ranges-午市
Urbn
myths
or
Urban
legends
课文翻译
都市神话还是都市传奇
Urbn
myths
or
Urban
legends?
London
has
the
most
extensive
netvork
of
underground
tunnels
in
the
world.
But
for
|
some
inhabitants,
the
tunnels
are
moe
than
just
convenient-
they
live
in
them.
The
London
Subterrancans
are
a
race
of
people
who
live
ben
eath
the
srees.
They're
human,
but
they
don't
speak
English,
and
they
have
their
own
cutoms.
Occasionally,
a
few
of
them
come
to
the
surface.
They
only
appar
at
night
through
the
drains
in
a
dark
backstee
and
if
they
hea
r
foseps,
they
hide
in
a
dark
llyway
and
only
come
out
when
it's
quiet
a
gan.
And
before
sunise,
they
go
back
under
ground.
Very
few
Londoners
lave
seen
them,
but
the
friend
of
a
friend
has
seen
them
several
times.
伦
敦
有
着世界
上最为庞大的地下
隧道网络。
但是对某些伦敦居民来说,
隧道不仅仅给他们的生活提
供
了便利一一他们还以此为家。伦牧地下人是生活在
街道下面的一族。他们属于人类,却不会说英语,
他们有自己的风俗习惯。
他们中的个别人偶尔也会到地面上来。
他们只有在晚上才会从一条黑魑魑的<
/p>
偏僻街道的下水道里钻出来,到地面上活动,而且一
-
听到脚步声,他们就会躲到黑暗的小巷子里藏
身,直到没有了动静才出来。
日出之前,他们又会回到地下。没有几个伦敦人真正见过他们,但是某
人的朋友的朋友曾
经见过他们好几次。
True
story?
Probably
not.
I's
a
classic
example
of
what's
called
inmany
languages
an
urban
myth.
An
urban
myth
is
a
story
you
hear
byword
of
mouth.
It
usually
describes
something
which
might
havehappened,
an
apocr
yphal,
second-hand
story
told
as
if
it
were
true,
just
about
plausible
enough
to
be
credible,
about
some
event
which
hassupposedly
happened
to
a
real
person.
Factual
or
not,
it's
likely
to
rely
onexpert
st
ortelling
and
on
a
trustworthy
source,
such
as
happened
tomy
brother's
friend'smother
这是真事吗
?
很可能不是。这是在很多语言中被
称为都市神话的一个典型例子。都
市神话是你通过口口相传听来的故事,
讲述的是一些可能发生过的事情,
一个杜摸的,
从别处
听来的
故事,却被当作真事来讲,听起来像真的似的。不论是真是假,都市神话依赖的是
讲故事的技巧以及
来源的可靠性,比如“这件事发生在我弟弟的朋友的母亲的身上。”<
/p>
However,
some
academics
claim
that
urban
myths
are
not
really
myths.
According
to
them,
a
myth
is
a
story
which
held
some
religious
orsp
iritual
significance
for
those
who
told
it
or
listened
in
the
past
to
it,
and which
contributed
to
the
expression
of
shared
beliefs
and
values.
However
improbable
a
myth
might
be,
it's
always
true
for
those
w
hobelong
to
that
culture
from
which
the
myth
p>
comes.
但是,有一些学者认为都市神话
并非真正的神话。
在他们看来,
神话故事对于讲故事和过去听
故事的人来说都有某种宗教或精神层面
的意义,
而且神话帮助人
们表达共同的信仰和价值观。
不管一一个神话看上去是多么匪夷所思,
< br>对于
那些从属于这些文化的人来说,它们永远是真实可信的。
So
should
we
use
the
term
urban
myths?
Let's
look
at
one
of
th
emost
durable
of
urban
myths,
The
Vanishing
Hitchhiker.
The
basic
story
is
that
ofa
driver
alone
at
night
on
a
dark,
country
road,
who
sees
a
yo
ung
woman
bitchhiking.
The
driver
stops
and
offers
her
a
lift.
Soon
the
driverd
rops
the
hitchiker
off
at
her
destination,
and
they
say
goodbye.
But
it'son
ly
when
the
driver
stops
later
that
he
realizes
the
young
woman
has
leftbe
hind
a
coat
with
her
wallet,
or
sometimes
an
old
envelope
in
the
pocket.
He
then
goes
to
the
address
to
retum
the
coat.
An
old
woman
op
end
the
door
of
the
house,
and
the
driver
explains
what
has
happened.
It
turms
out
that
the
coat
does
belong
to
the
old
woman's
daughter,
but
she
was
killed
several
years
before
on
the
same
stretch
of
road
where
the
driver
picked
业
m
her
up.
That
day
was
the
anniversary
of
the
accident.
那么我们
该不该用“都市
神话”这个术语呢
?
让
我们来看一下经久不衰的都市神话之一“消失的搭车客”故事的大概是
:
一
个司。机独自开车行驶四在漆黑的乡村公路上,他看到一位年轻女子在路边
要搭车。司机停下来,让
地上了车。很快司机就把她送到了目的地,他们相互道别。可直
到后来停车时司机才发现,这个年轻
女子落了一件外套在车上,
兜里还装着一个钱包,
有的故事是完里装着个旧信封。
于是他按
照钱包里
或信封上的地址把外套送回去。一位老妇人开了门,司机向地讲述了事情的经过
。原来,这件外套是
老妇人女儿的,而她的女
儿已经在几年前的车祸中去世了,
车
祸的地点正是司机让她上车的那个地方。
那一天也正是车祸的周
年纪念日。
In
fact,
like
many
myths,
this
story
can
be
traced
back
to
some
time
:
before
the
cars
and
roads
of
the
20th
or
2lst
centuries,
and
to
other
countries
or
regions
such
as
Sweden
or
East
Africa.
It
also
has
otherfeatur
es
common
to
the
myth
in
its
traditinal
sense.
As
we
have
already
市
seen,
it's
a
story
for
those
people
who
want
to
believe
in
it,
and
who
s
harethe
same
cultural
values.
It
has
been
told
and
retold
many
times
over
theyears,
gathering
embllishments
which
are
specifc
to
the
culture
inwhich
it
's
set.
Finally,
it's
enjoyable,
exciting
and
captivating
to
th
elisteners.
事实
上,
<
/p>
和许多别的神话一一样,这个故事可以追溯到
20
世纪或是
2
世纪的汽车和
公路出现之前
的其他国家和地区,
比如瑞典和东非。
这个故事还具有传统神话所共有的其他一些特征。
正如我们所
看到的,
这个故事是讲给那些愿意相信它并持有相同的文化价值观的人听的。
多年以来,
这个故事被
人们讲了又讲,
在不同的地方还被添加了专属于各地文化的一些元素。最后,这个故事变得好玩、刺
激,
引人入胜。
Another
well-kcnown
urban
myth
is
about
the
baby
aligators
which
parents
on
their
returm
from
Florida
bring
home
to
their
children
in
NewYor
k.
As
the
lligators
grow
in
size,
they
are
no
longer
cute
and
the
parents
have
to
dispose
of
them
down
the
toilet.
But
some
of
themsurvive,
and
as
a
result
there
are
fll-
grown
lligators
living
under
thestreets
of
Ma
nhattan.
另外一个很出名的都市神话是关于佛罗里达小短吻鳄鱼的故事,大人们去佛罗里达度假,
回纽约的时候会给孩子们带几条小鳄鱼。
后来短吻鳄越长越大,
不像小时候那么可爱了。
大人们只好
把它们扔
进抽水马桶里冲掉。但是其中一
.
些矩吻鳄活了下来,所以现在
有一些成年短吻鳄在纽约曼
哈顿街区下面游荡。
This
is
also
a
myth
in
that
it
describes
something
of
the
geogr
aphyofa
city
or
a
region,
warning
of
pssible
dangers.
In
Greek
mythology,dys
scus
sails
between
Seylla
and
Charybdis,
the
narrow
and
dangerouschannel
betw
een
mainland
Italy
and
the
island
of
Sicily.
In
the
same
way,the
story
of
ranges-午市
ranges-午市
ranges-午市
ranges-午市
ranges-午市
ranges-午市
ranges-午市
ranges-午市
-
上一篇:英语美文 原文 加翻译 加图
下一篇:忧郁的英文说说心情