-
祝您学业、事业成功!
商务
英语翻译试卷
第
1
套
I. Multiple Choice (20 points,
2
points
for
each)
1.
Rising
damp,
if
not
treated
effectively,
could
in
time
cause
extensive
damage
to
the
structure
of
your
home,
ruin
decoration
and
furniture.
A.
如果处理不当,墙内潮气最终可能会对
房屋的结构造成大面积破
坏,毁掉装修和家具。
B.
如果处
理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构、
装修以及家具造成大面积破坏和损害。
p>
C.
如果处理
不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构造
成大面积破坏,毁掉装修和家具。
p>
D.
如果处理不当,
< br>墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构、装修以
及家具造成大面积破坏。
2.
This
contract
is
entered
into
as
of
the
seventh
day
of
March,
2002,
by
and
between Lonk Co. Ltd., a corporation
organized under
the laws of the United
States of America (hereinafter
called
the
and
Wingo
Co.
Group,
a
corporation organized under the laws
o
f the People’s
Republic of
China ( hereinafter called the
2002
年
3
月
7
日,本合同由依照美国法律成立的龙
科有限公司
[<
/p>
以下简称甲方
]
和依照中华人民共和国法
律成立的文果集团公司
[
以下简称乙方
]
订立。
B.
本合
同由依照美国法律成立的龙科有限公司
[
以下简称甲
方
]
和依照中华
人民共和国法律成立的文果集团公司
[
以下简称乙方
]
之间于
2002
年
p>
3
月
7
日订立。<
/p>
C.
本
合同
由依照美国法律成立的龙科有限公司
[
以下简称
买方
]
和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公<
/p>
司
[
以下简称卖方
]
之间于
2002
年
3
月
7
日订立。
D.
2002
年
3
月
7
日,本合同由
依照美国法律成立的龙
科有限公司
[
以
下简称买方
]
和依照中华人民共和国法
律成立的文果集团公司
[
以下简称卖方
]
订立。
3.
Multinational
bank's
services
include
issuing
letter
of
credit,
buying
and
selling
foreign
exchange,
issuing
banker's acceptances, accepting
Eurocurrency deposits,
making
Eurocurrency
loans,
and
assisting
in
the
marketing of Eurobonds.
A.
跨国银行提供的服务包括
开立信用证、买卖外汇、开立银
行承兑、接受欧洲
货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债
券。
B.
跨国银行提供的服务
包括开立信用证、买卖
外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲
货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。
C.
跨国银行
提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行
承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及
发行欧洲货币债券。
p>
D.
跨国银行提供的服务包括开
立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币
储存、提供欧洲货币
贷款以及发行推销欧洲货币债
券。
4.
Within
30
days
after
the
signing
and
coming
into effect of this
contract, the Buyer shall proceed to
pay the price for the goods to the
Seller by opening an
irrevocable
L/C
for
the
full
amount of US$$30,000
in
favor of the Seller through a bank at
export point so
that the Seller may
draw the sum in due time. A.
卖方
须于本合同签字并生效后三十天内通过出口银行开
立以卖方为收益人的不可撤销
信用证支付全部货款
计
30000
美元
,以便卖方及时提取款项。
B.
卖
方须
于本合同签字并生效后三十天内通过出口地银行开
立以卖方
为收益人的不可撤销信用证支付全部货款
计
30000
美元,以便买方及时提取款项。
第
1
页
(
共
7
页
)
知识改变命运
祝您学业、事业成功!
学习提升能力
C.
买
方须于本合同签字并生效后三
十天内通过出口地银行
开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款
共计
30000
美元,以便卖方可以及时提取该笔货
款。
D.
买方须于本合同签字并生
效后三十天内通过出口银
行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货
款
30000
美元,以便卖方可以及时提取该笔货
款。
5.
China’s
compliance
with
an
intellectual
-property
accord is seen as a keen test of its
sincerity in abiding
by WTO rules. A. <
/p>
能否遵守国际知识产权协议视为检验
中国有无诚意遵守世界贸易组
织规则的监测手段。
B.
能否遵守国际知识产权协议,被
视为检验中国有无诚
意遵守世界贸易组织规则的试金石。
C.
能否遵守国
际知识产权协议已经
视为检验中国有无诚意遵守世界
贸易组织规则的试金石。
D.
能否遵守国际知识产权
协议,被
视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规
则的监测手段。
6. The new prosperity may represent
a
long,
sustained
plateau
of
brisk
demand,
plentiful
jobs, and increased living standards.
A.
新的繁荣表现为
一段时间持续较长的旺盛的需求、大量就
业机会,生
活水平也得到了改善。
B.
新的繁荣可能表现为持续
时间较
长的旺盛需求、大量的就业机会,生活水平也
得到了提高。
C.
新的繁荣表现为一段时间持续较长
的旺盛的需求、大量就业机会,生活水平也得到了提
高。
D.
新的繁荣表现为一段持续时间较长的旺盛需
求、大量就业机会,生活水平也得到了改善。
7.
Shippers
are
requested
to
note
particularly
the
exceptions
and
conditions
of
this
bill
of
lading
with
reference
to
the
validity
of
the
insurance
upon
their
goods.
A.
承运人必须特别注意本提单内与货物保险
效力有关的免责事项和条件。
B.
承运人必须特别注
意本提单内与
货物保险效力有关的例外和条件。
C.
托运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的
例外和条件。
< br>
D.
托运人必须特别注意本提单内与货
物保险效力有关的免责事项和条件。
8.
The
seller
must
supply the goods in conformity with the contract
of
sale, together with such evidence
of conformity as may
be required by the
contract. A.
卖方有责任供应符合买
卖合同所
规定的货物,如合同有规定,尚须提供货物
符合合同的要求的凭证。
B.
卖方有责任供应符合买
卖
所规定的货物,如合同有规定,尚须提供货物符合
合同的要求的凭证。
< br>
C.
卖方有责任供应符合买卖合
同所规定的货物,如有规定,尚须提供货物符合合同
的要求的凭证。
D.
卖方有责任供应符合买卖所规定
的货物,如另有规定,尚须提供货物符合合同的要求
的凭证。
9.
The
home
of
your
dreams
awaits
you
behind
this
door.
Whether
your
taste
be
a
country
manor estate or a
penthouse in the sky, you will find the
following
page
s
filled
with
the
world’s
most
elegant
residences.
A.
打开门,等候着您的就是梦寐
以求的
家。无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天
大楼
的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅
的住宅供您选择。
B.
打开门,恭候着您的就是梦寐
以求的家。无论您企盼的是一座乡间领地,抑或是一
间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页
就可以看到世界上
最高雅的住宅供您选择。
C.
打开门,恭候着您的就
是梦寐以
求的家。无论您企盼的是一座乡间宅第,抑
或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可
以看到
世
界
上
最
高
雅
的
住<
/p>
处
供
您
选
择
。
第
2
页
(
共
7
页
)
知识改变命运
祝您学业、事业成功!
学
习
p>
提
升
能
力
D.
打
开门,恭候着您的就是梦寐以
求的家。无论您企盼
的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,
< br>翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您
选择。
oyment in America (as of mid-1990)
was
running
near
5.25
percent.
That
is
somewhat
higher
than
used
to
be
considered
full
employment,
but it is not a serious figure in
the aggregate. A. 1990
年年中美国的失业率近
5.25
%。按以往充分就业的
标准比例偏高,没有达
到充分就业。但就整体来说
问题并不严重。
B.
1990
年年中美国的失业率近
5.25
%。按以往的标准,这个比例偏高,没有达到充
分就业。但就整体来说问题并不严重。
C.
1990
年年
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:螺丝批头 英文翻译
下一篇:Grammar语法的定义