关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

来英语2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-06 20:19
tags:研究生入学考试, 高等教育

-

2021年1月6日发(作者:萧劲光)
2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)翻

来源:万学教育发布时间:2013-01-05 17:36:55
【阅读: 194次】

2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)试题

万学海文教研中心英语教研室

Section III Translation
Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into
Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)
It is speculated that gardens arise from a basic need in the individuals who made
them: the need for creative expression. There is no doubt that gardens evidence an
impossible urge to create, express, fashion, and beautify and that self-expression is a
basic human urge; (46) Yet when one looks at the photographs of the garden created by
the homeless, it strikes one that , for all their diversity of styles, these gardens speak os
various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.
One of these urges had to do with creating a state of peace in the midst of
turbulence, a “still point of the turning world,” to borrow a phrase from T. S. Eliot.
(47)A sacred place of peace, however crude it may be, is a distinctly human need, as
opposed to shelter, which is a distinctly animal need. This distinction is so much so that
where the latter is lacking, as it is for these unlikely gardens, the foemer becomes all the
more urgent. Composure is a state of mind made possible by the structuring of one’s
relation to one’s environment. (48) The gardens of the homeless which are in effect
homeless gardens introduce from into an urban environment where it either didn’t exist
or was not discernible as such. In so doing they give composure to a segment of the
inarticulate environment in which they take their stand.
Another urge or need that these gardens appear to respond to, or to arise from is so
intrinsic that we are barely ever conscious of its abiding claims on us. When we are
deprived of green, of plants, of trees, (49)most of us give into a demoralization of spirit
which we usually blame on some psychological conditions, until one day we find
ourselves in garden and feel the expression vanish as if by magic. In most of the
homeless gardens of New York City the actual cultivation of plants is unfeasible, yet

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-06 20:19,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/498236.html

2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)翻译的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文