从头开始-一对
IMO
标准航海英语
General
总则
1
、程序
“Please use IMO Standard
Marine Communication
Phrases
”
请使用《
IMO
标准航海通信用语》
“
I will use IMO Standard
Marine Communication
Phrases
”
我将使用《
IMO
标准航海通信用语》
2
、拼读(
spelling
)
2.1
字母拼读
spelling of
letters
字母
Letter
A
B
C
D
E
F
G
H
I
2.2
数字拼读
数字
Number
0
1
2
3
4
5
识别码
Code
Alfa
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrot
Golf
Hotel
India
字母
Letter
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
识别码
Code
Juliet
Kilo
Lima
Mike
November
Oscar
Papa
Quebec
Romeo
字母
Letter
S
T
U
V
W
X
Y
Z
识别码
Code
Sierra
Tango
Uniform
Victor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
spelling of numbers
拼读
Spelling
Zero
One
Two
Three
Four
five
发音
Pronunciation
ZEERO
WUN
TOO
TREE
FOWER
FIFE
数字
Number
6
7
8
9
1000
拼读
Spelling
Six
Seven
Eight
Nine
thousand
发音
Pronunciation
SIX
SEVEV
AIT
NINER
TOUSAND
个别数字的发音与一般英语相比略有变化
3
、遇险
/
紧急
/
安全信文
MAYDAY
用于发布遇险信文。
PAN-PAN
用于发布紧急信文。
SECURITE
用于发布安全信文。
4
、数字
Numbers
数字逐位读出
150
应读作:
“一五零”
;
“
One-five-
zero
”
2.5
应读作:
“二点五”
“
Two decimal
five
”
or
“
Two point
five
”
注意:当读舵角即舵令时,应按以下示例:
15
,读“十五”
< br>“
Fifteen
”
第
1
页
IMO
标准航海英语
20
,读“二十”
< br>“
Twenty
”
GLOSSARY
术语
弃船
Abandon vessel
漂移
Adrift
水面高度
Air draft
风向逆转
Backing( of
wind)
盲区
Blind sector
登轮船速
Boarding speed
平舱机
Bob-cat
倾覆
Capsize (to)
方位浮标
Cardinal
buoy
基点
(
罗经点
)
Cardinal points
伤亡
Casualty
货物相容性
Compatibility
限于吃水的船舶
Vessel
constrained by her draft
航向
Course
推算航迹向
Course made good
原油洗舱
COW Crude Oil
Washing
最近会遇点
/
最近会
遇时间
CPA/TCPA
紧急停车
Crash-stop
破损控制队
Damage control team
丧失航行能力
Disabled
离船
Disembark
吃水
Draught or draft
走锚
Dragging (of anchor)
拖锚
Dredging (of anchor )
漂流
Drifting
进水
Flooding
海水不受控制地大量涌入船舶
缠锚
Foul (of anchor)
缠螺旋桨
Foul (of
propeller)
让路
Give away
操纵能力受到限制的船
Hampered vessel
初始航向
Initial course
抛弃货物
Jettison (to)
(of cargo)
泄漏
Leaking
下风
Leeward
偏航
Leeway
横倾
List
进水
Make water to
<
/p>
(船舶由于船壳损坏或舱口受海浪冲击及未关妥而造成海水涌入)
应变部署表
Muster list
失控
Not under command
第
2
页
IMO
标准航海英语
受限区域
Restricted area
点名
Roll call
安全航速
Safe speed
货物隔票
Segregation (of goods)
货物横移
Shifting cargo
溢油
Spill
风向顺转
Veering (of winds)
锚松出
Veer out (to) (of anchor)
倒出锚链
Walk out
(to)(of anchor)
上风
windward
遇险通信
火灾
fire
,爆炸
explosion
I
am/MV
?
on
fire
(
after
explosion
)
.
我船
/<
/p>
?轮(在爆炸后)失火。
Where
is the fire?
哪里失火?
Fire is on deck
甲板
in engine-room
机舱
in holds
货舱
in superstructure/accommodation/
?
上层建筑
/
起居处所
/
?
Are dangerous goods on fire?
危险货物是否失火。
Yes,
dangerous goods are on fire.
是的,危险货物失火。
No,
dangerous goods are not on fire.
不,危险货物没有失火
Is
there danger of explosion?
是否有爆炸危险?
Yes,
danger of explosion.
是,有爆炸危险。
No
danger of explosion.
没有爆炸危险
I am/MV
?
not under
control.
我船
/<
/p>
?轮失控
Is the fire
under control?
火势是否得到控制?
Yes,
fire is under control.
是的,火势已得到控制。
No,
fire is not under control.
不,火势未能得到控制。
What kind of assistant is required?
你需要什么帮助?
I do
not/MV
?
does not require
assistance.
p>
我船
/
?轮不需要帮助。
< br>
I
require/MV
?
requires fire
fighting assistance.
我船
/
?轮需要消防援助。
Breathing apparatus-smoke
is toxic.
呼吸器-烟有毒。
Foam extinguishers/CO2
extinguishers
泡沫灭火器
/
CO2
灭火器。
Fire pumps
消防泵。
Medical
assistance/
?
.
医疗援
助
/
?。
进水
flooding
I am/MV
?
is
flooding below water line
我船
/<
/p>
?轮水线下进水。
In the engine room
~机舱~
第
3
页
IMO
标准航海英语
In the holds
~货舱~
I /MV
?
cannot
control flooding.
我船
/<
/p>
?轮不能控制进水。
What
kind of assistant is required?
你需要什么帮助?
I
require/MV
?
requires
pumps/divers/
?
.
我船
/
?轮
需要水泵
/
潜水员
/
< br>?。
I will send
pumps/divers/
?
.
我将送出水泵
/
潜水员
/
?。
I cannot send
pumps/divers/
?
.
p>
我不能送出水泵
/
潜水员
< br>/
?。
I
have/MV
?
has dangerous list
to port side/starboard.
我船<
/p>
/
?轮有危险的左
/
右倾。
I
am/MV
?
in critical condition.
p>
我船
/
?轮处于危急状况中。
Flooding is under control.
进水得到控制。
I
/MV
?
can proceed without
assistance,
p>
没有援助我船
/
?轮能继续航行。
I
require/MV
?
requires
escort/tug assistance/
?
.
我船
/
?轮需要护航
/
拖轮协助
/
?。
碰撞
collision
I
have/MV
?
has collided with
MV
?
我
/
?轮与?轮发生碰撞。
Unknown
vessel/object/
?
.
~与不明船舶
/
物体
/
?发生碰撞。
?
(
name ) light vessel.
~与?(名称)灯船发生碰撞。
Seamark
?
(charted
name)
~与?(海图所标名称)海上标志发生碰撞。
Iceberg/
?
.
~与冰山<
/p>
/
?发生碰撞。
Report damage.
报告损坏情况。
I have/MV
?
has
damage above/below water line.
我船
/
?轮水线以上
/
以下有损坏。
I
am/MV
?
not under command.
我船<
/p>
/
?轮失控。
I /MV
?
cannot
establish damage.
我船
/
?轮
不能确定损坏。
I
/MV
?
cannot repair damage.
p>
我船
/
?轮不能修理损坏。
I /MV
?
can
only proceed at slow speed.
我船
/
?轮
只能慢速航进。
What kind of
assistant is required?
你需要什么帮助?
I
require/MV
?
requires
escort/tug assistance/
?
.
我
船
/
p>
?
轮
需
要
护
航
/
拖
轮
协
助
/
< br>?。
搁浅
Grounding
I am/MV
?
aground
我船<
/p>
/
?轮搁浅。
What part of your vessel is aground?
你船哪部分搁浅?
Aground
forward/amidships/aft/full length.
船首
/
船中
/
船尾
/
全船
搁浅
I cannot establish which
part is aground.
我不能确定哪部分搁浅。
I
/MV
?
will jettison cargo to
refloat.
我船
/
?轮将抛弃货物以脱浅。
< br>
Warning! Do not jettison IMO-Class
cargo.
警告!不能抛弃<
/p>
IMO
危险货物!
When do you/does
MV
?
expect to refloat?
你船
/
?轮
预计何时可以脱浅?
I
expect/MV
?
expects to refloat
at
?
UTC.
我船
/
?轮
预计在?
UTC
脱浅。
~ when tide rises.
~
在涨潮时脱浅。
~when weather
improves.
~
在天气好转时脱浅。
~when draft
decreases.
~
在吃水减少时脱浅。
~when tug
assistance.
~
在拖轮协助下脱浅。
Can
you/MV
?
beach?
你船
/
?轮
能抢滩吗?
I
/MV
?
can/will beach in
position
?
.
我船
/<
/p>
?轮将在?处抢滩。
I
/MV
?
cannot beach.
我船
/<
/p>
?轮不能抢滩。
第
4
页