关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中国成语翻译成英语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 23:08
tags:

-

2021年3月3日发(作者:耶利娅)


中国成语翻译成英语



1.


爱屋及乌



Love


me,


love


my


dog.


2.


百闻不如一见



Seeing


is


believing.


3.


比上不足比下有余



worse


off


than


some,


better


off


than


many;


to


fall


short


of


the


best,


but


be


better


than


the


worst.


4.


笨鸟先飞



A


slow


sparrow


should


make


an


early


start.


5.


不眠之夜



white


night


6.


不以物喜不以己悲



not


pleased


by


external


gains,


not


saddened


by


personnal


losse


s


7.


不遗余力



spare


no


effort;


go


all


out;


do


one's


best


8.


不打不成交



No


discord,


no


concord.



9.


拆东墙补西墙



rob


Peter


to


pay


Paul



10.


辞旧迎新



bid


farewell


to


the


old


and


usher


in


the


new;


ring


out


the


old


year


an


d


ring


in


the


new



11.


大事化小小事化了



try


first


to


make


their


mistake


sound


less


serious


and


then


to


reduce


it


to


nothing


at


all



12.


大开眼界



open


one's


eyes;


broaden


one's


horizon;


be


an


eye-opener



13.


国泰民安



The


country


flourishes


and


people


live


in


peace



14.


过犹不及



going


too


far


is


as


bad


as


not


going


far


enough;


beyond


is


as


wrong


as


falling


short;


too


much


is


as


bad


as


too


little



15.


功夫不负有心人



Everything


comes


to


him


who


waits.



16.


好了伤疤忘了疼



once


on


shore,


one


prays


no


more



17.


好事不出门恶事传千里



Good


news


never


goes


beyond


the


gate,


while


bad


news


s


pread


far


and


wide.



18.


和气生财



Harmony


brings


wealth.



19.


活到老学到老



One


is


never


too


old


to


learn.



20.


既往不咎



let


bygones


be


bygones




21.


金无足赤人无完人



Gold


can't


be


pure


and


man


can't


be


perfect.



22.


金玉满堂



Treasures


fill


the


home.


23.


脚踏实地



be


down-to-earth


24.


脚踩两只船



sit


on


the


fence


25.


君子之交淡如水



the


friendship


between


gentlemen


is


as


pure


as


crystal;


a


hedge



between


keeps


friendship


green


26.


老生常谈陈词滥调



cut


and


dried,


cliché


27.


礼尚往来



Courtesy


calls


for


reciprocity.


28.


留得青山在不怕没柴烧



Where


there


is


life,


there


is


hope.


29.


马到成功



achieve


immediate


victory;


win


instant


success


30.


名利双收



gain


in


both


fame


and


wealth


31.


茅塞顿开



be


suddenly


enlightened


32.


没有规矩不成方圆



Nothing


can


be


accomplished


without


norms


or


standards.


33.


每逢佳节倍思亲



On


festive


occasions


more


than


ever


one


thinks


of


one's


dear


on


es


far



is


on


the


festival


occasions


when


one


misses


his


dear


most.


34.


谋事在人成事在天



The


planning


lies


with


man,


the


outcome


with


Heaven.


Man


pr


oposes,


God


disposes.


35.


弄巧成拙



be


too


smart


by


half;


Cunning


outwits


itself


36.


拿手好戏



masterpiece


37.


赔了夫人又折兵



throw


good


money


after


bad


38.


抛砖引玉



a


modest


spur


to


induce


others


to


come


forward


with


valuable


contribu


tions;


throw


a


sprat


to


catch


a


whale


39.


破釜沉舟



cut


off


all


means


of


retreat



burn


one‘s


own


way



of


retreat


and


be


det


ermined


to


fight


to


the


end


40.


抢得先机



take


the


preemptive


opportunities


41.


巧妇难为无米之炊



If


you


have


no


hand


you


can't


make


a


fist.


One


can't


make


br


icks


without


straw.


42.


千里之行始于足下



a


thousand-li


journey


begins


with


the


first


step--the


highest


em


inence


is


to


be


gained


step


by


step


43.


前事不忘后事之师



Past


experience,


if


not


forgotten,


is


a


guide


for


the


future.



44.


前人栽树后人乘凉



One


generation


plants


the


trees


in


whose


shade


another


gener


ation


rests.


One


sows


and


another


reaps.



45.


前怕狼后怕虎



fear


the


wolf


in


front


and


the


tiger


behind


hesitate


in


doing


somet


hing



46.


强龙难压地头蛇



Even


a


dragon


(from


the


outside)


finds


it


hard


to


control


a


snak


e


in


its


old


haunt


-


Powerful


outsiders


can


hardly


afford


to


neglect


local


bullies.



47.


强强联手



win-win


co-operation



48.


瑞雪兆丰年



A


timely


snow


promises


a


good


harvest.



49.


人之初性本善



Man's


nature


at


birth


is


good.



50.


人逢喜事精神爽



Joy


puts


heart


into


a


man.



51.


人海战术



huge-crowd


strategy



52.


世上无难事只要肯攀登



Where


there


is


a


will,


there


is


a


way.




53.


世外桃源



a


fictitious


land


of


peace


away


from


the


turmoil


of


the


world;



54.


死而后已



until


my


heart


stops


beating



55.


岁岁平安



Peace


all


year


round.



56.


上有天堂下有苏杭



Just


as


there


is


paradise


in


heaven,


ther


are


Suzhou


and


Hang


zhou


on


earth.



57.


塞翁失马焉知非福



Misfortune


may


be


an


actual


blessing.



58.


三十而立



A


man


should


be


independent


at


the


age


of



thirty,


a


man


sho


uld


be


able


to


think


for


himself.



59.


升级换代



updating


and


upgrading


(of


products)



60.


四十不惑



Life


begins


at


forty.



61.


谁言寸草心报得三春晖



Such


kindness


of


warm


sun,


can't


be


repaid


by


grass.



62.


水涨船高



When


the


river


rises,


the


boat


floats


high.


爱屋及乌


Love me, love my dog.





百闻不如一见


Seeing is believing.





比上不 足,


比下有余



the best, but be better than the worst





笨鸟先飞


A slow sparrow should make an early start.





不眠之夜


white night







不以物喜,不以己悲


not pleased by external gains, not saddened by personnal


losses





不遗余力


spare no effort; go all out; do one‘s best



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 23:08,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/703986.html

中国成语翻译成英语的相关文章