened to end production at one of
Europe's biggest steel mills in the
southern city of Taranto. Pollution from the
ILV
A plant has long
been
blamed for causing higher-than-average rates of
cancer in the area. The owners denied this,
but on Monday announced that because of
legal pressure, they would close the plant down.
The
government has now issued a decree
forcing the company to invest in the technology
needed to
clean the plant up. Here's
Ellen Johnston.
意大利南部城市塔兰托一座欧洲最大钢厂遭遇停产危
机,
对此意大利政府开始着手应对。
据
悉
Ilva
钢厂的污染导致该地区患癌率高于平均水平,厂长对
此否认,但已于周一宣布由于
法律压力将关闭钢厂。政府发布命令迫使钢厂投资必需的技
术以清理工厂。
Ellen
Johnston
报道。
The mill will be allowed to
continue operating while this work is being done.
The government is
obviously desperate
to ensure that there is no shutdown and no job
losses. The mill is the only
major
employer in an area which is already economically
depressed. At the same time, the plant
produces about one third of Italy's
steel and even a temporary halt to production
might have had
an impact on many areas
of the country's manufacturing industry.
这家钢厂获准在清理工作完成后继续运行,
政府想尽办法确保不关厂也不减员。
p>
在这里经济
萧条的地区,
这家钢厂是唯一的
雇主。
同时,
这家工厂生产的钢铁占意大利钢铁总量的
1/3
,
因此,即使是暂时停产也会对该国的制
造业造成影响。
An
American
company
says
it
has
found
a
way
to
make
bread
stay
mold-free
for
two
months.
Tests showed that
putting slices in a sophisticated microwave oven
for around ten seconds kill the
spores
that turn bread black. Food waste is a huge
problem in most developed countries.
美国
一家公司找到让面包在两个月内不受霉菌侵蚀的办法。
测试显示,
将面包切片放在精密
微波炉里
10
余
秒就可以杀死导致面包变黑的孢子。
食物浪费在大多数发达国家都是大问题。
20121202BBC
BBC News with
Sue Montgomery.
The
Egyptian
President
Mohammed
Morsi
has
announced
a
referendum
on
a
new
draft
constitution
on
December
15.
A
recent
decree
given
Mr
Morsi
extensive
new
powers
has
prompted widespread protests by his
opponents, who have accused him of being a
dictator in the
making. From here is
Bethany Bell.
埃及总统穆罕默德
?
穆尔西宣布
12
月
p>
15
日就新宪法草案举行公投。穆尔西最近颁布法令授
予自己无上权力,这使他遭到反对派的普遍反对,他们谴责他要做独裁者。贝瑟尼
?
贝尔报
道。
President
Morsi
called
on
all
Egyptians
to
participate
in
the
referendum
on
the
constitution
whether they agreed with it or not. He
said Egypt had to overcome this faith of tension,
and he
appealed for a comprehensive
national dialogue over the concerns of the nation.
The entire world
is watching our
experiment, he said. Meanwhile huge crowds of the
president's supporters have
rallied in
Cairo and other towns across Egypt. And in Tahrir
Square, the opposition demonstration
continues.
总统穆尔西呼吁所有埃及人参与公投,
决定是否赞成新宪法。他说埃及必须克服信仰困境,
呼吁就国家问题进行全面的国民对话
。他说,
全世界都在关注我们的实验。
与此同时,
总统
的大批支持者聚集开罗和埃及的其他城市,反对派在塔里尔广场继续抗议
。
The new
Mexican leader, Enrique Pena Nieto has made his
first speech as a president shortly after
his inauguration. He promised to
promote economic growth, entrance for Mexico into
the world
power. Mr Pena Nieto also
promised to respect human rights and bring peace
to the country. Will
Grants reports
from Mexico City.
墨西哥新总统裴纳尼托完成就职仪式后发表首次
演讲,
他承诺促进经济发展,
使墨西哥进入
世界强国之列。
裴纳尼托还承诺尊重人权,
给国家带来和平。
Will
Grants
在墨西哥城报道。
The first aim of my government, Mr
Nieto told his supporters, is to achieve the
country at peace. A
range of
communities in Mexico have been robbed their peace
by the violence, he said, and it's the
new government's aim to return security
to public squares in the streets. He also said the
crime
couldn't only be tackled using
force and that a new crime prevention program will
be set up.
裴纳尼托向支持者表示,
我们政府的首
个目标就是实现国家和平。
他说,
墨西哥许多社区的
和平都被暴力蹂躏了,
新政府的目标就是给公共场合带来安定。
他还说,
不能仅仅利用暴力
手段来解决犯罪问题,
墨西哥将实施新的犯罪预防计划。
A BBC correspondent in Damascus says
people here have been hearing the non-stopped
sound of
the fighter jets, military
helicopters and explosions for a third day. A
communications block out
that
blocked
Syrians
from
knowing
what's
happening
across
the
country
has
now
eased
as
the
internet has become accessible again. <
/p>
BBC
驻大马士革记者称,三天以来,当地居民不断听到武装机、
武装直升机和爆炸的声音。
之前为了使国人不得到实时消息,
该
国实施了通信封网,
但目前已有所缓和,
人们现在可以
上网了。
fabricated-大老鼠
fabricated-大老鼠
fabricated-大老鼠
fabricated-大老鼠
fabricated-大老鼠
fabricated-大老鼠
fabricated-大老鼠
fabricated-大老鼠
-
上一篇:新闻专业英语词汇汇总
下一篇:中餐英语词汇