-
前言
作为当今国
际社会上的通用语言,现如今有十多亿的人使用英语作为母语和第二语言。
但就中国来说
,英语作为一个学科开始从小学开始就开始学习。并且有相应的等级考
试。但是相当一部
分人群对英语有抵触的心理,以主要的原因就是没有发现英语的特
点,把英语当作数学公
式来死记硬背。如果我们来发现英语的特色、并发现其中的乐
趣,那么英语就不那么难学
了。
本文将分为六大部分,分
别介绍英语的发展历史、英式英语、美式英语、英语的特色、
英语映射出的英美文化、结
语。以严谨的学术研究、轻松地语言来进行对英语的语言
特色进行介绍。
一、起源
英语虽然没
有汉语那么历史有悠久,但是至少也有一千年的历史了。期间英语发生了
几次大的事件,
使得古英语发生了很大的变化(包括美式英语的产生),因此介绍英
语的发展历史有助于
我们对英语语言特色的理解。
1.1
早期英语
< br>据《盎格鲁
-
撒克逊编年史》(
Anglo-Saxon Chronicle
)。记载,英语最早是从一名到
英格兰的早期日耳曼西支部落(公元
499
年)
所用的盎格鲁
-
弗里斯兰语,及北日耳曼
语糅合而成。九世纪斯堪的纳维亚人大规模入侵英国北部,其结果就是大量的斯堪的
纳
维亚语(以古斯诺语为代表)进入英语。古英语初步形成。这个时期的代表作品便
是《奥
贝武夫》。
1.2
中古英语
< br>1066
年诺曼征服英格兰,其官方英语语言在尔后的三百年中更改为诺曼法语,
于是大
量的法语近于英语的词汇表,如
elite
(é
lite
)等。英语的说话语气方式也偏向法语
,
而且古英语本身的大部分词汇语义也发生曲折和变化,中古英语便就此形成。期间的<
/p>
代表作便是《坎特伯利故事集》。
1.3
近代英语
中古英语到近代英语,其关键事件便是元音大推移【见附录】。这个事件可以说是英
语从中古英语演变的的重要标志,而近代英语可大致分为早期与后期两个阶段。早期
的主要繁荣的原因在于莎士比亚的诗句兴起。后期随着不列颠对世界大部分地区的占
领和
殖民,当地语言也很大程度的影响了英语的发展。另一种大事件就是
1620
年英国
东部一百余名清教徒乘五月花号来到马萨诸塞州(
< br>Massachusetts
)建立了殖民地,使
得英语
的另一大分支
----
美式英语开始了它的发展之旅。
1.4
现代英语
近代英语到现代英语没有什么大事件或标志物作为分界线。但
总的来说,英语变化的
阵地英伦岛转移到了北美大路上。一战成为了美语和英语的分水岭
,在此之前主要的
是英语影响美语。在此之后随着
诺亚·韦伯斯特(
Noah
·
Webster
)编写了《美语词典》
(
< br>American dictionary of English language
< br>)后,美式英语开始影响英式英语。在移民
初期,古老的语言在新的环境下吸收了
大龄词汇,其结果便是包括印第安语、荷兰语、
德语、法语、西班牙语中的许多词汇输入
美语。美语就像一块大海绵,不断的吸收各
国的词汇并迅速成长。诺亚·韦伯斯特(
p>
Noah
·
Webster
)的《美语词典》正式的建立了
“美式英语”这一概念,为美语与影响世界打下
了基础。据
2005
年调查表明目前有超
过三分之二的母语使用者使用美式英语。二十世纪
90
年代以
来,随着互联网的不断发
展壮大,一种新的语言
----lee
t
语【见附录】,这种以数字、符号、和字母拼成的单词
在黑客
和网络游戏玩家中广受欢迎,俨然成为了新的流行语言。这个时期的代表作品:
英式英语
有《哈利·波特》(
Harry James
Potter
作者
Joanne Kathleen Rowl
ing
),美
式英语有《暮色》(
tw
ilight
作者梅尔)。
p>
历史的车轮还在向前滚动,英语这种语言还在不断的发展,要想把一个有千余年历史
的语言研究透彻谈何容易
?
那么我们便化繁为简
,从几个大的方面来研究英语的语言特
色。
二、谚语
英国作家弗兰西斯·培根(
Francis Bacon
p>
,
1561
—
16
26
)
“
the genius
wit and spirit of a nation are discovered in its p
roverbs.
”(谚语中包含
了一个民族的智慧、天赋、与
精神)可以说谚语是一种语言的精华,是经过长时间洗
练中留下的精品,自然也容易看出
其语言的特点和该民族文化特点。简单的说。谚语
可以归为以下几大类:
2.1
历史因素
谚语一直贯穿着英语的发展。早在公元前
49
年庞贝和元老院共谋进攻罗马。在战争
期间,恺撒带军
团到国境线
Rubicon
河。罗马法律规定,任何指挥官皆不
可带着军队
渡过卢比孔河,否则就是背叛罗马。当时的凯撒已经下定决心与庞贝决一死战
。于是
便在渡河之前说:“
The die is cast.
”来表明自己的决心。渡过
Rubicon
河后,还下令
烧掉渡船(
burn the boats<
/p>
),士兵们见无路可退,只得拼死奋战,于是便赢得了这场
战争的
胜利。
这则故事产生了三条谚语:
Cross the
Rubicon
表示“贸然采取行动”;
burn the
boat
意为“切断某人的后路
/
破釜
沉舟”
;The die is
cast
意为“我意已
决”。
公元
43
年
凯撒征服了不列颠,在此后的
400
年间,罗马文化深深地印在
了英语之中,
至今还有许多著名的谚语。
如
Do in Rome as
the Rome do.
入乡随俗
All the roads lead to
Rome.
条条大路通罗马
Rome was not built in a day.
罗马非一日建成
/
伟业非一日之功
449
年条顿人征服不列颠,这次征服给英语造成了很大
的影响,并促使英语形成了
Anglo-
Saxon
语,即现代美语的雏形。条顿人留下了许多谚语。
如
cut some one
to the quick
大伤上某人感情(
quick
在
Anglo-
Saxon
语中意为皮
肉)
Go through fire and water.
赴汤蹈火,这是一种盎格鲁
-
撒克逊时期的一种酷
刑。
790
年斯堪的纳维亚人入侵不列颠,带来了
rain
cats and dogs.
(指大雨);而
1066
年诺曼王朝时期这有
return
one
’
s mutton.
意为回归
正题;这句谚语来自于一首法国
小诗,原诗大意为:“多情的男女牧羊人在牧场谈情说爱
、海誓山盟,但最终还是要
回到现实中的羊群中来。”
时间步入近代,所谓传统的谚语产生速度放缓,取而代之
的是习语和俗语。如
bite the bullet.
这条谚
语源自于美国内战时期,因为当时的医药物资极为匮乏,麻醉药
奇缺。所以当时的医生再
给伤员做外科手术的时候,会将子弹放在伤员的嘴里,让其
咬着以减少疼痛。因为子弹是
铅做的很硬但延展性好,而且战场上子弹随又随处可得。
现在多用来指让人极为痛苦、不
情愿却不得不做的事。而一战中,当美国的士兵战死
沙场时,士兵的家属会得到一笔很可
观的死亡赔偿金。其数目多得足以买下一件农场。
所以后来便以
bought a farm
来代表战死沙场。二战期间也有一句俗语:
“
You are the our side of Italian.
p>
”这句谚语来源于二战中的轶事。二战期间德国与意
大利同是轴心国
,意大利在北非战场上,意大利人成事不足败事有余,成了德国人取
笑的对象。后来美国
人初上北非战场,也打了不少败仗,英国人便戏称美国人是
“
o
ur side of Italian
”,后来者句谚语就流传开来。这句话便指那些
只会帮倒忙的
人。
2.2
地理因素
< br>有些谚语的形成着来自于本民族的地理因素,英国是一个岛国,四面环海。中国有句
俗话说“靠山吃山,靠海吃海”,所以英国的渔业就十分的发达。于是产生了许多有
关
于渔业和航海的谚语。
如
The
great fish eat up the small
(大鱼吃小鱼,小鱼吃虾米
/
弱肉强
食)
It never rain but pours.
(雨则以雨必倾盆
/
祸不单行)这句话源自于英伦岛的
气候湿润,雨量
充沛,风大雾多,降雨量特别大,所以就有了这条谚语。
而
Show your true colors.
则来自于古代的海战,
color
在这里有徽记、
标记的意思,
古代战舰为蒙蔽敌军常带上不同国家的国旗,在打旗语时用的是假国旗,一
旦进入射
程中便换上真国旗开火。于是这条谚语便有了“原形毕露”的意义。其它的还有
plain
sailing
(一路顺风)、
all at
sea
(不知所措)、
between the devil
and deep sea
(进退维谷)等。
2.3
宗教因素
< br>宗教可以说代表了一种伦理观念,西方人信奉基督教,其代表作就是《圣经》。现代
的许多仪式、活动、节日甚至谚语都来自于《圣经》。
如
drop in the bucket
< br>(沧海
一粟)这句成语来源于《圣经·旧约·以赛亚书》,原句为
“
Even the nations are like a drop
from the bucket.
”
The heart knows his own
bitterness.
(有苦自知)《圣经·箴言》
Every man must carry his own cross.
p>
(每个人都要背负自己的十字架)这句话意为
“每个人都要自己承担
自己的十字架”
cross
既有十字架的意思,因为耶稣就是在
十字
架上受难的。所以
cross
就有
象征着苦难的意思。
还有的一些则是有神话故事产生的谚语
。如《圣经·创世纪》中的亚当夏娃偷食禁果所
产生的一条谚语:
Forbidden fruit is
sweet.
(禁果是甜的)
此话意为“得不到的东西总是好的”于是
Forbidden
fruit
便有了“因被禁止反而想要
得到的东西”的意思。<
/p>
2.4
其它因素
< br>除了以上几个方面之外,谚语的产生还来源于当地的风俗习惯、政治、经济等方面的
影响。
风俗方面上英美人民对于狗喜爱有加。针对狗所产生
的谚语一般都是相对中性
的,例如英国人常用狗来比喻自己的生活:
Love me love my
dog.
(爱屋及乌)
Every
dog has his own day.
(每条狗都有它的好时光
< br>/
人人都有得意日)
这些言语
都
充分的体现出了西方人对狗的喜爱。
其它的方面还有许多,例如
“
bread is the
staff of life.
”“
money
talks
”“
knowledge is power
”等这些谚语体现
了英国人的“实用主义”“唯物主义”、追求物欲的
功利主义价值和个人主义为中心
的人生信条。
英国搜集家
Thomas Fuller
对谚语下的定义为:“众多事理经过煎熬,凝练成寥寥数字,
便是谚语。”总的来说谚
语都是语言中的精华,是历史长河中的明珠,其表达的意愿
代表了当地人民的生活、文化
的思维方式。所以,谚语完全可以把它的特点当作英式
英语的语言特色的论据,以便于后
文的总结。
三、词汇
如果说英语因凭借其丰富底蕴留给我们留下的是丰富的谚语的话。那么美语的创造了
许多当代人常常用到的的新词汇和短语。从
1607
年约翰·史密斯(
John
·
Smit
h
)携
120
名殖民者乘船来到北美大
陆;再到
1777
年《独立宣言》;直到
1828
年诺亚·韦伯斯特
(
Noa
h
·
Webster
)出版了《美语词
典》。美语以
Anglo
—
Saxon
语为基础,吸收多国
文化形成了具有自己民族特色的语言。并为
以后美语的发展和影响世界打下了基础。
现如今越来越多的英语使用者偏向于使用美语。
下面我们以词汇为切入点,来看看美
语的语言特色。
2.1
美语的词汇特征
3.1-1
单词上的不同
现如今美
语中的许多用法都保留了
400
年前英语的用法。而当今英语却
经过时间的推
移发生了改变。如英语把秋天叫“
autumn<
/p>
”,而美语则沿用了传统的“
fall
”
(该词来
源于
fall of leaves
),而英语中的
autumn
则是法语的用法。同样的
还有美语中
I guess
用作
I
think/suppose/believe. Mad
用作
Angry
等等。这种用法在莎士比亚时期
很盛行。其它的方面
如针对学校英国人把大学男生叫做
University men
比较正式,而
美国人则相对随意的称为
college bo
y
,同样的英语中教室叫做
from
而
美语则成为
class
。商业方面英语的股份有限公司叫做
p>
limited liberty
简写做
L
td.
;而美语中却成为
incorporated
简写作
Inc.
。生活中一些细节上也各不相同。
如人行道
pavement/sidewalk
,钱包
wallet/pocketbook
而
poc
ketbook
则是英国人对记事本的称
呼,而美语的记事本是
memorandum book
。可见美语词汇更加表面化,
更加容易理
解,而英语则更加正式化。
3.1-2
语音上的不同
400
年前,无论是英国人还是美国人都在读
f
ork
、
core
、
brother
等词的
[ r ]
音时
,
略
带
一点卷舌音
,
即后曲音。而
18
世纪,新英格兰地区学院兴起,多元文化形成,新英
格兰人追求英国经
过“创新”的英语,把
[ r ]
的读音回归到原始的读法,即
发音时舌头
在口腔内保持平
放位置,
这便是今天美式英语和英式英语在口音方面的主要区别之一。诸如此类的还
有美国人把<
/p>
fast
读作
[f
·
st ] ,
而英国人读作
[fa:st ]
即发<
/p>
a
:的长音,这样的例子就不逐
个叙述了
。
历史上,英语之所以通行全球,起决定的因素便是大英帝国
的全球殖民。
英式英语便代表了最有影响力的语种,被人们称为“英国腔”,而美国和许
多国家却
不这么认为。“英国腔”语调高亢,说起话来抑扬顿挫,和法语的语调颇有几分
相似、
句式一般成升调。英国人常常嫌弃美语软弱无力,毫无韵律。而美语通常语调沉稳
,
语速偏慢、句式常常为降调,呈稳重低沉的态势。美国人则常嘲笑英语歇斯底里,女<
/p>
里女气的语调。
3.2
、新生词汇
作为互联网时代的
21
世纪,每天都有大量的信息产生
。据资料显示,当今世界一天产
生的信息量便是
17
世纪英国男子一生的见闻,就是在这样的大背景下,每时每刻都会
有新词汇
产生,像汉语中现在流行的囧、槑、俯卧撑、打酱油、山寨等等。有些词汇
使原本就有,
被赋予了新的意义,有些是全新的词语。如:网虫、黑客等。英语同样
会有许多词汇产生
,这类的词汇自
20
世纪
90
年代开始便以几何次幂般的增加速度不
断增长。其主要原因便归功于信息
传媒的发达和网络的异军突起。例如
2008
年震惊中
外的
5.12
汶川大地震,国外媒体关注中反复
提到了一个新的词汇——堰塞湖
(
quake lake
),其意思为地震后产生的湖泊,这个词被《纽约时报》评为
08
p>
年度
50
大流行词汇。
二十世纪以来可以说是美语发展的黄金时期,许多新的词汇随着一些事件而产生
。
3.2-1
政治方面
90
年代老布什执政时期,因为其经常发表一些言不由衷的政治言论,被人戏
称
Bushlip
(布什的嘴唇)。后来人们就用它比喻那些言
不由衷的人。同一时期的还有
politicallycorrect
< br>(政治上正确),这个词是政客为了避免在某些方面表现出对某些群
体的歧视或保
护所常用的词语。近几年有关政坛有一些关于美国新任总统奥巴马的新
词,其具有代表性
的便是
Obamascope
(奥巴马观点)。其它的同类词汇
还有很多如
patriot
(新爱国者)、
PPD=politics of personal destruction
(毁灭的个人政治)。
3.2-2
科技方面
随着信息技术的不断发展,一些新的词汇也随之诞生。如
netbookPC
(上网本)、
Information
Superhighway
(信息化高速公路)、
World
Wide Web
(万维网)、
handheld
(手持数码设备),以及因为苹果公司推出
iPhone
而掀起的一股
Multi-
touch
(多点触控)风潮。
3.2-3
军事方面
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语七年级下册前六单元总复习资料.doc
下一篇:国际商贸英语