关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

challenges2013年12月大学英语六级汉译英短文翻译之中国文化之茶林

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-09 00:23
tags:大学英语六级, 中国文化, 英语考试

-

2021年1月9日发(作者:丁声树)
中国园林可分为御花园和私家花园两类。前者多见于北方,后者则多见于南方,
尤以苏州,无锡 和南京三地为盛。

Chinese garden can be divided into two categories: the imperial and the
private. The former is seen most frequently in northern china while more
of the later can be found in the south, especiallly in Suzhou, Wuxi and
Nanjing.

南方私家花园中的溪、桥、山、亭小巧玲珑,布局精明 ,尽显其自然美,令人赏
心悦目。桥大多为石桥,有直桥,曲桥,拱桥。直桥其实是一块不加装饰的石板 ,
通常与河岸或河水齐高,给人一种临水的感觉。曲桥设有低栏杆,西湖上的九曲
桥就属此桥。 拱桥可以分为单拱桥和多拱桥两种。园内的小溪虽占地不多,却同
小桥与石屿相得益彰,浑然一体。

Small and delicate, cleverly laid out and pleasing to the eye, the streams,
bridges, rockeries and pavillions of private Chinese garden reveal a
natural beauty of their own. Most of the bridges in this garden are stone,
including straight, winding and arched bridges. The Straight briges
consist of just one stone slab without any decoration and it is usually
level with the riverbank or with the river to make the visitors feel that
they are surrounded by the water. The winding bridge has low balustrades.
The Jiuqu Zigzag Bridge on west lake is one of them. The arched bridge
can be divided into the singlearch and the multiarch varieties. Streams
in this gardens do not cover a large area, but setting them well with
bridges and islands to yield a uniform effect.

石头与假山是中国南方园林的特色。奇形怪状的石头常带有引人注目的波纹 ,线
条和水孔。硕大的石头可自成一景,而较小石块则堆积成假山,为园林增添无比
魅力。走廊 是中国园林的另一大特色。有河边的河廊,花丛中的花廊,柳树丛中
的柳廊,竹林中的竹廊。对客人来说 ,这些走廊可谓是优秀导游。在一座大花园
里沿走廊而行,可以观赏园内的各处景观。

Rocks and rockeries are special features of southern Chinese gardens.
Stones of grotesque forms are often attractive with underlaid lines and
water holes. Some large stones form sceneries of their own while smaller
ones are put together to form artificial hills to add to the fantastic
attractiveness of the garden. Corridors form another feature of the
chinese garden. There are water corridors built along the waterside,
flower corridors setted among flowers, willow corridors among groves of
willow and bamboo corridors among groves of bamboo. For the vositors,
these corridors are good travel guides leading to the various views of
the big garden.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-09 00:23,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/503896.html

2013年12月大学英语六级汉译英短文翻译之中国文化之茶林的相关文章

2013年12月大学英语六级汉译英短文翻译之中国文化之茶林随机文章