short是什么意思-榴莲的英文
一、寄达城市名的批译
我国城市有用等书写的,也 有用汉语拼音书写的。例如
“
北京
”
英文写为
“Peking”,汉语
拼音写为
“Beijing”
二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同, 前者是以音标相拼,而后者
则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
二、街道地址及单位名称的批译
常见有 英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1
、英文书写的,例
如Address
:
6 East Changan Avenue PeKing
译为北京市东长安街
6
号;
2
、汉语拼音书写的,
例如:
1 05 niujie Beijing
译为北京市牛街
105
号;
3
、
英文、
汉语拼音混合书写的,
例如:
NO.70
dong feng dong hou
译为广州东风东路
70
号。
三、机关、等单位的批译
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
1
、按中文语序书写的要顺译。例如:
SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.
译为上海
食品进出口公司;
2
、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词 之前。例如:
Civil Aviation Administration Of China
译为民航局;
3
、
机关、
企业单位的分支机构一般用英文
“branch”(
分部、
分公司等
)表示。
例如:
Beijing
Electron Co. Ltd Xian branch
译为北京有限公司西安分公司。
201
室
--room 201
12
号
--No.12
2
单元
--Unit 2
3
号楼
--Building No.3
长安街
--Changan Street
南京路
--Nanjing Road
长安公司
--changan Company
宝山区
--BaoShan District
酒店
--hotel
花园
--garden
县
--county
镇
--town
市
--city
省
--province
室
/
房
Room
村
Vallage
号
No.
号宿舍
Dormitory
楼
/
层
/F
住宅区
/
小区
Residential/Quater 甲
/
乙
/
丙
/
丁
A/B/C/D
巷< br>/
弄
Lane
单元
Unit
号楼
/
栋
Building
公司
Com./Crop/
厂
Factory
酒楼
/
酒店
Hotel
路
Road
short是什么意思-榴莲的英文
short是什么意思-榴莲的英文
short是什么意思-榴莲的英文
short是什么意思-榴莲的英文
short是什么意思-榴莲的英文
short是什么意思-榴莲的英文
short是什么意思-榴莲的英文
short是什么意思-榴莲的英文
本文更新与2021-01-27 00:55,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/574263.html