rip什么意思-黄色书籍
Human Cloning: A
Scientist's Story
I
was
extremely
close
with
my
mother
all
my
life.
She
was
a
brilliant
educator,
writer
and
wonderful
woman.
Sadly,
she
developed
complications
related
to
diabetes.
When
she
lost
her
eyesight
and
most
of her
ability
to
walk,
it
was
absolutely
horrifying
for
me.
She
passed
away
from a fall
seven or eight years ago. At her funeral, I swore
that one day I'd do something about
conditions like hers.
我一生与母亲
无比亲密。她是一位卓越的教育家、作家,是一位了不起的女士。不幸的是,
她患上了糖
尿病引起的并发症。
当她丧失视力和大部分行走能力时,我惊恐万状。
< br>七、
八年
前,她摔了一跤便离开人世。在她的葬礼上,我
发誓有朝一日要为她那样的疾病做点什么。
2. Years
passed and I read about the work the South Koreans
had done with stem cells. In 2004
and
2005
Hwang
Woo-
Suk
fraudulently
reported
that
he
had
succeeded
in
creating
human
embryonic stem cells by cloning.
时间一年年过去,
我读到了韩国人在
干细胞研究方面所做的工作。
在
2004
年和
2005
年间,
黄禹锡谎称他已
通过克隆技术成功地培养出人类胚胎干细胞。
3. Back
then
it
wasn't
known
it was
a
fraud,
so
it was
very exciting
to
think
that
a
long
list
of
diseases could be treated.
当时人们并不知道那是造假,所以想到一长串疾病有望得到医治,人们兴奋不已。
4.
I
founded
the
stem
cell
research
company
Stemagen
with
another
gentleman
whose
father
had died of ALS. We
went out for drinks one night and we started
talking about our parents. We
wanted to
do something that would be a legacy for them.
我与另一位先生共同创建了斯塔摩根干细胞研究公司。
那位先生的父亲死于肌萎缩性
(脊髓)
侧索硬
化。一天晚上,我们外出小酌,谈论起我们的父母。我们想做点什么,以此作为他们
身后
留下的遗产。
5. For Better Or
Worse?
是福是祸?
6.
The
moment
we
decided
to
start
Stemagen,
I
read
all
there
was
to
read
about
the
various
cloning efforts in the past. The cloned
sheep Dolly in 1997 was very interesting, but at
that stage
people
were
not
focusing
on
the
stem
cell
aspect
of
cloning;
they
were
focusing
on
the
reproductive
possibilities of cloning.
一
决定创建斯塔摩根干细胞研究公司,
我就阅读了有关以往各种克隆实验的所有资料。
p>
1997
年的克隆羊多利引起了人们极大的兴趣。
< br>但在那个时候,
人们关注的不是克隆技术的干细胞
层面,
而是其无性繁殖的可能性问题。
7.
Human
reproductive
cloning
is
just
simply
wrong
ethically
from
a
medical
standpoint
and
a
scientific
standpoint, even ignoring any religious issues
associated with it. The reason is that the
majority of reproductive clones in
other species are actually abnormal, with very
high miscarriage
rates, very high
stillbirth rates, fetal anomalies, death soon
after birth, et cetera.
从医学
和科学的角度来看,
克隆人在伦理道德上就是错误的,
即便不去
理会与其相关的宗教
问题。
其原因在于其他物种的无性繁殖个体
事实上大多数都是畸形的,
流产率很高,
死产率
很高,胎儿畸形,出生不久便夭折,等等。
8.
It would just be absolutely wrong to take a human
being and put them through what may well
involve significant suffering for
really no good end. Even though people could take
the techniques
that we've developed and
attempt to do it (or perhaps even be successful
doing it), we hope that
they would not.
让人经受极有可能遭到巨大痛苦的事,
却又得不到什么好的结果
,
那是绝对错误的。
即使有
人能够利用
我们研发的技术,并且试图付诸实践(也许还能成功)
,我们还是希望他们不要
那样做。
9.
On the other hand, therapeutic cloning
does not involve any type of risk to human life
and
actually provides tremendous
potential for the relief of suffering in real
human beings who are
going through some
awful things.
从另一方面来说,
治疗性的克隆技术不牵涉任何对人生命的威胁,
还能真正为正在经受痛苦<
/p>
的人们提供缓解痛苦的极大的可能性。
10. I'm a pure scientist in some ways,
and I know that many different studies or findings
could be
used for evil. Our job as
scientists is to make the most of this technology
and make it available to
the greatest
number of other scientists who can help us do good
things with it. There's really no
effective
way
for
an
individual
scientist
to
stop
someone
else
from
using
the
knowledge
for
something they shouldn't.
在某
种程度上,我是一个纯粹的科学家,可我知道种种研究或发现可能被用来做邪恶之事。
作
为科学家,
我们的工作是充分利用这一技术,
并且使之被尽可能
多的其他科学家掌握,
帮
助我们做好事。
对于科学家个人而言,
其实没有什么行之有效的方法可以阻止他人将知识用
在他们不该用的地方。
11.
We
need
to
be
honest
about
the
techniques
that
we
used.
They
need
to
be
able
to
be
replicated by other
people, and so, we are providing a roadmap. I
would hope that the legislation
that's
in
place
and
the
great
public
disapproval
that would
result
from
any
attempt
to
clone
a
human would dissuade
anyone from going down that path.
我们必须诚实地说明我们所使用的技术。
这些技术必须能够被他人复制,
这样,
我们等于提
供了一张路线图。<
/p>
我希望适当的法规以及公众对于试图克隆人的极力反对能够劝阻任何有此
< br>企图的人走那条路。
12. What is it
they say? There is no technology that hasn't been
used for some evil purpose at
some
point. Quite honestly I do think that someone will
attempt human reproductive cloning. I
do think it's inevitable, and it's
virtually impossible to legislate that away.
他们是怎么说的?他们说没有一项技术不曾在某个时候为了某
种罪恶目的而被利用过。
坦诚
地说,
我
确实认为有人会试图克隆人。
我确实认为那是不可避免的事,
而
且实际上也不可能
通过立法加以阻止。
13. Claim to Fame
出名
14. I am
spoken of as the first man to
cellular
level, yes, it's true I am the first man to clone
himself. We thought a great deal about how
to deal with the issue of whose cells
we should use and whether we should let the world
and the
scientific community know who
the first cellular clone was.
我被说成是第一个“
克隆自己”的人。有不同类型的克隆。在细胞层面上讲,没错,我的确
是第一个克隆自己
的人。
我们应该使用谁的细胞,
是否应该让世人及科学界知晓谁
是第一个
细胞克隆体,对于如何处理上述问题我们想得很多。
15.
In the end
we decided that we wanted to put a human face on
cloning.
最终,我们决定要让克隆体人性化。
16. I didn't anticipate it would create
the firestorm of controversy that it's created,
but I'm still
glad we went down that
path. We received thousands of e-mails and phone
calls from people