关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新外研版高中英语选择性必修2Unit3课文翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 21:40
tags:

-

2021年3月3日发(作者:parting)



A New Chapter



新的篇章



The day I heard that the Rainbow Bookstore was closing after



50 years of business, I


was


heartbroken.


The


bookstore,


which



was


a


legendary


fixture


in


the


neighbourhood, was a place where anyone could drop in and connect through their


love of



books.



听说经营了


50


年的彩虹书店要停业的那天


,


我的心都要碎了。


这家书店是这片社


区鼎鼎大名、


永远不变的一家店


,

谁都可以来这里逛逛


,


因为热爱书籍而互相认识。



When


I


hurried


to


the


store.


I


saw


that


the


books


were


already


being


packed


into


boxes. I had a long chat with Casey, the



stores elderly owner. Sighing deeply, he told


me how



becoming difficult to run an independent bookstore. Most



people preferred


reading e


-


books on tablets. More and more



customers were being attracted by chain


stores and online



discounts. I tried to think of some words of sympathy, but I had



to


admit that the Rainbow Bookstore couldn't



stay in business



much longer.



我匆匆赶 到书店


,


看到那些书已经装箱了。我和老店主凯西聊了很久。他 深深地


叹了口气


,


告诉我经营独立书店 越来越难。大多数年轻人更喜欢用平板电脑读电


子书。越来越多的顾客被连锁店和网店的 折扣吸引。我想要说些同情的话


,


却发


现自己不得不承认彩虹书店的确开不下去了。



Childhood memories came back to me so clearly, as if the events



had happened only


yesterday. A bunch of us kids would



frequently drop by the store after school. We'd


look at the new



books, or just chat with Old Casey. He knew every book in the



store


and


would


always


pick


the


perfect


one


for


us


from


a


dusty



shelf.


We


spent


hours


reading, seated on the stores old but



comfortable furniture. Casey encouraged us to


share our ideas



and comments on the books, by writing them on a large board in



one


corner of the store.



童年的回忆清晰地浮现在我的脑海里< /p>


,


好像那些事就发生在昨天。我们这群孩子


放学后经常去书店。


我们会看看新书或者只是与老凯西聊几句。


他对店里每本书



6




都了如指掌


,


总能从落了灰的架子上挑一本最好的书给我们。我们会坐在店里陈


旧而舒适的家具上< /p>


,


读上好几个钟头的书。凯西鼓励我们把对书的想法和评论分


享出来


,


写在书店一角的大板子上。



When I left the bookstore. it was becoming cold and dark



outside. I turned to wave


goodbye to Casey, but both he and his



bookstore were already hidden in a thick mist.


It


made


me



realise


that


the


bookstore


and


all


that


Old


Casey


had


given


to


the



community could soon disappear for good


我离开书店的时候


,


外面已又冷又黑。我转身向凯西挥手告 别


,


但他和书店都已经


消失在浓雾中。 这让我意识到


,


书店和老凯西给社区带来的一切都将很快消失殆


尽。



A few months later, I was back in the neighbourhood during my



spring break vacation


and


was


surprised


to


see


that


the


Rainbow



Bookstore


was


still


there


and


open


for


business.


Its


old


brick



exterior


hadn't


changed


but


inside


it


was


like


a


different


world



In


one


area,


a


book


reading


was


being


delivered.


Nearby,



customers


were


poring over shelves selling stationery, posters



and other best


-


se ller


-


themed gifts. The


large


board


in


the


corner



had


been


replaced


by


a


big


screen,


where


customers'



comments



on


the


month's


best


-


seller


were


being


displayed.


Clearly,


the



Rainbow Bookstore was in good, creative hands.



几个月后


,


我在春假期间回到了社区< /p>


,


却惊奇地发现彩虹书店仍然伫立在那里


,



且还在营业。它外面的旧砖瓦丝毫未变

,


但里面却像一个不同的世界。店里开辟


了一片阅读区在阅 读区附近


,


顾客们在货架前仔细地挑选着文具、海报和其他畅< /p>


销主题的礼品。之前书店角落里的大板子换成了一个大屏幕


,


顾客对本月畅销书


的评论展现在上面。显然


,


彩虹书店经营有方


,


富有创意。



I was told that the community had decided to work together on a



campaign to save


the


Rainbow


Bookstore.


The


campaign


had



been


led


by


Jennifer


Oakley,


a


saleswoman


who


had


grown


up



the


neighbourhood


and


who


had


now


taken


over


the



bookstore from Case



我听说是社区决定发起团结协作拯救彩虹 书店的活动。


这次活动由珍妮弗


?


奥克


利领导


,


她是一位售货员


,


从小在社区长大


,


现在已 经从凯西手中接手了书店。



Under


Jennifer’s


leadership,


the


bookstore


was


being


turned


into



a


place


for



6




literature


-


loving


members


of


the


community


to


get



together.


It


had


a


cafe


selling


organic


food,


and


there


were


now



more


community


events


such


as


book


readings,


poetry recitals



and even jazz concerts and movie nights, where people could



gather


to share an experience that couldn't be downloaded



在珍妮弗的领导下

,


这家书店变成了社区文学爱好者聚会的地方。书店里有咖啡



,


出售有机食品


;


现在还在这里举行更多的社区活动


,


比如读书会、


诗歌朗诵会甚


至是爵士音乐会和电影之夜。在这里

< br>,


人们可以聚在一起分享体验


,


这种体验是无


法从网上下载到的。



I Joined Casey, who was looking up at the screen on which



readers comments kept


popping up.


brought


my



humble


bookstore


into


the


2lst


century!


I'm


so


pleased


to


see



that


everything I wanted it to offer to the community is still



here.”



我湊到凯西旁边


,


他正看着大屏幕上不断出现的读者评论。嗯


,


正如你所看到的


,


集体的智慧和创意 把我这个简陋的书店带进了


21


世纪


!


我很高兴


,


我想让书店奉


献给社区的一切都还在。








Emojis: a new language?



表情符号


:


一门新语言


?





While waiting outside the cafeteria, I received the following



message from my friend


< p>
在自助餐厅外等待的时候


,


我收到了朋友发来的信 息


:



It took me a minute before I realised what it meant. The signs he



used were to say


that


he’d


be


running


late


and


would


be


there



soon.


Instead


of


replying


with


a


simple


don’t



rush



searched


for


emojis


on


my


phone


that


would


express


the


same



Message:




6


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 21:40,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/703307.html

新外研版高中英语选择性必修2Unit3课文翻译的相关文章