你好啊英文-egui
英语广告标语的修辞手段及翻译
广告标语(
ad s logan
)是用一句简短的句子来表明商品特
点、吸引消费者注意的广告词;在广告印刷品上 ,总是以醒目的
字体印出,以吸引人们的眼球;在电视或广播中,通常出现在一
段广告的末尾,
以引起人们的注意。
好的广告标语应能在短短的
一句话里反映出商品的品牌和特点,< br>并使之深深地印在人们的头
脑中。在当今的信息时代,广告无处不在,我们每时每刻都处在
各种各样的广告包围中,
人们可能对各种铺天盖地的广告习以为
常,
不会刻意去留意 某一段广告,
而广告标语的目的就是要吸引
人们的注意力。因此,一句好的广告标语就必须令人 留恋难忘、
易记易诵。很多广告标语由于产品的知名度,经过多年的影响,
人们已耳熟能详。如 耐克运动鞋的“Just
do
it”、苹果电脑的
“Apple
thinks
different”。广告撰写人在设计一句新的广告
标语时,首先考虑的就是怎样才能吸引受众的注意,
怎样才能令
人留下深刻印象;
其次还要 注意广告标语要富有创意、
新颖别致,
这样才能吸引人们的注意。
一
广告标语的特点
短短的一 句广告标语既要概括商品的特点,
又要引起受众的
注意;因此,广告标语的撰写者就要使用精炼 的语言,并运用一
些修辞手段。广告标语应能让人联想到广告的商品,因此,成功
的广告标语中 最好在短短的一句话里包括公司的名字、
产品的品
牌及产品的特点等,常用的方法主要有:1
、在广告标语中直接
点明产品的品牌,如:
Oral-B,the
Brand
More
Dentist
Use
(欧
乐
-B
牙刷);
MALTPLEXX natural gel for men
(
Maltplexx
男
用发乳);Tomorrow’s climate Today’s challenge(英国
Climate Challenge< br>天气预报网站);
2
、在广告标语中巧妙地
嵌入产品的品牌,如:You’re
not
fully
clean
until
you’re
Zestfully clean
(
Zest
肥皂),For all you do,this Bud’s
for you
(
Budweiser
啤酒);
3
、也可以在广告标语中反映产品
的特点。如:
The fun develops instantly
(宝丽来快照),
Pleasing
people
the
world
over
(假日旅店)
,
Look
sharp,feel
sharp
(吉列剃须刀)等。
二
英语广告标语常用修辞手段
古今中外,人们在进行语言交际 、语言表达的过程中,经常
会使用一些修辞技巧和修辞手段,
因为它们的使用能增强语言的表现力和表达效果,
使语言生动形象、
富于美感。
在英语广告中,
为了提 高广告文本的审美效果和劝说功能,
广告撰写者往往大量
使用各种修辞技巧与修辞手段。在撰写 广告标语时,也是如此。
因为一条广告标语只有能引人注意、引起共鸣,才是成功的。为
了达到 这一目的,
使广告标语取得良好的效果,
广告标语撰写者
就会想方设法运用一些修辞手 段,
玩弄某些文字技巧,
以达到吸
引受众的目的。
撰写英语广告标语可运用各种修辞手法,如:比喻、夸张、
双关、押韵、押头韵、拟人、排比句 、杜撰新词等,广告标语的
撰写者正是通过这些修辞手法来吸引受众,达到让人记住的目
的。< br>
1
夸张
夸张就 是“言过其实”,
英语广告标语的撰写人经常使用夸
张的修辞手法,
以吸引消费者的注 意,
如:
“Put
a
tiger
in
your
tank.”(
Esso
石油);“Give
us
20
minutes
and
we’ll
give
you the world.”(纽约
WINS
广播电台)。
2
双关
英语广告标语经常使用双关的修辞手法,
一语 双关,
故意引
起歧义,使语言幽默诙谐、妙趣横生。如:“We lead.
Others
copy
.”(理光复印机)
Copy
既 可以解释“模仿”,又可以解
释“复印”;“Better late than the late” (美国高速公路
安全宣传公益广告标语),这句话巧妙地改写了英语谚语
“Better
late
than
never”,并利用了
late
一词的歧义 。
late
意为“迟到”,多了个定冠词则可解释为“已故、去世”。
3
押头韵和押韵
押头韵,
即 两个或多个单词的辅音音素相同,
这种修辞手段
在英语诗歌中运用较多,
可以增强诗歌 的音律节奏。
押头韵也是
英语广告标语撰写中常用的修辞手段,如:“The Relentless
Pursuit
of
Perfection.
(凌志汽车)
”;
“Take
time
to
indulge.
(雀巢冰淇淋)
”。
另外,
有些广 告标语还采用押韵的修辞手段,
如:
“Takes
a
licking
and
keeps
on
ticking.
(
Timex
手表)
”。
4
拟人
拟人也是撰写英语广告标语常 用的修辞手段,
运用拟人的修
辞手法就能使推介的商品变成与消费者平等的人,
使广告 标语更
加形象生动。如:“I’m your skin’s on me.
(妮维雅娇柔爽肤露)”;“New
Quaker
Nacho
Corn
Cakes
are
waiting for you.
(
Quaker Nacho
玉米饼)”。
5
排比与重复
广告标语运用排比与重复的修辞手 法可以使语气得到加强,
更好地发挥广告的说服作用。如:“KEEP THE OLD FLAVOR,KEEP
THE
NEW
TASTE.
(
Lyons
茶叶)
”;
“Share
life.
(柯达胶卷)”;“Plop,plop,fizz,fizz,oh
what
a
relief
it
is
!(德国拜耳公司非处方药)”。
6
杜撰新词
英语广告标语中经常通过拼写错误、
单词 变形、
调换字母等
方法生造出一些单词和语句。
以达到含蓄幽默、
引人注目的 效果。
如:“Beanz Meanz Heinz(亨氏食品)”,因
Heinz
是 以字母
z
结尾,
因而撰写人故意把
Beans
和
Means
拼写成
Beanz
和
Meanz
。
另如:“The Citi never sleeps.(花旗银行)”。因花旗银行
英语为
Citibank
,所以故意生造出
Citi
一词。
三
英语广告标语的翻译
译者在翻译英语广告标语时,应考虑各种因素。首先,应考
你好啊英文-egui
你好啊英文-egui
你好啊英文-egui
你好啊英文-egui
你好啊英文-egui
你好啊英文-egui
你好啊英文-egui
你好啊英文-egui
本文更新与2021-01-26 22:37,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/574050.html
-
上一篇:希腊语基本词汇
下一篇:英语语篇中的词汇衔接手法