关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

kites美国文学选读 诗歌鉴赏

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 04:34
tags:

kites-过来人

2021年1月28日发(作者:猪圈)


Henry Wadsworth Longfellow



I Shot an Arrow



I shot an arrow into the air,


我把一支箭射向空中



It fell to earth I knew not where;


不知它落在何方



For so swiftly it flew the sight


飞得那么快



Could not follow it in its flight


飞行



.


眼睛难以追寻它的方向



I breathed a song into the air,


我对着天空轻轻唱歌



It fell to earth I knew not where;


不知它消逝在何方



For who has the sight so keen and strong


谁的眼光能如此敏锐犀利



That can follow the flight of a song.


能跟上歌声的翅膀



Long, long afterwards in an oak,


很久很久以后,在一棵橡树上



I found the arrow still unbroke


完整的



;


我找到了那支箭,仍未折断



And the song, from beginning to end,


也发现了那支歌,自始自终



I found again in the heart of a friend.


在朋友的心中欢唱




Analysis:


When


he


shot


an


arrow


and


breathed


a


song


into


the air,


he


did


not expect


to


find


them


any


more.




But many years later, he came across with the arrow and found that his song was always in the


heart of his friend.




This suggests that the friendship is everlasting.


This poem is written in a traditional iambic form with the feet “aabbaaccddee”.



In the poem, Longfellow sings the friendship implicitly and skillfully.




The arrow and the song in this poem stand for the friendship.


Structurally, the first and the second stanza develop in a parallel way, yet in the last stanza the


poet


joins


the


two


independent


images


logically


together


to


indicate


the


strength


of


fantastic


conceit in poetry.



A Psalm of Life


人生颂



Tell me not, in mornful numbers


不要在哀伤的诗句里告诉我:





“人生不过是一场幻梦!




For the soul is dead that slumbers


因为灵魂睡着了,就等于死了,



And things are not what they seem.



事物的真相与外表不同。



Analysis:


In this opening stanza, Longfellow declares himself to be a believer in life hereafter


来世


.



Life is real! Life is earnest!



人生是真切的!人生是实在的!



And the grave is not its goal;



它的归宿决不是荒坟;





“你本是尘土,必归于尘土”




Was not spoken of the soul.



这是指躯壳,不是指灵魂。



Analysis:


The second stanza continues with the same belief in afterlife that is present in the first.




Longfellow states this clearly when he writes,


life


doesn't


end


for


people


simply


because


they


die;


there


is


always


something


more


to


be


hopeful and optimistic for.



Not enjoyment, and not sorrow,



我们命定的目标和道路



Is our destined


命中注定的



end or way;



不是享乐,也不是受苦;



But to act, that each to-morrow



而是行动,在每个明天



Find us farther than to-day.



都超越今天,跨出新步。



Analysis:


Longfellow


begins


discussing


how


humans


must


live


their


lives


in


constant


anticipation


for


the


next


day


under


the


belief


that


it


will


be


better


than


each


day


before


it:



to


act


that


each


to-morrow / Find us farther than to- day.




Art is long, and Time is fleeting,



智艺无穷,时光飞逝;



And our hearts, though stout


顽强的


and brave,



这颗心,纵然勇敢坚强,



Still, like muffled


捂住


drums, are beating



也只如那鼓,闷声敲动着,



Funeral marches


葬礼进行曲


to the grave.



一下又一下,向坟地送丧。



Analysis:


In this stanza, Longfellow asserts that there is never an infinite amount of time to live, but art


that is created during one's life can be preserved indefinitely and live on long after its creator


dies.




In the world's broad field of battle,



世界是一片辽阔的战场,



In the bivouac


['bivu?


k]



露营



of life,



人生是到处扎寨安营;



Be not like dumb, driven cattle!



莫学那听人驱策的哑畜,



Be a hero in the strife!


奋斗


,


努力



做一个威武善战的英雄!



Analysis:


In this stanza, Longfellow likens living in the world to fighting on a huge field of battle.




He believes that people should lead heroic and courageous lives and not sit idle and remain


ineffectual while the world rapidly changes around them:


hero in the strife!“




Trust no Future, howe'er pleasant!



别指望将来,不管它多可爱!



Let the dead Past bury its dead!



把已逝的过去永久掩埋!



Act, -- act in the living Present!



行动吧--趁着活生生的现在!



Heart within, and God o'evhead!



心中有赤心,头上有真宰!



Analysis:






Longfellow then encourages everyone to have faith and trust the lord and not to rely on an


unknown future to be stable and supportive.




He advises people to seize the moments they have before them and act while thinking about


their present situations.



Lives of great men all remind us



伟人的生平启示我们:



We can make our lives sublime


壮丽的;高尚的



,



我们能够生活得高尚,



And, departing


死亡



, leave behind us



而当告别人世的时候,



Footprints on the sand of time;



留下脚印在时间的沙上



Analysis:






Longfellow continues his poem by citing the lives of great and important men who were able


to lead



incredible lives and leave their marks.




He views these men as role models for people who have yet to live their lives; Longfellow


encourages


his


readers


to


leave


their


own



on


the


sands


of


time


and


become


important.



Footprints, that perhaps another,



也许我们有一个兄弟



Sailing o'er life's solemn main


大海



,



航行在庄严的人生大海,



A forlorn


[f


?


?


l


?


:n]


孤独凄凉的



and shipwrecked brother,



遇险沉了船,绝望的时刻,



Seeing, shall take heart again.



会看到这脚印而振作起来。



Analysis:






In this stanza, the second to last in the poem, continues with this same point. It describes


how


successful


people


in


the


past


have


their


lives


copied,


while


those


who


failed


serve


as


examples of ways of life to avoid.






The final lines of the poem echo the beginning ones and offer perhaps the most important


advice in a poem that is chocked full of it. Longfellow encourages all to work and try their hardest


to make their lives great and accomplish as much as they can.



Let us, then, be up and doing,



那么,让我们起来干吧,



With a heart for any fate;



对任何命运要敢于担戴;



Still achieving, still pursuing,



不断地进取,不断地追求,



Learn to labor and to wait.


要善于劳动,善于等待。



Analysis:


Longfellow


conveys


his


message


the


same


way


he


did


in


the


rest


of


the


poem:


by


speaking


directly to the reader and providing his reasoning for believing in something more, in something


better.




Longfellow


ensures


his


followers


that


the


rewards


for


what


they


achieve


will


come


eventually-if not in this lifetime, then, certainly, in the next.



Edgar allanpoe



Sonnet-to science


Structure:


The




first



quatra



in,condemns



Science




as



a




true




daughter



of



Old




Time”




and



as



a




Vulture” that “preyst . . . upon the poet’s heart”






The second quatrain, poses rhetorical questions asking how a poet could like, respect,




or join science .





The third quatrain, accuses Science of spoiling some beautiful myths, such as that of




Diana and the Hamadryad.








Finally,




the



concluding



couplet



reveals



the



reason



for



the



persona’s




lament;




here,




with the poem’s only first




-person pronoun, the persona focuses attention on himself,




accusing Science of depriving him of his reverie.


Theme:


Poe expresses nontraditional accusations of science. It is spoken




through



the



vision



of a passionate man mourning the slaughter of mythology, fantasy, art by its alleged




arch enemy, Science. Science is portrayed as evil and words like




and






Poe does not see science and scientific development as a good thing , rather he feels




that science






He




implores Science as to why “she” must impose her “dull realities” on the hearts of




poets like himself, squelching their wandering




minds. He questions the desertion of




imagination by the objective force of science.





He




is



inclined



to



avoid



logic in




his



argument,




although


kites-过来人


kites-过来人


kites-过来人


kites-过来人


kites-过来人


kites-过来人


kites-过来人


kites-过来人



本文更新与2021-01-28 04:34,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/577013.html

美国文学选读 诗歌鉴赏的相关文章