关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

multiples英语美文 原文 加翻译 加图

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 05:02
tags:

multiples-爱真的需要勇气来面对流言蜚语

2021年1月28日发(作者:不用担心)


Discovery by Diane Ackerman



The word “discovery” literally means, uncovering something that’s


hidden from view. But what really happens is a change in the viewer. The


familiar


offers


comfort


few


can


resist,


and


fewer


still


want


to


disturb.


But


as


relatively


recent


inventions


such


as


the


telescope


and


microscope


have taught us, the unknown has many layers. Every truth has geological


strata, and you can’t have an orthodoxy without a heresy. The moment a


newborn


opens


its


eyes,


discovery


begins.


I


learned


this


with


a


laugh


one


morning after delivering a calf. When it lifted up its fluffy head and


looked at me, its


eyes held


the


absolute bewilderment of the newly born.


A moment before it had the even black nowhere of the womb, and suddenly


its


world


was


full


of


colour,


movement


and


noise.


I’ve


never


seen


anything


so shocked to be alive.



发现


-


迪安


.


阿克曼



“发现”一词,


字面上是指揭开某种视线以 外的隐藏的事物。


不过其实是观察者


自身发生了变化。


很少人能抗拒熟悉事物带来的舒适,


愿意扰乱这种舒适的人更

< p>
少。然而,正如望远镜、显微镜这些较为近期的发明所揭示给我们的,求知事物

具有多种层次。


每个事实都有地质层次,


没有异端也就无所 谓正统。


新生儿睁开


双眼的那一刻起,


发现也就开始了。


我是在一天清晨给一头小牛犊接生的时候突


然 意识到这一点的,


不禁大笑。


小牛仰起毛茸茸的脑袋看着我,< /p>


目光中透出这个


新生命对世界的一无所知。片刻这前,它还呆在母 体里某个黑暗而平静的地方,


突然,


它的世界变得五光十色,< /p>


变得活泼而喧闹。


我从未见过任何东西在获得生

< br>命时是如些的惊异。






The Rainy Day by Henry Wadsworth Longfellow



The day is cold,and dark,and dreary;


It rains,and the wind is never weary;


The vine still clings to the moldering wall,



But at every gust the dead leaves fall,


And the day is dark and dreary.


My life is cold and dark and dreary;


It rains and the wind is never weary;


My though still cling to the moldering past,


But the hopes of youth fall thick in the blast,


And the days are dark and dreary.


Be still,sad heart!And cease repining;


Behind the clouds is the sun still shining;


Thy fate is the common fate of all,


Into each life some rain must fall,


Some days must be dark and dreary.


雨天


-


亨利


.


沃兹渥斯

< p>
.


朗费罗



天冷、阴暗、沉闷;



下着雨,风也刮个不停;



藤还攀附着颓垣残壁,



每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,



天真是阴暗而沉闷。



我的生活寒冷、阴郁、沉闷;



下着雨,风也刮个不停;



我的思想还纠缠着消逝的往事,



大风里,我的青春希望相继熄灭,



天真是阴暗而沉闷。



安静吧,忧伤的心!别再悔恨;



乌云后面太阳依然辉煌灿烂;



你命运和大家的一样,



每个人一生都得逢上阴雨,



有些日子必然阴暗而沉闷。





真正的朋友是一个可以援手帮助并感动你心扉的人。



别人常常伤害你,所以你该继续付出信任,并小心挑选你下次信任的人。





A


true


friend


is


someone


who


reaches


for


your


hand


and


touches


your


heart.



There's always going to be people that hurt you,so what you have to do


is


keep


on


trusting


and


just


be


more


careful


about


who


you


trust


next


time


around.


Make


youself


a


better


person


and


know


who


you


are


before


you


try


and


know


someone else and expect them to know you.


Remember:Whatever happens,happens for a reason.


How


many


people


actually


have


8


true


friends?Hardly


anyone


I



some


of us have all right friends and good friends.


真正的朋友是一个可以援手帮助并感动你心扉的人。



别人常常伤害你,所以你该继续付出信任,并小心挑选你下次信任的人。



在你想了解别人也想让别人了解你之前,先完善并了解自己。



要记住:任何事情的发生都有因有起。



有多少人可以拥有八个真正的朋友?就我所知少之又少。


但我们会有泛泛之交和


好友。











我们失去的一切都能得到补偿,我们所有的痛苦都能得到安慰;



可是梦境似的青春一旦消逝,它带走了我们心中的某种美好,从此一去不复返。





The Flight of Youth by Richard Henry Stoddard



There are gains for all our losses.


There are balms for all our pain;



But when youth,the dream,departs


It takes something from our hearts,


And it never comes again.


We are stronger, and are better,


Under manhood’s sterner reign;



Still we feel that something sweet


Following youth, with flying feet,


And will never come again.


Something beautiful is vanished,


And we sigh for it in vain;


We behold it everywhere,


On the earth, and in the air,


But it never comes again!


青 春的飞逝


-


理查德


.

< br>亨利


.


斯托达德



我们失去的一切都能得到补偿,



我们所有的痛苦都能得到安慰;



可是梦境似的青春一旦消逝,



它带走了我们心中的某种美好,



从此一去不复返。



我们变得日益刚强、更臻完美,



在严峻的成年生活驱使下;



可是依然感到甜美的情感,



已随着青春飞逝,



不再返回。



美好已经消逝,



我们枉自为此叹息;



尽管在天地之间,



我们处处能见青春的魅力,



可是它不再返回!





请别用哀伤的诗句对我讲:


人生呵,


无非是虚梦一场!


因为沉睡的灵魂如死一般,

< br>事物的表里并不一样。






A Psalm of Life by Herry Wadsworth Longfellow



Tell me not in mournful numbers,


Life is but an empty dream!


For the soul is dead that slumbers


And things are not what they seem.


Life is real! Life is earnest!


And the grave is not its goal;


Dust thou art , to dust returnest,


Was not spoken of the soul.


Not enjoyment , and not sorrow,


Is our destined and our way;


But to act,


That much to- morrow.


Find us farther than to-day.


Art is long , and time is fleeting.


And our hearts , though stout and brave.


Still , like muffled drums , are beating


Funeral marches to the grave




In the world’s broad field of battle,



In the bivouac of Life,


Be not like dumb,driven cattle!


Be a hero in the strife!


Trust no ’er pleasant!



Let the dead Past bury its dead!


Act,act in the living Present!


Let us,then,be up and doing,


With a heart for any fate;


Still achieving,still pursuing


Learn to labour and to wait.


人生礼赞


-


享利


.

< br>沃兹渥斯


.


朗费罗



请别用哀伤的诗句对我讲;



人生呵,无非是虚梦一场!



因为沉睡的灵魂如死一般,



事物的表里并不一样。



人生是实在的!人生是热烈的!



人生的目标决不是坟墓;



你是尘土,应归于尘土。



此话指的并不是我们的精神。



我们的归宿并不是快乐,



也不是悲伤,



实干才是我们的道路,



每天不断前进,蒸蒸蒸日上。



光阴易逝,而艺海无涯,



我们的心哪——虽然勇敢坚强,



却像被布蒙住的铜鼓,



常把殡葬的哀乐擂响。



在这人生的宿营地,



在这辽阔的世界战场,



别做无言的牲畜任人驱赶,



做一名英雄汉立马横枪!



别相信未来,哪怕未来多么欢乐!



让死去的往昔将死亡一切埋葬!



上帝在上,我们胸怀勇气,



让我们起来干吧,



下定决心,不管遭遇怎样;



不断胜利,不断追求,



要学会苦干和耐心等待。









找一个你爱聊的人结婚;


因为年纪大 了后,


你会发觉喜欢聊天是一个人最大的优


点;



过一种高尚而诚实的生活。当你年老时回想起过去,你就能再一次享受人生。


multiples-爱真的需要勇气来面对流言蜚语


multiples-爱真的需要勇气来面对流言蜚语


multiples-爱真的需要勇气来面对流言蜚语


multiples-爱真的需要勇气来面对流言蜚语


multiples-爱真的需要勇气来面对流言蜚语


multiples-爱真的需要勇气来面对流言蜚语


multiples-爱真的需要勇气来面对流言蜚语


multiples-爱真的需要勇气来面对流言蜚语



本文更新与2021-01-28 05:02,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/577192.html

英语美文 原文 加翻译 加图的相关文章