打洞-bric
These things can never
die
这些美好不会消逝
--Charles Dickens/
查尔斯
.
狄更斯
The bright,the beautiful,
一切纯洁的
,
辉煌的
< br>,
美丽的
,
That stirred our hearts in
youth,
强烈地震撼着我们年轻的心灵的
,
The impulses to
wordless prayer,
推动着我们做无言的祷告的
,
The dreams of love and
truth;
让我们梦想着爱与真理的
;
The longing
after something's lost,
在失去后为之感到珍惜的
,
The spirit's yearning cry,
使灵魂深切地呼喊着的
,
The striving after better
hopes-
为了更美好的梦想而奋斗着的
-
These things
can never die.
这些美好不会消逝。
The timid hand
stretched forth to aid
羞怯地伸出援助的手,
A brother in his need,
在你的弟兄需要的时候,
A kindly word in grief's
dark hour
伤恸、困难的时候,一句亲切的话
That proves a
friend indeed
就足以证明朋友的真心;
The plea for
mercy softly breathed,
轻声地乞求怜悯,
When justice threatens
nigh,
在审判临近的时候,
The sorrow of a contrite
heart-
懊悔的心有一种伤感
--
These things
shall never die.
这些美好不会消逝。
Let nothing
pass for every hand
在人间传递温情
Must find some
work to do
尽你所能地去做;
Lose not a
chance to waken love-
别错失去了唤醒爱的良机
-----
Be firm,and just ,and true;
为人要坚定,正直,忠诚;
So shall a light that
cannot fade
因此上方照耀着你的那道光芒
Beam on thee
from on high.
就不会消失。
And angel
voices say to
thee---
你将听到天使的声音在说
-----
These things
shall never die.
这些美好不会消逝。
Let's Smile!
让我们微笑
The thing that goes the farthest toward
making life worthwhile,
That costs the least and does the most,
is just a pleasant smile.
The smile that bubbles from the heart
that loves its fellow men,
Will drive away the clouds of gloom and
coax the sun again.
It’s full of worth and goodness, too,
with manly kindness blent;
It’s worth a million
dollars, and it doesn’t cost a cent.
There is no
room for sadness when we see a cheery smile;
It always has
the same good look; it’s never out of
style;
It nerves us on to try again when
failure makes us blue;
The dimples of encouragement are good
for me and you.
It pays the highest interest
—
for it is merely lent;
It’s worth a
million dollars, and it doesn’t cost a
cent.
A smile comes very easy
—
you can wrinkle up with
cheer,
A
hundred times before you can squeeze out a salty
tear;
It
ripples out, moreover, to the heartstrings that
will tug,
And
always leaves an echo that is very like a hug.
So, smile away!
Folks understand what by a smile is meant;
It’s worth a
million dollars, and it doesn’t cost a
cent.
那最能赋予生命价值、代价最廉而回报最多的东西,
不过一个令人心畅的微笑而已。
由衷地热爱同胞的微笑,来源:考试大
会驱走心头阴郁的乌云,心底收获一轮夕阳。
它充满价值和美好,混合着坚毅的仁爱之心;
它价值连城却不花一文。
当我们看到喜悦的微笑,忧伤就会一扫而光;
它始终面容姣好,永不落伍;
失败令我们沮丧之时,它鼓励我们再次尝试;
鼓励的笑靥于你我大有裨益。
它支付的利息高昂无比
——
只因它是种借贷形式;
它价值连城却不花一文。
来一个微笑很容易
——
嘴角欢快翘起来,
你能百次微笑,可难得挤出一滴泪;
它的涟漪深深波及心弦,
总会留下反响,宛若拥抱。
继续微笑吧!谁都懂得它意味着什么;
它价值连城却不花一文。
世界上最远的距离
——
泰戈尔
< br>
世界上最远的距离
不是生与死的距
离
而是我站在你的面前
你却不知道我爱你
世界上最远的距离
不是我站在你的面前
你却不知道我爱你
而是爱到痴迷
却不能说我爱你
世界上最远的距离
不是我不能说我爱你
而是想你痛彻心脾
却只能深埋心底
世界上最远的距离
不是我不能说我想你
而是彼此相爱
却不能够在一起
世界上最远的距离
不是彼此相爱
却不能在一起
而是明明无法抵挡这一股气息
却还得装作毫不在意
世界上最远的距离
,
不是明明无法抵挡这一股气息
却还得装作毫不在意
而是用一颗冷漠的心
在你和爱你的人之间
掘了一条无法跨越的沟渠
世界上最远的距离
不是树与树的距离
而是同根生长的树枝
却无法在风中相依
世界上最远的距离
不是树枝无法相依
而是相互了望的星星
却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离
不是星星之间的轨迹
而是纵然轨迹交汇
却在转瞬间无处寻觅
世界上最远的距离
不是瞬间便无处寻觅
而是尚未相遇
便注定无法相聚
世界上最远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天空
一个却深潜海底
The furthest distance in the world
The furthest distance in
the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don''t know that
I
love you
The furthest
distance in the world
Is not when i
stand in front of you
Yet
you can''t see my love
But when
undoubtedly knowing the
love from both
Yet cannot be together
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the
yearning
Yet pretnending you
have never
been in my heart
The furthest distance in the world
Is not pretnending you have never
been in my heart
But using
one''s indifferent heart
To
sig an uncrossable river
For the one
who loves you
推荐美国诗人朗费罗的诗歌《人生颂》
A PSALM OF LIFE
-WHAT THE
HEART OF THE
YOUNG MAN SAID TO THE
PSALMIST
Tell me
not in mournful numbers,
For
the soul is dead that slumbers,
And
things are not what they seem.
Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Was not spoken of the soul.
Not enjoyment, and not
sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us further than to-day.
Art is long, and Time is
fleeting,
And our hearts, though stout
and
brave,
Still, like
muffled drums, are beating
Funeral
marches to the grave.
In
the world's broad field of battle,
In
the bivouac of Life,
Be not like dumb,
driven cattle!
Be a hero in the strife!
Trust no Future, howe'er
pleasant!
Let the dead Past bury its
dead!
Act -- act in the living Present!
Heart within, and God o'erhead!
Lives of great men all
remind us
We can make our lives
sublime,
And, departing, leave behind
us
Footprints on the sands of time;
Footprints, that perhaps
another,
Sailing o'er life's solemn
main,
A forlorn and shipwrecked
brother,
Seeing, shall take heart
again.
Let us, then, be up
and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labour and to wait.
By Henry Wadsworth
Longfellow
(1807-1882).
人生颂
—
-年青人的心对歌者说的话
不要在哀伤的诗句里告诉我:
“
人生不过是一场幻梦!
”
灵魂睡着了,就等于死了,
事物的真相与外表不同。
人生是真切的!人生是实在的!
它的归宿决不是荒坟;
“
你本是
尘土,必归于尘土
”
,
这是指躯壳,不是指灵魂。
我们命定的目标和道路
不是享乐,也不是受苦;
而是行动,在每个明天
都超越今天,跨出新步。
智艺无穷,时光飞逝;
这颗心,纵然勇敢坚强,
也只如鼙鼓,闷声敲动着,
一下又一下,向坟地送丧。
世界是一片辽阔的战场,
人生是到处扎寨安营;
莫学那听人驱策的哑畜,
做一个威武善战的英雄!
别指望将来,不管它多可爱!
把已逝的过去永久掩埋!
行动吧--趁着活生生的现在!
心中有赤心,头上有真宰!
伟人的生平启示我们:
我们能够生活得高尚,
而当告别人世的时候,
留下脚印在时间的沙上;
也许我们有一个兄弟
航行在庄严的人生大海,
遇险沉了船,绝望的时刻,
会看到这脚印而振作起来。
那么,让我们起来干吧,
对任何命运要敢于担戴;
不断地进取,不断地追求,
要善于劳动,善于等待。
Trust no Future, however pleasant
你必须冒险,也必须付出。
Let
the dead past bury its dead!
Act, act
in the living present!
Heart within,
and God overhead!
If you fail, let it
be!
做个男子汉去迎接战斗——
那就是取得胜利的唯一途径!
需要一点勇气,
也需要一点自我克制,
Just
try again until you made it!
还需要几分严峻的决心,
倘若你要达到物标!
别信靠未来,
无论未来的憧憬多么可
爱!
让死亡的过去永远埋葬!
行动,就在此时此刻行动起来!
坚定的心灵,上帝的指引!
如果<
/p>
失败
了,让它去吧!
站起来再
努力
一次,直至
成功
!
成功要素
You must
take a blow or give one,
You must risk
and you must lose.
Be a man and face
the battle
That's the only way to win.
It takes a little courage,
And a little self-control,
And some grim determination,
If you want to reach the goal!
你必须接受打击,或施加打击,
梦
想
Hold fast to dreams,
For if
dreams die,
Life is a broken-winged
bird,
That cannot fly.
Hold fast to dreams,
For
when dreams go,
Life is a barren
field,
Frozen with snow.
紧紧地抓住
梦想
因为一旦梦想破灭
人生
将是断翅的鸟
再也不能飞翔
紧紧地抓住梦想
因为一旦梦想消失
人生犹如一片荒原
终年雪地冰天
打洞-bric
打洞-bric
打洞-bric
打洞-bric
打洞-bric
打洞-bric
打洞-bric
打洞-bric
-
上一篇:比较好听的英文句子
下一篇:英版航海通告英文赏析