-
汉译英:
Unint 1
1.
她连水都不愿喝一口
,
更别提留下来吃饭了。
(much less)
She
wouldn’t take a drink,
much less would
she
stay for
dinner.
2.
他认为我在对他说谎
,
但
实际上我讲的是实话。
(whereas)
He thought I
was lying to him, whereas I was telling him
the truth.
3.
这个星
期你每天都迟到
,
对此你怎么解释
?
(account for)
How
do
you
account
for
the
fact
that
you
have
been
late
every day this week?
p>
4.
他们利润增长部分的原因是由于采用了新的市场策略。
(due to)
The
increase
in
their
profits
is
due
partly
to
their
new
market strategy.
5.
这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
(result
in)
Such
measures
are
likely
to
result
in
the
improvement
of
work efficiency.
6.
< br>我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力
,
所以我们
只能继续。
(pour into)
We
have
already
poured
a
lot
of
time
and
energy
into
the
project, so we have to carry on.
Unint 2
1.
尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
(despite)
Despite the
fact that she is the only child in her family, she
is never babied by her parents.
2.
迈克没来参加昨晚的聚会,也没
给我打电话作任何解释。
(nor)
Mike didn’t come
to the party last night, nor did he
call
me to give an explanation.
3.
坐在他旁边的哪个人确实发表过一些小说,但决不是什么
< br>大作家。
(next to; by no means)
The man sitting next to him did publish
some novels, but he
is by no means a
great writer.
4.
他对足球不感兴趣,也从不
关心谁输谁赢。
(be indifferent
to)
He has no interest in football and is
indifferent to who wins
or loses.
5.
经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责
处理问题。
(count on)
The manager needs an
assistant that he can count on to take
care of problems in his absence.
6
.
这是他第一次当着那么多观众演讲。
(in
the
presence
of
sb.)
This
is
the
first
time
that
he
has
made
a
speech
in
the
presence
of so large an audience.
Unint 3
1.
你再怎么有经验
,
也得学新技术。
You are never too experienced to learn
new techniques.
2.
还存在一个问题,那就
是派谁去带领那里的研究工作。
There remains one problem, namely, who
should be sent to
head the research
there.
3.
由于文化的不同,
他们的关系在开始确实遇到了一些困难。
Their
relationship
did
meet
with
some
difficulty
at
the
beginning
because of cultural differences.
4.
虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。
Though he has had ups and downs, I
believe all along that he
would succeed
someday.
5
.
我对你的说法
的真实性有些保留看法。
I have some
reservations about the truth of your claim.
6.
她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错
觉。
She
is
not
particularly
tall,
but
her
slim
figure
gives
an
illusion of height.
Unint 4
1.
有朋自远方来
,
不亦乐乎
?
Is it a great pleasure to
meet friends from afar?
2.
不管
白猫黑猫
,
能抓住老鼠就是好猫。
It
doesn’t matter whether the cat is black or white
as long as
it catches mice.
3.
你必须明天上午十点前把那笔钱还给我。
You
must
let
me
have
the
money
back
without
fail
by
ten
o’clock
tomorrow morning.
4.
< br>请允许我参加这个项目
,
我对这个项目非常感兴趣。
p>
Allow me to take part in this
project; I am more than a little
interested in it .
5.
人人都知道他比较特殊
;
他来去随意。
Everyone knows that he is special;
he is free to come and go
as he
pleases.
6.
看她脸上不悦的神色
< br>,
我觉得她似乎有什么话想跟我说。
Watching the unhappy look on her face,
I felt as though she
wished to say
something to me.
Unint 5
p>
1.
他说话很自信
,
给我留下了很深的印象。
He spoke
confidently, which impressed me most.
2.
我父亲太忘事,老是在找钥匙。
My
father
is
so
forgetful
that
he
is
always
looking
for
his
keys.
3.
我十分感激你给我的帮助。
I’m very grateful to you for all the
help you have given me.
4.
p>
光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难。
The
bad
light,
coupled
with
the
wet
ground,
made
driving
very difficult.
5.
由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。
Being starved of funds, they had to
cancel their plan to start
a business.
6.
每当有了麻烦,他们总是依靠我们。
They always lean on us whenever they
are in trouble.
Unint 6
1.
就像机器需要经常运转一样
,
身体也需要经常锻炼。
(Just) as a
machine needs regular running, so does the body
need regular exercise.
2.
在美国学习时
,
他学会了弹钢琴。
He
learned
to
play
the
piano
while
studying
in
the
United
states.
3.
令我们失望的是
,
他拒绝了我们的邀请。
To our disappointment, he turned down
our invitation.
4.
真实情况是
,
< br>不管是好是坏
,
随着新科学的进步
,
世界发生
了变化。
The
reality
is
that,
for
better
or
worse,
the
world
has
changed
with the advance of new technologies.
5.
我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不<
/p>
自在。
Most of the
female/girl students in my class appear to be ill
at ease when (they are) required to
answer questions.
6.
当地政府负责运动会的安全。
The
local
government
took
charge
of
the
security
for
the
sports meeting.
Unint 7
1.
在会上
,
除了其他事情
,
他们还讨论了目前的经济形势。
(among other
things)
At
the
meeting
they
discussed,
among
other
things,
the
present economic situation.
2.
我对大自然了解得越多
,
就越痴迷于大自然的秘。
The
more
I
learned
about
the
nature,
the
more
absorbed
I
became in its mystery.
3.
医生建议说
,
< br>有压力的人要学会做一些新鲜有趣、富有挑
战
性
的
事
情
,
好
让
自
己
< br>的
负
面
情
绪
有
发
泄
的
渠
道
。
(
p>
recommend that … should
)
The
doctor
recommends
that
those
stressed
people
should
try something new,
interesting
and challenging
in order to
give their negative
feelings an outlet.
4.
那个学生的成
绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不
是减少作业量。
(i
nstead of; cut down)
The
teacher
gives
more
homework
to
the
student
who
had
bad grades instead of
cutting it down.
5.
相比之下,
美国的父母更趋向于把孩子的成功归因于天赋。
(attribute
to)
By
contrast,
American
parents
are
more
likely
to
attribute
their children’s success to natural
talent.
6.
教师首先要考虑
的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们
的创造性。
(prio
rity; stimulate)
One
of
a
teacher’s
priorities
is
to
stimulate
students’
interests and their creativity.
Unint 8
1.
她一点也不知道这幅画有一天居然会价
100
多万美
金。
Little did she know that this picture
would one day be worth
more than a
million dollars.
2.
虽然我理解你说的话
,但是我不同意你在这个问题上的看
法。
While I understand what you say, I
don’t agree with you on
this issue.
3.
我认为警察的职责就是保护人民。
I think the police are meant to protect
people.
4.
昨天我去看他,却发现他已于几天前出国
了。
(only
to
do
sth.)
I
went
to
see
him
yesterday,
only
to
find
that
he
had
gone
abroad several days before.
5.
在每周例会上,每个人的发言都不能偏离会议议题。
(co
nfine to)
At the weekly meeting,
everyone must confine their remarks
to
the subject.
6.
要是我没说那些愚蠢的话该多
好!那时我太年轻,不能明
辨是非。
If only I hadn’t said those silly
words! I was too young then
to
distinguish right from wrong.
英译汉:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:(完整版)英语牛津上海版一年级下册
下一篇:新视野大学英语读写教程2_-课后翻译