关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

折扣卡A Brief History of English Language Teaching in China

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 03:03
tags:

折扣卡-伤痛

2021年1月28日发(作者:roxanne)



A Brief History of English Language Teaching in China



Joseph Boyle



Among the many different aspects of China which have fascinated the West are the sheer size of its


population, its remote and mysterious culture, and the intricate difficulty of its language. Equally,


the West has always intrigued China, with its technological advancement despite its


cultural diversity within a small space, and the way in which one of its languages


- English - has


managed to become the lingua franca of the world.



China originally felt no need of the West, in fact deliberately avoided all contact, for fear of cultural


contamination. The bombing of the Chinese embassy during the Kosovo war was a terrible setback


in relations which had been steadily improving. However, despite this, partly because of its desire to


join the World Trade Organisation (WTO), China has welcomed and listened politely to leaders of


Western countries as they gave their views on democracy and human rights. The language in which


President


Clinton


spoke, during his


visit


to


China, was


of course English. President Jiang


Zemin


made his replies in Chinese. But each was backed up by a team of first-class interpreters, who made


smooth communication possible.



Formal training in interpretation is comparatively recent in China. It was only in 1978 that the first


programme for Translators and Interpreters started at the Beijing Foreign Language Institute. The


programme subsequently developed into the prestigious school of translation in the Beijing Foreign


Studies University.



The learning of English in China, however, has a longer history and now occupies the attention of


millions


of


its


people.


How


many


million


is


hard


to


say,


since


much


depends


on


the


level


of


proficiency


one


takes


as


the


norm


(Crystal,


1985).


But


there


are


probably


in


the


region


of


three


hundred million actively engaged in the job of learning English.



China's reasons for learning English were well summed up twenty years ago by a team from the U.S.


International Communication Agency after visiting five cities and many educational institutions in


China:



Chinese


view


English


primarily


as


a


necessary


tool


which


can


facilitate


access


to


modem scientific and technological advances, and secondarily as a vehicle to promote commerce


and understanding between the People's Republic of China and countries where English is a major


language



This


basic


motivation


has


not


changed,


as


can


be


seen


from


the


Report


of


the


English


2000


Conference in Beijing, sponsored jointly by the British Council and the State Education Commis-


sion


of


the


People's


Republic


of


China,


in


which


reasons


for


the


learning


of


English


by


Chinese


were summarised:


the majority of research journals. They learn it because it is the neutral language of commerce, the


standard currency of international travel and communication. They learn it because you find more


software in English than in all other languages put together


language learning is not uniform throughout China. Maley (1995:7) warns anyone embarking on a



study of contemporary China about the difficulty of


China


is


not


one


place


geographically,


but


many


The


learning


of


English


in


the


mountainous


provinces near Tibet is very different from the way it is studied in the cities of Nanjing, Shanghai or


Beijing. Nevertheless, there are sufficient general characteristics about the history of the learning of


English in different parts of China to justify a brief review, if only to remind us of the pendulum


swings of China's history this century. Those who wish to find the story more fully told may consult


Dzau (1990) and Cortazzi and Jin (1996). Although there is mention of English language teaching


(ELT)


in


China


in


the


mid


nineteenth


century


during


the


Ching


Dynasty,


it


first


figured


in


the


syllabus


of


schools


in


1902


in



Majesty's


Teaching


Standards


for


Primary


and


Secondary


Institutions


ELT


was


traditional,


with


emphasis


on


reading


and


translation.


There


was


much


grammar


and


vocabulary learning, with pronunciation learned by imitation and repetition. This was the norm for


about the first twenty years of the century.



In 1922 there was a change of direction, with a swing away from the Japanese system of education,


and


towards


more


Western


models.


Schools


were


obliged


to


follow


the



for


School


Syllabuses of the New Teaching System


There was more use of the target language and of the new teaching resources offered by the mass


media. The best schools tended to be Christian missionary schools, which gave more class-hours to


English than other schools.



1949 was a crucial date in the history of China - the founding of the People's Republic of China.


Education had now to serve the proletarian purpose. All textbooks became vehicles for government


propaganda,


loaded


with


messages


of


service


to


the


people


and


the


motherland.


The


Ministry


of


Education issued a new


English


language


learning


was


clearly


stated


as


being


to


serve


the


New


Republic.


All


capitalist


thinking,


especially


educational


ideas


from


the


United


States


and


Britain,


were


condemned


as


unpatriotic. The place of English was taken in school syllabuses by Russian and by 1954 Russian


had become the only foreign language taught in Chinese schools.



This


phase


did


not


last


long,


however,


since


China


was


already


trying


to


extend


her


markets


throughout the world and immediately felt its lack of English. Accordingly, in 1955 the Ministry of


Education announced that- English teaching should be restarted in secondary schools. In big cities,


like Shanghai, it was also reintroduced at primary level. Initially the textbooks were based on the


former


Russian


models,


which,


like


their


Japanese


predecessors,


were


very


traditional.


Methodology too was backward:



the


teacher


was


seen


as


the


provider


of


knowledge


and


the


students


dutifully


assimilated


the


teacher's words of wisdom, working their way ploddingly through the textbook.



However, in the late 1950s and early 1960s, a minor revolution in education took place in China, as


the need to open up to the international scene became more urgent. The importance of English was


accepted


and


a


significant


step


was


taken


in


1962


when


English


became


part


of


the


entrance


examination


for


colleges


and


universities.


New


teaching


materials


appeared,


with


listening


and


speaking again given prominence. The Ministry of Education issued guidelines for textbook writers,

折扣卡-伤痛


折扣卡-伤痛


折扣卡-伤痛


折扣卡-伤痛


折扣卡-伤痛


折扣卡-伤痛


折扣卡-伤痛


折扣卡-伤痛



本文更新与2021-01-28 03:03,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/576542.html

A Brief History of English Language Teaching in China的相关文章