哈尼英文-物态
1.
ajar
a/adv
,
门等微开着的
(
地
)
,半开着的
(<
/p>
地
)
2.
alms
n.
施舍
,
救济物
< br>(
钱
,
食物
,
衣物等
)
3.
attitude/aptitude
:
attitude
n.
姿势
,
态度
,
看法
,
意见
aptitude
n.
恰当
,
智能
,
聪
明
,
自然倾向
4.
amber
/n.
琥珀
adj.
琥珀制的
p>
,
琥珀色
(
黄色
)
的
5.
antagonize
/vt.
敌对
,
对抗
6.
assail
< br>/vt.
攻击
,
质问
7.
estimate
表示的
“
估价
”
或
“
估价
”
只是猜测,甚至只是一种想法。
evaluate
很少用来表示
p>
“
估价
”
或
“
估计
”
某物的市场
价值,而是用来表示
“
评
价
”
。如
“
领导对他的评价
很高
”
。
appreciate
是前面这几个
词的近义词,它的意思是
“
鉴赏
”
p>
,即充分了解某物或
某
人
< br>的
价
值
或
才
能
,
以
期
批
判
地
欣
p>
赏
或
赏
识
。
appreciate
的
同
义
词
应
为
value, treasure, cherish.
a
ssess
的原义是对某商品进行估价,以期决定应课多少税;词义引伸之后,
assess
通常表示
“
估计
”
出某物的价值,以更有效地利用它。
< br>
appraise
表示的<
/p>
“
评价
”
是行家
的
“
估计
”
,
常用于估计某物的价值或市场价格,
也可用于评审某物的质量,或估计某人的才能等。<
/p>
value
与
appraise
的含义很近,
即
“<
/p>
估计某物的价值、
价格
”
。
其区别在于
appraise
强调
“
行家
”
的估计,而
value
用于一般人所作的
“
估计
”
8.
tier
/n.
列
,
行
,
排
,
层
,
等级
v
t.
使造成递升排列
,
使层叠
vi.
成递升徘列
9.
attire
< br>/
vt.
打扮
,
装饰
,
穿衣
n.
服装
10.
azure
< br>/n.
天蓝色
,
苍天
,
碧空
adj.
蔚蓝的
11.
store
是指规模比
较大的商场
,
而
shop<
/p>
指比较
小的商场。
多功能的商场
,
比如
带
有娱乐场所和银行的
,
还可
以用
plaza
或
mall
。在国外
,
有的
store
也指很
大的商场
< br>,
服务员上班的时候穿溜冰鞋
工作
12.
to top it
off:
更糟
/
更棒的是
13.
fallow
/n.
休耕地
adj.[
农
]
休耕的
,
未孕的
,
潜伏发
,
不活跃的
< br>vt.
使
(
土地
)
休闲
,
休整
,
潜伏
(
指潜在的特征等
)
14.
stow
/v
.
装载
15.
bestow
/vt.
给与
,
授
,
赠
,
赐
(on, upon)
16.
billow
/n.
巨浪
,
波浪般滚滚向前的东西
17.
birch
< br>/n.
桦树
,
白桦
18.
blaze/flame/flare/glow/glare/flash/glit
ter/twinkle/light
blaze
指猛烈燃烧
所发生强烈的光。
flame
指一条
或多条火舌,多用复数形式,指由许多火舌构成的大火。
flare
指摇曳的火焰。
glow
指像冶炼铁和钢时发出的红光。
glare
指眩目的光。
flash
指突然发出而随即消失的闪光。
p>
glitter
指连续发出闪烁不定的光。
twinkle
指如星光等的闪烁。
light
普通用词,指日、月、星或灯等的光。
19.
flash,gleam,glance
,glint,sparkle,glitter,glisten,shimmer,glimmer,twi
nkle,scintillate
These verbs mean to
send forth light.
这些动词都指发光。
Flash
refers to
a sudden and brilliant but short-lived outburst of
light:
Flash
指的是突然的、明亮的但短暂的发光:
A bolt of lightning flashed
across the horizon.
一道闪电划过地平线。
Gleam
implies
transient
or
constant
light
that
often
appears
against
a
dark
background:
Gleam
暗指在黑色的背景上不断出现的短暂亮光:
“
The light
gleams an instant, then it's night once more”
(Samuel Beckett).
“光亮闪了一会儿,然后马上又变成了黑夜”
(塞缪尔·贝克特)
。
Glance
refers
most often to light reflected obliquely:
Glance
最常用于指间接反射的光:
Moonlight glanced off the windows of
the darkened building.
月光照在黑暗的建筑物的窗户上。
Glint
applies to briefly
gleaming or flashing light:
Glint
用以指短暂的发光或闪亮:
Rays of sun glinted among the autumn
leaves.
太阳光穿过秋叶照射下来。
Sparkle
suggests a rapid
succession of little flashes of high brilliance (
Sparkle
指
< br>一
系
列
迅
速
闪
动
的
高
亮
度
小
闪
p>
光
(crystal
that
sparkled
in
the <
/p>
candlelight;
在烛光下闪烁的水晶;
frost sparkling
on the
pavement), andglitter,
a
similar succession of even
greater
intensity (
路面上闪耀的霜)
,
而
glitter
是具有更高亮度的相似的一系列光点
(glittering
mirrors).
To glisten
is to
shine with a sparkling luster:
闪亮的镜子)
,
glister
是发亮并伴随有闪闪的光泽:
The snow glistened in the
dawn light.
雪在黎明的曙光中闪耀。
Shimmer
means to shine with
a soft, tremulous light:
Sh
immer
意思是以柔和的、颤动的光照射:
“
Everything
about
her
shimmered
and
glimmered
softly
,
as
if
her
dress
had
been
woven out of candle-
beams”
(Edith Wharton).
“她四周的所有物体都发
出柔和的光,
仿佛她的衣服是由烛光织成的”
(埃迪
斯·瓦顿)
。
Glimmer
refers
to faint, fleeting light:
Glimmer
指的是微弱的、迅速消失的光:
“
On
the
French
coast,
the
light/Gleams,
and
is
gone;
the
cliffs
of
England
stand,/
Glimmering and
vast, out
in
the
tranquil bay” (Matthew Arnold).
Totwinkle
is to
shine with quick, intermittent flashes
or gleams:
“在法国
海滩上,光微弱地闪动着,然后消失了;英国的山崖耸立在宁静的海
湾边,微微闪光,巨
大无比”
(马修·阿诺尔德)
。
Twinkle
就是迅速地、间
歇地发光或闪亮:
“
a
fe
w stars, twinkling faintly in the
deep blue of the night sky” (Hugh
Walpole).
“几颗星星在深蓝色的夜空中微微闪烁着”
(休·沃波尔)
。
Scintillate
is
applied to what flashes as if emitting sparks in a
continuous stream:
Scintillate
用来指如同
源源不断的河流上发出的光:
“
ammonium
chloride
.
.
.
depositing
minute
scintillating
crystals
on
the
windowpanes” (Primo Levi).See also
Synonyms at
blaze 1moment
“氯化铵?在窗玻璃上凝结成闪烁的晶体”
(普里莫·列维)参见同义词
blaze1moment
20.
blister
/n.
水泡
21.
blink<
/p>
/v
.
眨眼
,
闪亮
,
无视
22.
blench=recoil
/vi.
畏缩
,
回避
23.
bowels
/n.
肠
,
内脏
,
内部
24.
bowel
/n.
肠
< br>adj.
内部
,
同情心
25.
breadth
/n.
宽度
, (
布的
p>
)
幅宽
,
(
船
)
幅
26.
bridle
/n.
笼子,束缚
vt.
给
(
马
)
套笼头
,
抑制
,
约束
27.
brochure=pamp
hlet
/n.
小册子
28.
bungalow
/n.(
带走廊的
)
平房
29.
c
adre
/n.
基础结构
,
骨骼
,
干部
30.
canteen
/n.
军营中的小卖部
,
福利社
,
免费招待士兵的餐馆
;
临时餐馆
p>
[
室
];
工
厂、机关的内部食堂
31.
caresss
/n.
爱抚
,
接吻
vt.
抚爱
32.
cartridge
/n.
弹药筒,子弹;软片
33.
take
最普通用词,不带感情色彩。指用手抓、取某东西或控制某物。
grasp
指紧紧抓住、抓牢。
grab
指粗暴而急迫的抓住。
p>
grip
语气比
grasp
强,指用手的最大力量紧紧抓住。
clasp
指用手紧握或用臂紧抱。
clutch
强调匆忙、紧急地抓、抓紧。常伴有“急切或害怕
的心情
snatch
指突然抢走,侧重
动作更快或更具暴力性质。
seize
指突然抓住某物,强调突然的猛烈动作。
clench
紧握
, (
拳头
)
牢牢地抓住
,
确定
,
敲弯
34.
cod
/n.
鳕鱼
35.
coinage
/n.
造币
,
货币制度
,
创造
,
新造的字及其语等
36.
planet/comet<
/p>
:
行星
/
彗星<
/p>
37.
co
nceit
/n.
自负,自高自大
38.
commit,consig
n,entrust,confide,relegate
commit
对交给他人来处理有最广泛的应用和意义;
consign
指交由他人保护或负责;
entrust
和
confide
强调对别人信任和相信
;
relegate
是分配给一定的和特殊的下级类别和位置
.
relegate
/vt.
(1)
驱逐
(
出境
)
;
放逐
;
丢弃
,
把
.
..
束之高阁
,
使湮没无闻
(2)
使归属
(
某类、某级
)
(3)
使降位
[
级
]
(4)
把
...
委托
[
移交
]
给
(to)
relegate a question
to a committec
把问题委托委员会处理
39.
banish,exile,
expatriate,deport,transport,extradite
Banish
用于被政府法令强迫离开某国
Exile
特指离开某人的祖国,
或因遭到法律上的驱逐非自愿地离开或因形势
不利而自愿地离开
Expatriate
有时用于被
迫的离开,但常常是自愿地离开并可能意味着国籍的
改变
Deport
指由政府下令将某外国人驱逐出境的行为
Transport
指将罪犯流放到劳役地
Extradite
用于将被指控有罪的人交给对他或她有审判权的国家
40.
false,
sham,counterfeit, bogus, fake, phoney
false
指
“某物看似真的
,
实则是假的”
sham
指
“假装的”
、
“冒充的”
,
并含有
“欺骗”
的意思
,
如
a sham Marxist
假
马克思主义者
counterfeit
着重于“伪造的”
< br>、
“冒充真的”
,
含有“欺骗”
之意
bogus
指“
精心的仿造”
以达到以假乱真的目的
fake
属非正式用语
,
指“不是真的
(
人或物
)
”
phony
膺品
,
骗人的东西
,
名词为
phoney
41.
cork/n.
软木塞
,
软木
, (
用塞子
)
塞住
42.
countenance/n.
面容
,
脸色
,
支持
vt.
支持
,
赞助
43.
steep, crag, scarp, escarpment, cliff,
precipice
都指悬崖峭壁
44.
stream,
brook, creek, river
stream
流的有点快,有时伴有小瀑布或小水池
brook
主指在平地上流动,含有
meander
的特性
creek
比
stream
更快,有时会断流
p>
river
是以上三种的
culmination
45.
cramp/n.
抽筋
,
腹部绞痛
,
月经痛
< br>adj.
狭窄的
,
难解的
p>
vt.
使抽筋
,
以铁箍扣紧
46.
cramped/adj.
狭促的
,
难辨的
,
难懂的
47.
crimple/n.
皱
,
摺缝
,
皱痕
v
.
缩紧
,
(
使
)
皱缩
,
卷缩
48.
crimp/n.
诱迫他人当兵之人
,
兵贩子
,
卷曲
,
卷发
vt.
压褶,起皱:把?挤压
成小而规则的褶痕或皱纹
;
卷曲头发:
p>
使
(头发)
卷曲或成波浪形
;
阻碍,
束
缚:对?起抑制
或阻碍作用
49.
crump/vi.
爆炸
n.
炸弹
50.
clunch/crouch/crutch/clutch:
粘土
/
蜷缩
,
蹲伏
/n.(
跛子用的
)
拐杖
,
支撑
,
帮助
;
vt.
支撑
/v
.
抓住
,
攫住
n.
离合器
51.
crimson
/adj.
深红色的
n.
深红色
52.
crude,native,raw
这些形容词共有的中心意思是“处
于天然状态未经加工使用的”
:
crude rubber;
天然橡胶;
native
iron;
生铁;
raw
cotton. See also Synonyms at
rude
原棉
参见同义词
rude
53.
crumb/crumple:
n.
碎屑
,
面包屑
,
少许
vt.
搓碎
,
弄碎
/v
.
弄皱
,
压皱
,
变皱
,
崩溃
,
哈尼英文-物态
哈尼英文-物态
哈尼英文-物态
哈尼英文-物态
哈尼英文-物态
哈尼英文-物态
哈尼英文-物态
哈尼英文-物态
-
上一篇:《英美文学史》名词解释
下一篇:排比句英文