5731-变配电
1
、
One possibility
with electric locomotives is that the motor can be
used as a generator during
braking,
feeding electricity back into the supply system;
this is called regenerative braking.
译:
在电力机车进行制动过程中,电机还可能用作发电机使用,回送电力进入供电系统,这
个
过程一般称为“再生制动”
。
2
、
The
locomotive
is
a
railway
vehicle
that
provides
the
motive
power
for
a
train,
and
has
no
payload
capacity of its own; its sole purpose is to move
the train along the track.
译:机车是为列车提供驱动
力的一种铁路车辆,其自身没有有效负载能力,其唯一的功能是
给列车提供动力,使其快
速运转起来。
3
、
The engine
rotates the drive shaft at up to 1,000 rpm and
this drives the various items needed to
power the locomotive.
译:柴油机可
以多至
1000
转
/
< br>分钟的转速带动驱动轴旋转,从而满足机车各种不同牵引功率
的需求。
4
、
Whatever
the arrangement, a modern locomotive has a complex
air management system which
monitors
the temperature of the various rotating machines
in the locomotive and adjusts the flow of air
accordingly.
译:无论何种布置,现代机车中都
有一个复杂的空气控制系统以监控机车上各种运转机器的
温度,据此调节其气流。
5
、
The
air for cooling the locomotive's motors is drawn
in from the outside of the locomotive. It
has to be filtered to remove dust and
other impurities and its flow regulated by
temperature, both inside
and outside
the locomotive.
译:冷却机车电动机的空气是从机车外部获得的,不
论是机车内部还是外部的空气都必须过
滤以去除灰尘和其他杂质,并根据温度调节其流量
。
6
、
The main
advantage of the turbocharger is that it gives
more power with no increase in fuel costs
because it uses exhaust gas as driver
power.
译:涡轮增压器的主要优点是,不增加燃料消耗的情况下可以提供更多的
能量,因为其使用
废气作为驱动力。
7
、
To convert the
AC output from the main alternator to DC,
rectifiers are required. If the motors
are DC, the output from the rectifiers
is used directly.
If the motors are AC,
the DC output from the
rectifiers is
converted to 3-phase AC for the traction motors.
译:整流器用来把主交流发电机输出的交流电转变成直流电。
如果机车采用的是直流电机,
则整流器的输出可以直接使用;如果机车采用的是交流电机
,则整流器的直流输出先要转换成三
相交流电才能供交流电机使用。
8
、
One inverter
per axle is more complicated, but the GE view is
that individual axle control can
provide the best tractive effort. If an
inverter fails, the tractive effort for that axle
is lost, but full tractive
effort is
still available through the other five inverters.
By controlling each axle individually,
keeping
wheel diameters closely matched
for optimum performance is no longer necessary.
p>
译:每根轴上安装一个逆变器的情况要复杂得多,但
GE
公司的观点认为单个轴独立控制能
够提供更好的牵引力,如果一个逆变器损
坏,则该轴的牵引力丧失,但整体的牵引力仍可通过另
外五个逆变器获得。通过每一根轴
的单独控制,保持车轮的直径和最优性能的高度匹配就不是那
么的至关重要了。
9
、
The
amount of fuel which can be burnt depends on the
amount of air available in the cylinder.
So , if you can get more air into the
cylinder, more fuel will be burnt and you well get
more power out
of your ignition. Turbo
charging is used to increase the amount of air
pushed into each cylinder.
译:
燃料燃烧的数量又取决于气缸获得空气的数量。
所以,
p>
如果你能使更多的空气进入气缸,
—
1
—
5731-变配电
5731-变配电
5731-变配电
5731-变配电
5731-变配电
5731-变配电
5731-变配电
5731-变配电
-
上一篇:致用大学英语
下一篇:《大学英语(二)》教学大纲 (1)