关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

858新闻英语的标题专题

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 10:16
tags:

858-胡思乱想

2021年1月28日发(作者:违规操作)


新闻英语的标题专题



(一)



aid=assist


(帮助,援助)



alter=change or modify


(改变)



ask=inquire


(询问)


< /p>


assail=denounce


(谴责)



axe=dismissreduce


(解雇,减少)



balk=impede


(阻碍)



ban=prohibit or forbid


(禁止)



bar=pr event


(防止,阻止)



bare=expose or reveal


(暴露,揭露)



blast=explode


(爆炸)



begin=commence


(开始)



bid=attempt


(努力)



bilk=cheat


(欺骗)



bolt=desert or abandon


(放弃)



boost =increase


(增加,提高)



check=examine


(检查)



claim=ause the death of…


(夺去< /p>


……


的生命)



clash=disagree strong1y


(发生分歧,争议)



curb=control or restrict


(控制)



dip=decIlne or decrease


(下降)



ease =lessen


(减轻,缓和)



en d=terminate


(结束,中止)


flay=criticize


(批评)



flout=insult


(侮辱)



foil=prevent from


(阻止,防止)



grill = investigate


(调查)



gut=destroy


(摧毁)



head=direct


(率领)



hold=arrest


(逮捕)



laud=praise


(赞扬)


< /p>


lop=diminish


(下降,减少)



map=work out


(制订)



mark=cele brate


(庆祝)



name=ap pointnominate


(命名,提名)



moot=discuss


(讨论)



mull=consider


(考虑)



nab=arrest


(逮捕)



nip=defeat


(击败)



nix=denydisapprove


(否决,拒绝)

< p>


opt=choose


(选择)



oust=expel


(驱逐)



peril=endanger


(危害,危及)


pledge=determine


(发誓)

< p>


plot=conspire


(预谋,密谋策划 )



plunge=plummet


( 价格等)暴跌



poise=ready for action


(作好准备)



prob e=investigate


(调查)



raid =attack


(进攻)



rap =criticize


(批评)



re buke=criticize


(批评)



rout=defeat completely


(击溃,打垮)



slay=murder


(谋杀)


< /p>


soar=skyrocket


(急剧上升)


spur=encourage


(激励,鞭策)



swap=exchange


(交流,交换)



sway=influence


(影 响)



trim=reduce


(削减)



vie=compete


(竞争)


< /p>


vow=determine


(决心,发誓)


weigh=consider


(考虑)



woo=seek to win


(争取,追求)



(二)



ace=champion


(得胜者)



aid=assistance


(帮助)



blast=explosion


(爆炸)



body=committee


< br>commission


(委员会)


< br>clash=controversy


(机构)



crash=collision


(碰撞,坠毁)


deal=agreement



transaction


(协议,交易)



dems=democrats


(民主主义者,民主人士,

<


美国


>


民主党党员)

< p>


envoy=ambassador


(大使)< /p>



fake=counterfeit


( 赝品,骗局)



fete=celebration

< p>
(庆祝


<


活动


>




feud=strongdispute< /p>


(严重分歧)



flop=failure


(失败)



freeze=stabilization



<


物价、工资等


>


冻结,平 抑)



glut=oversuPply


(供过于求)



GOP=Grand 0ld Party


(〈美国〉共和党)



no d=approval


(许可,批准)



pact=agreement



treaty


(条约,协议)



poll=elec tion



publicopinion poll


(投票选举,民意测验)



probe =investigation


(调查)


pullout=withdrawal


(撤退,撤离)



rift=separation


(隔离,分离)



row=quarrel


(争论,争议)



set=ready


(准备)



snag=unexpecteddifficulty


(意外障碍,意外困难)



statement=dispute that cannot be settled


(僵持,僵局)



st ance=attitude


(态度)



step=progress


(进程,进步)



strife=conflict


(冲突,矛盾)



ties=(diplomatic)relations



<


外交


>


关系 )



(三)



1


、逗号常被用来代替连词


“and”


例如:





Belgium Supports Francs, Denies It Will Quit 'Snake'.(Belgium Supports The Francs And Denies It


Will Quit The 'Snake'.)







比利时支持法郎并否认将退出



蛇形浮动







Guangzhou Fair Closes, Trade Booms.(The Guangzhou Fair Closes And The Trade Booms.)




广交会闭幕交易兴旺。





2


、冒号除了用在引语之前表示





外,还经常 被用来代替联系动词


“Be”



例如:





Yeltsin: Muslim Nati0ns Call For End To Tensi0n In Bosnia Hergezervena.(Yeltsin Says That Muslim


Nations Call For An End To The Tensi0n In Bosnia Hergezervena.)




叶利钦说:穆斯林国家呼吁尽早结束波黑紧张局势。





Shanghai: Resplendent Pearl Of New China.(Shangha Is A Resplendent Pearl Of New China.)







上海:新中国的璀璨明珠。





3


、破折号常被放置在不用引号的引 言前后,以引出说话者。


例如:





Economy Grows Slowly As Unemployment, Inflation Rise- Economists.(Economists Say That The


Economy Grows Slowly As The Unemployment And Inflation Rise.)




经济学家认为:失业率及通货膨胀加剧使得经济增长缓慢。





Malaria Still Menaces Quarter Of Humanity-French Professor.(A French Professor Says That


Malaria Still Menaces A Quarter Of The Humanity.)




法国一教授称:疟疾仍威胁着四分之一的人类。



(四)



Aussie=Austra lian


(澳大利亚的)



biz=business


(商业)



champ=champion


(冠军)



con=convict


(罪犯)



deli=delicatessen


(熟食)



expo=exposition


(博览会)



homo=homosexual


(同性恋 )



lib=liberation


( 解放)



pro=professional

< br>(专业的,职业的)



rep=representat ive


(代表)



Russ=Russia


(俄罗斯)



Sec=secretary


(秘书)



chute=parachute


(降落伞)

< br>


copter=helicoPter


(直升机)



nat'l=national


(全国的 )



com'l=commercial


(商业的,广告)



c'tee=committee


(委员会)



C'wealth=Commo nwealth


(英联邦)



tell y=television


(电视机)



tech=technology


(技术)



pix=pictures


(电影)



vet=veteran


(老兵,老手)



vic=victory


(胜利)



(五)



1


、冠词基本省略。





例如:


Tenth Of British Mackerel Catch Ground Into Feed. (A Tenth Of The British Mackeel Catch


Ground Into Feed.)







英国捕获鳍鱼一成碾为饲料。





Three G0rges Flooded By 'Farewell' Tourists. (The Three Gorges Flooded By 'Farewell' Tourists.)







惜别之情难以挡游客蜂拥至三峡。





2


、联系动词通常省略。





例如:


Three Dead After Inhaling Oven Gas. (Three Are Dead After Inhaling Oven Gas.)




吸入炉灶煤气三人窒息身亡。





Clinton Inauguration Most Expensive Ever. (Clinton Inaugurati0n Is M0st Expensive Ever.)




克氏就职典礼花费空前巨大。





3


、助动词通常省略。





例如:


Financier Killed By Burglars. (A Financier Is Killed By Burglars.)




夜毛贼入室金融家遇害。





Pope To Visit Japan In February. (Pope Is To Visit Japan In February.)




教皇拟于二月访日。





India Mending Fences. (India Is Mending Fences.)




印度正在改善与邻国的关系。





4


、连词通常省略,并用逗号代替。





例如:


U s



Vietnam Resume Talks. (Us And Vietnam Resume Talks.)




美越恢复会谈。





Nbc's President Robert Wright Seeks Big Acquisiti0ns, Ventures For The Network. (Nbc's President


Robert Wright Seeks Big Acquistions And Ventures For The Network.)





强有力的伙伴


”+“


可观的投资


”――


罗伯特董事长为


nbc


网络扩展而奔走。





此外,英语新闻标题还经常省去介词、代词等,这些词的省略并不妨碍读者的理解。

< br>


(六)



< br>1


、一般现在时通常被用来表示过去发生的事





通常情况下,报刊所载消息多为己 发生过的事,按日常英语语法,标题中的动词应使用过去时态,但


是这样容易给人产生一 种陈旧感,似有


?


昨日黄花,之嫌,缺乏吸引力。为了弥补这一 缺陷,英语新闻标题


常用一般现在时从形式上来增强报道的新鲜感



Freshness




现实感。


Reality


和直接感



Immediacy




此外,标题采用动词的一般现在时还可省去动词过去式构成中 常见的


“Ed”


两个字母,节省标题字数。正因


一般现在时在英语新闻标题中的这一特殊。用法,初读英语报纸的读者应特别注意这一现象,不要把它误


以为是日常英语语法中的一般现在时,从而影响对全文内容的阅读与理解。



例如:





Comeback Gives China A Sensational Thomas Cup Win. (The Comeback Gave China A


Sensational Thomas Cup Win.)




中国队反败为胜荣获汤姆斯杯。


858-胡思乱想


858-胡思乱想


858-胡思乱想


858-胡思乱想


858-胡思乱想


858-胡思乱想


858-胡思乱想


858-胡思乱想



本文更新与2021-01-28 10:16,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/578750.html

新闻英语的标题专题的相关文章