关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中考文言文《许行》全文详细翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-25 12:24
tags:

-

2021年1月25日发(作者:leafage)










































































希望能帮助到您



“以粟易械器者,不为厉陶冶
;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉
农夫哉
?且许子何不为陶冶,
舍皆取诸其宫中而用之
?
何为纷纷然与百
工交易?
何许子之不惮烦
?




陈相说:
“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。”孟
子说
;
“这样说来,
那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗
?
有做
官的人干的事,有当百姓的人干的事 。况且一个人的生活,各种工匠
制造的东西都要具备,
如果一定要自己制造然后才用,
这是带着天下
的人奔走在道路上不得安宁。所以说:有的人使用脑力,有的人使用
体力。使用脑 力的人统治别人,使用体力的人被人统治
;
被人统治的
人供养别人,统治别人的人被人 供养,这是天下一般的道理。”



曰:“百工之事,固不可耕且为也。” “然则治天下,独可耕且
为与
?
有大人之事,有小人之事。且一人之身而百工之所为备 ,如必
自为而后用之,是率天下而路也。故曰:或劳心,或劳力,劳心者治
人,
劳力者 治于人
;
治于人者食人,
治人者食于人,
天下之通义也。




“当唐尧的时候,天下还没有平定。大水乱流,到处泛滥。草木
生长茂盛 ,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。鸟兽所走
的道路,遍布在中原地带。唐尧暗自为此担忧 ,选拨舜来治理。舜派
益管火,
益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,
野兽就逃避躲藏起 来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中
;
掘通妆水、
汉 水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。这样一来,中原地
带才能够耕种并收获粮食。当这个时候 ,禹在外奔波八年,多次经过
家门都没有进去,即使想要耕种,行吗
?





































































-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-25 12:24,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/565638.html

中考文言文《许行》全文详细翻译的相关文章