aristocracy-宫城县
Tongue Twister A
A big black bug bit a big black bear,
made the big black bear
bleed blood.
大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了!
A big black bug
bit a big black bear. Where's the big black bear
the big black bug bit?
大黑虫咬大黑熊,被大黑虫咬的大黑熊在那里呢?
A bitter biting
bittern bit a better brother bittern, and the
bitter
better
bittern
bit
the
bitter
biter
back.
And
the
bitter
bittern,
bitten,
by
the
better
bitten
bittern,
said:
a
bitter
biter
bit,
alack!
一只沮丧而尖刻的麻鳽
咬了它兄弟一口,
而没有它那么沮丧
的兄弟又咬它一口。
那只被咬的沮丧麻鳽对它的兄弟说:
「我
是一
只充满怨恨的麻鳽!我害人终害己了!
A bloke's back bike brake
block broke.
一个家伙的脚踏车后制动器坏了。
A box of biscuits, a batch
of mixed biscuits.
一盒饼干,一炉杂饼干。
A flea and a fly flew up in
a flue. Said the flea,
Said
the fly,
flue.
一
只跳蚤和一只苍蝇飞进烟道里。跳蚤说:
「让我们飞吧!
」
p>
苍蝇说:
「让我们逃跑吧!
」就这样,它们
就飞越了烟道里的
一条裂纹。
A laurel-crowned clown!
戴桂冠的小丑。
A
lusty
lady
loved
a
lawyer
and
longed
to
lure
him
from
his
laboratory.
一个精力
充沛的女士爱上了一位律师,
她渴望诱惑律师离开
实验室,投入
她的怀抱。
A noisy noise annoys an oyster.
嘈吵的噪音惹恼牡蛎。
A pleasant
place to place a plaice is a place where a plaice
is
pleased to be placed.
放置鲽最好的地方是鲽愿意被放置的地方。
A
skunk
sat
on
a
stump.
The
skunk
thought
the
stump
stunk,
and
the stump thought the skunk stunk.
一只臭鼬坐在树墩上,
臭鼬认为树墩发臭,
而
树墩又认为臭
鼬发臭。
A tidy tiger tied a tie
tighter to tidy her tiny tail.
一只老虎将领带系紧,清洁它的尾巴。
A tree toad
loved a she-toad who lived up in a tree. He was a
two-toed tree toad but a three-toed
toad was she. The two-toed
tree
toad
tried
to
win
the
three-
toed
she-toad's
heart,
for
the
two-toed
tree toad loved the ground that the three-toed
tree toad
trod. But the two-toed tree
toad tried in vain. He couldn't please
her whim. From her tree toad bower with
her three-toed power
the she-toad
vetoed him.
一只树蟾蜍爱上另一只住在树上的
蟾蜍女郎。
它是一只二趾
的蟾蜍,
而蟾
蜍女郎是三趾的。
那只二趾的树蟾蜍尝试夺取
三趾蟾蜍女郎的方
心,
因为二趾蟾蜍喜欢三趾蟾蜍女郎所踩
踏的土地。可是,二趾
蟾蜍徒劳无功。它不能满足三趾蟾蜍
女郎的心意。
在三趾蟾蜍女
郎的卧室,
三趾蟾蜍女郎用它的
三趾能力将二趾蟾蜍的念头打消
了。
A
tutor who tooted a flute tried to tutor two
tooters to toot. Said
the two to their
tutor,
to toot?
一
个吹笛的导师尝试教两个吹笛者吹笛。
那两个学吹笛的问
导师:
「吹笛难,还是教两个学吹笛的人吹笛难呢?」
All
I
want
is
a
proper
cup
of
coffee
made
in
a
proper
copper
coffee
pot,
you
can
believe
it
or
not,
but
I
just
want
a
cup
of
coffee in
a proper coffee pot. Tin coffee pots or iron
coffee pots
are of no use to me. If I
can't have a proper cup of coffee in a
proper copper coffee pot, I'll have a
cup of tea!
我只想要一杯用真正铜制的咖啡壶
煮的正统咖啡。
信不信由
你,
我只想要
一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡。
锡制
的咖啡壶和铁制的
咖啡壶对我而言也是没用的。
假如我不能
要一杯用真正铜制的咖
啡壶煮的正统咖啡,
那我就要一杯茶
吧!
Amidst
the
mists
and
coldest
frosts,
with
stoutest
wrists
and
loudest
boasts,
he
thrusts
his
fist
against
the
posts
and
still
insists he sees the ghosts.
在满布薄雾,
严寒期最冻的那天,
他用
最结实的手腕和最自
夸的话用拳头猛力推打柱子,而且声称他见鬼。
Are our oars
oak?
我们的桨是橡树吗?
Tongue Twister B
Betty and Bob brought back
blue balloons from the big bazaar.
贝蒂和鲍勃在大型的义卖市场买了蓝汽球回来。
Betty beat a
bit of butter to make a better batter.
贝蒂搅拌一些牛油,令脆浆更可口。
Betty better butter Brad's
bread.
贝蒂最好替布拉德的面包涂牛油了!
Betty
Botter
had
some
butter,
she
said,
butter's
bitter.
If I bake this bitter butter, it would make my
batter bitter.
But a bit of better
butter - that would make my batter
better.
she bought a bit of butter,
better than her bitter butter, and she
baked
it
in
her
batter,
and
the
batter
was
not
bitter.
So
'twas
better Betty Botter
bought a bit of better butter.
贝蒂博他有些牛油,她说:
「可是,牛油有点苦味。若我烘
这些牛油,我的面糊便会有苦味。如果有些较优质的牛油,
我的面糊便会更好味。<
/p>
」因此,她买了一些较优质的牛油,
放进她的面糊里搅拌,
面糊不苦了。
这是贝蒂博他最好买些
较优质的
牛油的原因。
Brad's big black bath brush
broke.
布拉德的大浴刷子断了。
Bright blows the broom on
the brook's bare brown banks.
布赖特吹动在小溪旁棕色的土地上的扫帚。
Brisk
brave
brigadiers
brandished
broad
bright
blades,
blunderbusses, and bludgeons --
balancing them badly.
敏捷而勇敢
的陆军旅长们挥舞着锋利的刀剑、
大口径前膛枪
和大头短棒
p>
——
身体差点失去平衡。
Tongue Twister C/D
Can
you
imagine
an
imaginary
menagerie
manager
imagining
managing an imaginary menagerie?
你可以想象一个虚构的野生动物园经理幻想自己管理一个
p>
虚构的野生动物园吗?
Cedar shingles should be
shaved and saved.
雪松盖板应刨好和妥为保全。
Cheap ship trip.
便宜的海上旅程。
Cheryl's chilly
cheap chip shop sells Cheryl's cheap chips.
雪露的便宜辣椒薯条店卖便宜的薯条。
Chop shops
stock chops.
印章店备有印章。
Crisp crusts crackle
crunchily.
松脆的面包皮被嚼得嘎吱嘎吱地响。
Diligence dismisseth
despondency.
勤奋能驱除沮丧。
Do drop in at the Dewdrop
Inn.
到露珠旅馆要进内一坐。
Don't pamper
damp scamp tramps that camp under ramp lamps.
不要纵容那些在斜坡上的街灯下栖身、
湿着身子的、
顽皮的
流浪街童。
Double bubble
gum bubbles double.
双重的泡泡糖能吹双重的泡泡。
Dust is a disk's worst
enemy.
尘埃是磁盘的最大敌人。
Tongue Twister
E/F
Flee from fog to fight flu
fast.
避开浓雾,感冒会快点痊愈。
Fred fed Ted bread, and Ted
fed Fred bread.
弗雷德喂特德吃面包,特德喂弗雷德吃面包。
Freshly fried
fresh flesh.
鲜炸鲜肉。
Freshly-fried flying fish.
鲜炸飞鱼。
Friendly Frank
flips fine flapjacks.
友善的法兰克用手捻着美味的饼干。
Fuzzy
wuzzy
was
a
bear.
Fuzzy
wuzzy
had
no
hair.
Fuzzy
wuzzy wasn't fuzzy. Was he?
毛茸茸、软绵绵的是玩具熊。毛茸茸、软绵绵,一根头发也
没有
。毛茸茸、软绵绵的玩具熊并不毛茸茸,是吗?
Tongue Twister
G
Gertie's
great-grandma grew aghast at Gertie's grammar.
格蒂的曾祖母被格蒂的文法吓呆了。
Girl gargoyle,
guy gargoyle.
女孩造型的滴水嘴,男孩造型的滴水嘴。
Give
me
the
gift
of
a
grip
top
sock:
a
drip-drape,
ship-shape,
tip-top sock.
送我
一对有紧袜带的袜子:悬挂状的、船形的、品质一流的
袜子。
Give Mr.
Snipa's wife's knife a swipe.
把史立巴先生的太太的刀子抹净。
Give papa a cup of proper
coffee in a copper coffee cup.
给爸爸一杯用铜制咖啡杯盛着的正统咖啡。
Good blood, bad
blood.
好血,坏血。
Greek grapes.
希腊葡萄。
Tongue Twister H
He thrusts his fists
against the posts and still insists he sees the
ghosts.
他用拳头猛力推打柱子,而且声称他见鬼。
How
much
wood
would
a
woodchuck
chuck
if
a
woodchuck
could chuck wood? He would chuck, he
would, as much as he
could,
and
chuck
as
much
wood
as
a
woodchuck
would
if
a
woodchuck
could chuck wood.
假如一只美洲旱獭能
够扔掉木头,
它可扔掉多少木头呢?它
会扔掉,它会,尽全力把
木头扔掉。假如一只美洲旱獭能够
扔掉木头,它会尽全力扔掉一只美洲旱獭能扔的木头。
Tongue Twister I
I am not the pheasant
plucker, I'm the pheasant plucker's mate. I
am
only
plucking
pheasants
'cause
the
pheasant
plucker's
running late.
我不是拔雉野鸡毛的人,
我是他的助
手。
我在拔雉野鸡的毛,
因为拔雉野鸡毛的人赶不及将雉野鸡毛
拔掉。
I cannot bear to see a bear bear down
upon a hare. When bare
of hair he
strips the hare, Right there I cry,
p>
我实在不忍心看着大熊一步一步向野兔逼近。
当大熊差不多
将野兔所有的毛发拔掉,我大叫:
「自制啊!
」
I
correctly recollect Rebecca MacGregor's reckoning.
我准确地记起丽贝卡麦格拉歌的账单。
I saw Esau
kissing Kate. I saw Esau, he saw me, and she saw I
saw Esau.
我看见埃素吻
凯特。我看见埃素,埃素看见我,而凯特也看
见我看见埃素。
I slit a sheet,
a sheet I slit. Upon the slitted sheet, I sit.
我撕开了一张纸,那张纸给我撕开了。在撕开了的纸上,我<
/p>
坐下了。
I
thought
a
thought.
But
the
thought
I
thought
wasn't
the
thought I thought I thought.
我思考一个问题。
可是,
我所思考的问题并不是我认为自己
正在思考的问题。
I wish you
were a fish in my dish.
我巴不得你是我碟中的鱼。
If Stu chews shoes, should
Stu choose the shoes he chews?
假如史调咀嚼鞋子,史调应否选择他正在咀嚼的鞋子呢?
If
you notice this notice
you
will notice that this notice is not
worth noticing.
若你看到这张告示,你会发现这张告示是不直得留意的。
Inchworm's
itching.
尺蠖正发痒呢!
Tongue Twister J-K-L
Just think, that sphinx has
a sphincter that stinks!
试想想,那个狮身人面像的括约肌发臭了!
Knapsack
straps.
背包带子。
Knife
and
a
fork,
bottle
and
a
cork,
that
is
the
way
you
spell
New York.
刀子和叉子,瓶子和木塞,这是你拼写纽约的方法。
Kris Kringle
carefully crunched on candy canes.
克里斯克理高小心地嚼甘蔗。
Lily ladles little Letty's
lentil soup.
莉莉替小历蒂盛小扁豆汤。
Listen to the local yokel
yodel.
听听那个本地土包子唱的岳得尔调。
Lovely lemon liniment.
可爱的柠檬搽剂。
Tongue Twister M
Meet
Sir
Cecil
Thistlethwaite,
the
celebrated
theological
statistician.
跟著名的神学统计员塞西铁苏思伟特先生会面。
Mix, Miss Mix!
觅斯,觅斯小姐!