关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

保密工作要点如何用英语说“虚惊一场”?

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-17 10:05
tags:英语, 英语学习, 外语学习

-

2021年1月17日发(作者:金盏花的功效与作用)
好惊险啊!当时,整个人都不好啦!不过,好在有惊无险。惊魂未定,长叹一口气,
英文里你该 怎么形容“虚惊一场”?下面这些表达,你都会用吗?

1. Dodge a bullet

Dodge意指“躲闪、避开”, 能躲过一颗子弹,说明当时的情形相当惊魂,喻指“逃
过一劫”。例如:We dodged a bullet! (我们躲过了一劫。)

2. One's number is up

这个短语意思是指“气数将尽”、“快不行了”。 不过,如果事实并非如此,你可以
加上“以为”之类的措辞,表示有惊无险。例如:I thought my number was up. (我
以为我死定了。)

3. Almost/nearly

看到almost和nearly,你的第一反应是“几乎” 么?其实,它们在有些情况下,翻译
为“差一点”更合适,表示“险些”(发生)。例如:He slipped and almost fell.(他
滑了一下,险些摔倒。)

4. Narrowly escape

表示“侥幸逃脱”,narrowly escape经常搭配在一起用。例:We narrowly escaped
with our lives. (我们险些没命,真是死里逃生。)或者She narrowly escaped injury.
(她差点儿受伤。)

5. False alarm

False alarm“拉错了的警报”,比喻“事后才发现是不必要的惊慌、虚惊”。 例如:
He thought he might be having a heart attack, but his chest pains were just a false
alarm.(他以为自己心脏病犯了,但他胸口疼不过是场虚惊。)

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-17 10:05,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/523163.html

如何用英语说“虚惊一场”?的相关文章