-
引导语:
在各个英
语学习论坛上,经常可以看到有关
Chinglish
(中式英
语)的文章,但
一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关
Chinglish
的,但却是美国人写的,
很有意思
。
这篇长文的标题是
Chinglish to Englis
h
(从中式英语到标准英语)
,
作者是
浙江大学
的美国外教
Chuck Allanson
,内容则是
Chuck
在中国五年任教期间所听到
、所看到的各种
Chinglish
说法。
比如
Chuck
第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚
到,我们吃点饭吧。我们要点
Chinese
dumpling
(饺子)和
Chinese beancur
d
(豆腐)
,您看可
以吗?
Chuck
以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜
端上来一看,原
来就是
ravioli
(饺子,来自意大利语)和
tofu
(豆腐,来自日语)
。
Chuck
当时心里暗想,这
两种东西,国际上早已经有通用的说法(
ravioli
和
tofu
)
,他们中国人为什么
还要用那种生僻
的说法呢?以后
Chuck
跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说
ravioli
和
tofu
呢?陈先
生听了大吃一惊
,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这
两个词。于
是
Chuck
开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英
语词典肯定存在问题,
否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,
Chuck
收集了大量的
Chinglish
说法,从
中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。
下面就是这些
Chinglish
说法,其中
每
行第一部分是汉语说法,第二部分是
Chinglish
p>
说法,第三部分则是英语的标准说法。
①欢迎你到
...
②
welcome you to ...
③
welcome to ...
①永远记住你②
remember you forever
③
always remember you
(没有人能活到
forever
)
①祝你有个
...
②
wish you have a ...
③
I wish you a ...
①给你②
give you
③
here you are
①很喜欢
...
②
very like ...
③
like ... very much
①黄头发②
yellow hair
③
blond/blonde
(西方人没有
yellow
hair
的说法)
①厕所②
WC
③
men's room/women's
room/restroom
①真遗憾②
it's a pity
③
that's too bad/it's a
shame
(
it's a
pity
说法太老)
①裤子②
trousers
③
pants/slacks/jeans
①修理②
mend
③
fix/repair
①入口②
way in
③
entrance
①出口②
way out
③
exit
(
way out
在口语中是
crazy
的意思)
①勤奋②
diligent
③
hardworking/studious/conscientious
①应该②
should
③
must/shall
①火锅②
chafing dish
③
hot pot
①大厦②
mansion
③
center/plaza
①马马虎虎②
so-so
③
average/fair/all right/not
too bad/OK
(西方人很少使用
so-
so
)
①好吃②
delicious
③
good/nice/tasty/appetizing
(
delicious
在中国被滥用)
①尽我最大努力②
try my best
③
try/strive
(
try
的本意就是
try my
best
)
①有名②
famous
③
well-known/renowned/legend
ary/popular
(
famous
在中国被滥用)
①滑稽②
humorous
③
funny/witty/amusing/entertaining
①欺骗②
to cheat
③
to trick/to play a joke
on/to con/to deceive/to rip off
①车门②
the door of the car
③
the
car's door
①怎么拼
?
②
how to spell?
③
how do you
spell?
①再见②
bye-bye
③
bye/see you/see you
later/later
(
bye-
bye
有些孩子气)
①玩②
play
③
go to/do
(
play
在中国被滥用)
①面条②
noodles
③
pasta
(
noodles
有些孩子气)
①据说②
it is said
③
I heard/I read/I was told
①等等②
and so on
③
etc. etcetera
①直到现在②
till now
③
recently/lately/thus far
①农民②
peasant
③
farmer
①宣传②
propaganda
③
information
英语中
12
个典型的中国式错误
1.
这个价格对我挺合适的。
误:
The price is
very suitable for me.
正:
The price is right.
提示:
suitable(
合适的、相配的
)
最常见的用法是以否定的形式
出现在告示或通知上,如:
下列节目儿童不宜。
The
following programme is not suitable for children.
这句话用后面的说法会
更合适。
2.
你是做什么工作的呢?
误:
What's your job?
正:
Are you working at the
moment?
What kind of work are you?
提示:
what's your job
这种说法难道也有毛病吗?是的。
因为如果您的谈话对象刚刚失业,
< br>如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?
Are
you working at the
moment?
接下
来您才问:
目前您在哪儿工作呢?
Where are you
working these days?
或者您从事哪
个行业
呢?
What line of work are you in?
3.
用英语怎么说?
误:
How to say?
正:
How do you say this in
English?
提示:
How to say
是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。
同样的句子有:
请问这个词如何拼写?
How do you
spell that
please?
请问这个单词怎么读?
How
do you pronounce this word?
4.
明天我有事情要做。
误:
I have something to do
tomorrow.
正:
I am tied up all day
tomorrow.
提示:用
I have something to do
p>
来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻
我们都有事
情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:
I'm tied
up.
还有其他的说法:
I can't make it
at that time. I'd love to, but I can't, I have to
stay at home.
5.
我没有英文名。
误:
I haven't English name.
正:
I don't have an English
name.
提示:
许多人讲英语犯这样的错误,
从语法角度来分析,
可能是语法功底欠缺,
因为
have
在这里是实义动词,
而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。
所以,
这句
话由肯定
句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话
:我没有钱;
I don't have any
money.
我没有兄弟姐妹;
I don't have
any brothers or
sisters.
我没有车。
I don't have
a car.
6.
我想我不行。
误:
I think I
can't.
正:
I don't think
I can.
提示:汉语里说
< br>“
我想我不会
”
的时候,英语里
面总是说
“
我不认为我会
”
。以后您在说类似
的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯
的。
7.
我的舞也跳得不好。
误:
I don't dance well too.
正:
I am not a
very good dancer either.
提示:
当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用
not good at some
thing
,英语
的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者
。
8.
现在几点钟了?
误:
What time is
it now?
正:
What time is it, please?
提示:
What time is it now
是一个直接从汉语翻译过的句子,
讲英语的时候没有必要说
< br>now
,
因为您不可能问
wha
t time was it yesterday,
或者
what time is it tommorow?<
/p>
所以符合英语习惯的
说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:
How are we doing for time?
这句
话在有时间限制
的时候特别合适。
9.
我的英语很糟糕。
误:
My
English is poor.
正:
I am not 100% fluent, but
at least I am improving.
提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:
My
English is poor.
外国人遇到自
己外语不好
的情况,他们会说
: I am still having a few
problem, but I am getting better.
10.
你愿意参加我们的晚会吗?
误:
Would you like to join our
party on Friday?
正:
Would you like to come to
our party on Friday night?
提示:
join
往往是指参加俱乐部或者协会,如:
< br>join a health club; join the Communist Party. p>
事实上,
常常与
party
搭配的动词是
come
或者
go
。
如
go a wild
party
,
或者
come to a
Christmas
Party
。
11.
我没有经验。
误:
I have no experience.
正:
I don't know
much about that.
提示:
I have no experience
这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,
或者这方面我
不在行,就行了。
I am not really an expert in
this area.
12.
——
这个春节你回家吗?
——
是的,我回去。
--Will you be going back home for the
Spring Festival?
误:
--Of course!
正:
--Sure. /
Certainly.
提示:以英语为母语的人使用
of course
的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些
众所周知的问题时才说
of course
。因为
of cours
e
后面隐含的一句话是
“
我当然知道啦
!难道我
是一个傻瓜吗?
”
因此,
p>
of course
带有挑衅的意味。在交谈时,用
sure
或
certainly
效果会好得
多。同时,
of course not
也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是
certainly
not
。
常用英语口语绝佳句型
100
句
1. I`m an office worker.
我是上班族。
2. I work for the government.
我在政府机关做事。
3. I’m happy to meet you.
很高兴见到你。
4. I like your sense of humour.
我喜欢你的幽默感。