关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

大学各种德语专业词汇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 15:29
tags:

-

2021年3月3日发(作者:高尚的人)


政治学



akademisches auslandsamt-


大学外事办公室




德国的每所高校都有外事办公室,


专 门负责处理外国留学生在德的一切在校事宜和安排德国



学生在 国外的学习和实习。


外办还组织德语水平考试,


外国学生在通过 了德语考试之后才能



进入高校学习。另外,外办也负责给留学生分配学习位置。





allgemeiner studierenden ausschuss -


学生会




简称


asta


。这是一个由学生自己主持管理的高校政策组织。每年由学生议会指定负责人员。


< /p>


其任务是:


代表学生的利益,解决学生的具体问题,比如学生的住 宿问题,


学习位置交换或



者改变专业 方向等等。在巴登-符腾堡州和巴伐利亚州的


asta


只对学习 音乐,体育和文科




学生负责。在巴 登-符腾堡理工科学生的管理委员会被称作学生专业协会,在巴伐利亚


为学



生代表大会。





arbeitsamt -


劳工局




劳 工局是一个给人介绍工作的官方机构。


工作时间超过一定年限的失业者可通过劳工局领取


失业保险金或失业救济金。





arbeitserlaubnis -


劳工许可证




由当地的外国人管理局和劳工局共同颁发。


没有劳工许可证,


非欧盟国家的外国学生只允许


每年最多工作


90


天,在获得特许的情况下,可以每周再额外工作


10


小 时。





assistent -


助教




教授或讲师科研工作的助手。


一般由 博士研究生或助理讲师担任。


这是高校迈向教授的第一


步。助教 的工资由高校负责。





association internationale des etudiants en science



简称


aiesec



这是一个国际学生交换组织。< /p>


主要是面向经济学科的学生。


帮助他们在国外寻

< br>找学习和实习的位置。这一组织是独立的,在


80


多个国 家中设有它的机构。它也给联合国


教科文组织和联合国提供建议。


aiesec


在国际实习交换计划的范畴内向它的所属国提供学生

实习的机会。学生可以向当地大学


aiesec


办公室索取 报名方法,外语考试及报名时间等等


与国外实习有关的资料。





audimax -


大讲堂




为该大学最大的一间教室。是学生上大课的地方。





ausländeramt -


移民局




为 官方机构。


非欧盟国家的公民在签证到期前要在此办理签证延期手续。

< br>一般情况下,


每次


延期最长为


1 2


个月。到期还可再延。另外,外国学生必须在移民局申请劳工许可。

< br>(参见


劳工许可证一条)






B




Bachelor -


学士学位




这种学位制度起源于英国,经过


6



7


个学期的学习,学生可获得学士学位。学士毕业生已


经具备了基 本的专业知识,可以参加工作。如果想继续深造,还可攻读硕士学位。





Bezirksamt -


城区政府




这个机构负责一个市区的各项行政事物。


社会福利局、


房管局、


户籍处等一些机构都在区政


府里办公。





Branchenbuch -


行业分类电话簿



< br>也称



黄本


< br>,


是一种将一个地区单位的电话号码和地址按照行业分类的电话号码簿,


也是普


通电话簿的补充。按照字母顺序排列。






C




Cafeteria




咖啡厅




这 里提供一些小吃和饮料,


是大学食堂的一个补充。


它的特点是比 学生食堂开放的时间要长


得多。





cum tempore




sine tempore



为拉丁语。缩写为


c.t

< p>


s.t


。如果通知单上写着活动开始的时间为< /p>


10



c.t


的 话,那就意


味着这项活动正式开始于


10



15


分。如果是


10



s.t


的话,就表示该项活动

< br>10


点种准


时开始。





Curriculum




课程表




是一本小册子,里面列入大学该学期所有的课程安排及授课形 式。





D




Darlehen nach dem Bundesausbildungsförderungsgese



国家提供给大学生的无息教育贷款,


简称


“Bafög”



贷款 数额根据学生本人、


父母或配


偶的收入而定。目前最高的贷款额 为每月


1000


马克。教育贷款只在规定的学习期内发放。


一般只有德国学生能得到此项贷款。


特使情况下也有外国学生获得贷 款的例子:


比如在德国


有固定住房的欧盟国家学生;

< p>
非欧盟国家学生,


但父母中一方为德国人;


获准政 治避难的学


生或者无国籍的学生。


那些在学习前已经在德国工作 过


5


年以上的外国学生也可能获得教育


贷款。德国的五分之一的学生都有贷款。有问题可以向学生会咨询。





Dauerauftrag -


长期委托契约



与所持信用卡银行订立的长期付款契约。


由该银行定期从定约人的帐户上将一个固定 数额的


付款转帐给对方的帐户,比如房租,水电费等等。





Dekan




系主任




是大学一个系的第一把手。系主任代表了该系的利益,并且有 挑选该系教研室教员的权力。


另外系主任还安排该系的考核,并且在特殊情况下还能批准 一些非正常的专业组。





Dekanat




系办公室




系的管理机构。


如果学生由其它大学转入该系就读,


他就必须在 系办公室办理其它大学已修


课程的认可手续。





Deutscher Akademischer Austauschdienst




德国学术交流中心




德国高校与国外进行学术交流及人员交换的一个总机构。





Dies academicus




大学开放日




在这一天,


中学老师和学生以及其他一些对此有兴趣的人可以参观学校,


并可获得有关各专


业的详细情况。各专业在这一天举办讲座,介绍该专业的情 况。大学因此停课一。





Diplom




硕士学位




学业结束后所获得的头衔。


几乎所有理工科专业和某些社会科学专业的学生毕业后获得硕 士


学位。





Dissertation


(缩写


D iss


)-



博士论文




博士论文是一篇科研论文。博士生的博士论文通过后才能获得博士学位的头衔。





Doktorand




博士生




正在攻读博士学位的学生





Doktorvater/ Doktermutter




博士导师




带博士生的教授。





Dozent




讲师




一般情况下讲师由博士生或者准备获取教授职称的教师担任。 但讲师也可由其他人士担任。


他们在专业课上不仅传授他们的科学知识,并且还传授实际 的工作经验。






E




Einschreibungsgebuehr -


新生注册费




亦即学杂费。


学生每学期要为高校的行政处、


学生管理处等管 理部门缴纳的管理费。


根据是


否含学期车票,其金额在每学期< /p>


30



250


马 克之间。





Einwohnermeldeamt




居民户籍管理处



< br>是一个登记该区居民户口的行政机构。


在德国,


迁入新居 后一个星期之内须在该区的户籍管


理处登记。





Exmatrikulation




退学




向所在高校声明中止学业。






F




Fachbereich




专业课范围




一个系所包括的所有专业课程。


比如哲学系的专业包括日尔曼语言文学、


罗马语言文学、



史、哲学、斯拉夫语言文学等等很 多专业。





Fachschaft




专业课代表




一个由某专业学生组成的团体。


这个团体可以提供很有价值的内部消息,


比如关于本专业讲


师、


教授、


论文以及考试的情况。


特别是新生和外国学生可以从这里得到合理安排学业的有


益建议。





Fakultät







高校的 基本单位,一个系由好几个专业组成。比如法律系、自然科学系、哲学系等等。





FH



是高等学校


(Fachhochschule)


的缩写。






G




Giro - Vend


-转帐饭卡




大学食堂一种无现金的付款方式。许多大学食堂都以磁卡付饭 钱。如果磁卡上的钱用光了,


可以用食堂门口处的磁卡机往里加钱。如果不再需要磁卡的 话,还可以退钱。





Girokonto




转帐帐户




个人的银行帐户。


可以进行无现金的付款收款转帐活动。


在德国 ,


很大一部分付款行为是通


过转帐来完成的,比如房租、工资等 等。也可以从帐户上提取现款。





Graduierte




博士学位




那些获得联邦州特别奖学金的博士毕业生。





Graduiertenkolleg




博士生讲座




专门为博士生举办的讲座。一般情况下需要有邀请才能参加。





Grundstudium




基础课学期




大学的头两三年。


在此期间需要考哪几门试、


写几篇论文等等 ,


都写在该专业的考试规章里


面。新生入学后便可得到有关规章 。






H




Habilitation




大学授课资格论文




博士毕业生专为获取教授资格所写的科研论文。





Handapparat




参考藏书




某一专业课资料的总汇,计有:专业书籍,专业论文和报告等 等。



一般放在系图书馆里,


以供该专 业的学生随时查阅。





Handout




专题报告参考



学生为自己的专题报告印发的传单,


给他的同学提供有关报告的额外信息。


其中列举了与报





告有关的专业文献或与他的报告有关的文章。


但并非报告的摘要 。


报告摘要称为



课题概述

< p>



讲师和教授有时也混淆两者。因此一定要问清 楚,教授要求什么。





Hauptseminar




专业课程




专业学期的各门课程。学生在完成了基础课程的考试之后(也被称为中间考试)


,才允许 参


加专业课的学习。





Hauptstudium -


专业学期




完成了基础学习期的学业后,就进入了专业学期。专业学习期一般也要有两到三年的时间。


最后进行毕业考核。





Hausarbeit




家庭作业




是讲师或教授就一个课题所布置课外练习,


一般为一篇论文。


由 任课教师决定论文的长短和


课题的重心。通常基础课阶段的论文


10



15


页,专业课阶段

< p>
25



30


< p>




Hörsaal




大教室




是学生上大课的地方。





Hilfswissenschaftler


(简称



Hiwi


)-



科研弯


font>



科研助理由学生担任,


辅助讲师或教授的工作。


他们的 任务范围很广,


从帮助查询某个科研


题目的资料到参与科研文章 的写作。科研助理也常常在专业图书馆帮助工作。





Hochschulrektorenkonfferenz




大学校长会议



简称


HRK


,为全国高校的代表。


HRK


讨论一些与高校有关的问题,并制定高校政策。此外


还制 定高校考试的框架规定。






I




Immatrikulation




注册




在大学登记报到。





International Student Identity Card


(简称


ISIC



font>


可向学生管理委员会申请领取国际学生证。申请时须带有效的大学学生证、证件照片和



15


马克。该证件的有效期为一年。持件人甚至可以在国外 享受学生待遇。






K




Kommentiertes Vorlesungsverzeichnis


(缩写



KVV



附录中列出某一专业所有课程及安排,


是大学课程总目录的补充。


附录中明确指出每门课将


涉及的主 题。也列出专业课的报名时间以及否则讲授这门课的讲师或教授的地址和答疑时


间。





Kommilitone




大学同学




大学学习同一专业的学生。





Kopierkarte




复印卡




用此卡可以使用复印机。可在大学图书馆或大学的复印商店购 买复印卡。





Kultusministerkonferenz




文化部长会议



德国各联邦州文化部长的定期会议。


与高校校长会议和科学组织合作共同制定高校发 展政策


和与高校机构的有关规定。


文化部长会议决定新专业的设 立和毕业要求以及认可外国高校的


学位等等。






L




Latinum




拉丁文证书




是学生拉丁文水平的证明。德国大学的许多专业都要求这一证书。





Lehramt - (


国立中、小学


)


教师职务




这一专业培养教师。


考试制度由 各联邦州自行制定,


考试在具备国家资格的监考员在场的情


况下 进行。毕业考试多分为两部分(国家考核


1


< br>2



,辅修专业中必须含教育学。





Lehrbeauftragte




师资




大学的讲师和教授。





Leistungsschein


-合格



成绩单




通 过某一专业课考试的证明。


考试可以采用试卷、


写报告或者论文 等不同的形式。


专业课开


始前就告知学生,

什么样的成绩才能拿到合格成绩单。


只有拿到足够的专业课合格成绩单才

< p>
被允许进入专业学习或参加毕业考试。





M




Magister




文科硕士学位



最常见的文科学生的结业形式。


对取得文科硕士学位有一定的专业组合规定。


或者两个主要


专业组合,或者一个主专业加两个付专业。请向专业办公 室了解详细情况。





Master




硕士学位




建立在学士学位之上。完成了学士学业的学生可在两到四个学期内取得某个专业硕士学位。


这也是攻读博士学位的前题。





Matrikelnummer




学号




每个学生的学生证号码。





Mensa




学生食堂




学生食堂由学生管理委员会提供一定的资助,


因此伙食相对便宜。


一般情况下,


学生有若干


种选择,其中有素食。





Microfiche




缩微胶片




在缩微胶片上有图书的目录和杂志。在相应的放大器上可阅读 这些资料。





Multiple Choice




多种选择




一种笔试方法。


在给出的几种答案里选择正确的打勾。


这种考试 方式在医学专业使用比较普


遍。






N




Nomen Nominandum


(缩写



N.N.





拉丁文



未定



的意 思。大学课程表一般列出授课教师的名字。如写上


“N.N.”


则表示这门课的


任课教师尚未最后定夺。





Numerus Clausus (


缩写



N.C. )



拉丁文



限 制人数



的意思。


如果一个专业的报名 人数超过了能招收的人数,


则要对招生人数


加以限制,即


N.C.


。有时


N.C.

只是某大学的事,有时由联邦学习位置控制中心规定,这就


针对全德国。

< p>
比如目前对医学专业和建筑专业的入学人数就作了限制。


当然,

< p>
这种人数限制


并非一成不变,


可能每个学期都有变 化。


对有人数限制的专业,选拔学生则另有规定。


高中


毕业的分数和等候入学的时间长短都是考虑是否接受某人入学的条件。






O




Oberseminar




高级专业课




此类课程只为那些大学毕业生和博士生设置的。


在课上,


学生 们要宣读他们的科研论文,



后进行集体讨论。





Online Public Access Catalogue


(缩写


O PAC





大学图书馆因特网图书研究系统。






P




Prof



大学里对


Professor (


教授


)


的俗称。





Promotion



获取博士学位





Propaedeutikum




概论




一般是为新生准备的一种讲座。


讲座 讲述该门课程的基本知识。


文科学生在通过这门课的考


试之后就 可以参加初级专题课。





Proseminar




初级专题课




在基础学习期所选修的课。在教员的帮助下,学生可以了解该专业的基本情况。






R




Rückmeldung




报到




在新学期开始前在学校管理处签到,


表示在即将开始的学期还将继续学业。


一般情况下,



生只要将下学期的报名费转帐即可。


管理处收到报名费后即给该生签到,


并发放下学期的学


生证(德国大学的学生证是每个学期发一次)






Referat




专题报告




在一门专业课上,


学生对一个一定的题目所做的口头报告。


由任 课教师规定报告的范畴和长


度。报告题目一般在该门课开始前就给定了。





Regelstudienzeit




规定学期




对完成学业作出的人为规定时间。




考试及学业条例


< br>里,


对每个专业所需要的学期数已作


出了具体的规定。< /p>


但学生实际所需要的时间往往要超过规定时间。


学生难以完全按照 条例规


定去做,因为许多学生还要靠打工来维持生活。






S




Schein




成绩证明




如果顺利完成了一门功课的学习,


则 可获得一张成绩证明。


成绩证明有几种形式:


修课证明



Teilnahmeschein


)只表明该 生参加了某门课程的学习。而成绩单(


Leistungsschein


)则


表明该生通过了该门功课的考核。






Semester




学期




德国 大学一般分冬季学期(从


10


月到第二年


3


月)和夏季学期(从


4


月到


9


月)







Semesterticket




学期车票




在整个学期有效的公共交通车票。


通常,


学生证同时也是学期车 票。


车票费在交报名费时一


并缴纳。





Semesterwochenstunde


(缩写


SWS


)-



课时




用来 表示大学一次课的长短。一个课时是


45


分钟。一次一个半小时 的大课计为两个课时。


为了进入专业课学习或者参加毕业学生必须完成一定的课时量。< /p>





Seminar



这个词有两个意思 。


其一是教授或讲师所讲授的课;


其二是一个包括了图书馆的专 业所在地。


讲师和教授常常在那里设有办公室,以供备课和答疑之用。

< br>




Sine tempore -





cum tempore






Skrip




笔记




一门课的课堂记录。对准备该门功课的考试十分有用。





Sozialbeitrag




公积金




已经包括在报名费里面。


学生管理处 用这笔钱来提供一些国家不担负的服务,


比如托儿所的


费用,心 理咨询的费用等等。公积金的数额某个州有不同的规定。





Staatsexamen




国家考核




为某些专业的毕业形式,


比如法律专 业、


医学专业以及师范专业等等。


考核形式和考核内容


将由国家设立的专门机构决定。





Strassenverkehrsamt




交通工具管理局



< br>国家机构。


机动车辆要在这个机构登记注册。


购买汽车或 摩托车后,应立即在此登记,


以便


能够得到车牌照。

< p>




Studentenparlament




学生议会




大学里由纯学生组成的组织。


学生议 会可以对学生事物作出决议。


每年由学生选举组织成员。


其任务 还有每年推举学生会的成员,并对其实行监督的责任。





Studentenverbindung




大学生联谊会



一般情况下只有男生参加的学生团体。


在学习期间,


他们常 常有一个固定的活动场所,


并举


办各种活动,以增进友谊。有些 团体把荣誉看得很重,并定下了很高的目标,即终身忠于该


团体。





Studentenwerk




学生管理委员会



< br>大学的一个管理机构。


其负责经营大学的食堂,


咖啡厅;


给学生分配住房并管理学生宿舍等


等。甚至还提供心理咨询。< /p>





Studentische Mitbestimmung




学生参议会




给学生提供参与大学事物决策的机会。





Studien - Prüfungsordnung




考核规定




官方对某个特定专业所作的实习考核等各项具体规定。






T




Teilnahmeschein




Schein




Thesenpapier -


内容概要




一个专业报告的笔头概述。





Tutorium




辅导课




辅导员在辅导课上对大课或专业课的内容进一步分析讲解。< /p>


常常也在课上准备该门功课的考



试。因此建议学生尽可能参加辅导课。






U




Uni





Universität


的口语形式。





Universitätsbibliothek




大学图书馆




一所大学的中心图书馆。图书内容和存量都比系或者专业图书馆广泛和大得多。






V




Vordiplom




准硕士




一些自然和社会学科的学生在顺利完成了基础课的学习之后所 获得的一个称号。





Vorlesung




大课




由讲师或教授所讲授的基础课。





Vorlesungsverzeichnis

< p>
(缩写


VV


)-



大学课缯


font>


大学该学期所要 讲授科目的总汇。


一般按照系来划分






Z




Zentralstelle für die Vergabe von Studienplätze



一个中心管理机构。在全德国协调一些专业的学习位置,比如法律、医学、药剂学、口腔学



等等。该机构也对欧盟国家的学生负责。





Zwischenprüfung




基础课结业考核



某些文科专业在学完 基础课后所进行的考核,


相当于


准硕士考试。

< br>


die


Volksrepublik


China


中华人民共和国




das


politische


System


政治体制




das


Gesellschaftssystem;die


Gese llschaftsordnung


社会制度




auf


dem


Bündnis


der


Arbeiter


und


Bauern


beruhen


以工农联盟为基础




an


der


demokratischen


Diktatur


des


Volkes


festha lten


坚持人们民主专政




das


sozialistische


System


vervollkommnen


完善社会主义制度




die


sozialistische


Demokratie


entfalten


发扬社会主义民主




das


sozialistische


Rechtssystem


perfektieren


健全社会主义法制

< br>



sich


auf


die


eigene


Kraft



stützen


und


hart


arbeiten


自力更生,艰苦奋斗




die


sozialistische


Modernisierun g


社会主义现代化




die


Modernisierung


der


Industrie,


der


Landwirtschaft,


der


Landsverteidigung


und


der


Wissenschaft


sowie


Technik.


工业,农业,国防和科学技术现代化




das


geheiligte


Territorium


神圣领土



德语国家与政治词汇




die


gro?e


Aufgabe


der


Wiedervereinigung


des


Vaterlandes


统一 祖国的大业




Rückkehr


an


das


Vaterland


回归祖国




die


Einheitsfront


统一战线




die


politische


Konsultation


政治协调




der


Nationalit?t enstaat


多民族国家




die


nationalen


Minderheiten;Mironit?ten


pl


少数民族




die


Autonomie


自治权




die


Streitkr?fte


武装力量




die


demokratischen


Parteien


pl


民主党派




die


?ffentlichen


Organisationen


pl


社会团体




Unternehmen


und


Institutionen


pl


企事业单位




das


Wirtschaftss ystem


经济制度




das


Gemeineigentum


an


Produktionsmitteln


生产资料公有制




das


Volkseigentum


全民所有制



德语国家与政治词汇




das


Kollektiveeigentum


der


werkt?tigen


Massen


劳动群众集体所有制




Jeder


nach


seiner


F?higkeit,


jedem


nach


seiner


Leistung


各尽所能,按劳分配




der


staatliche


Sektor


der


Wirtschaft


国营经济




der


kollektive


Sektor


der


Wirtschaft


合作经济




der


private


Sektor


der


Wirtschaft


私营经济




die


individuelle


Wirtschaft


der


We rkt?tigen


劳动者个体经济




das


legal


erworbene


Einkommen


合法收入




das


Eigentumsrecht


auf


das


legal


erwortbene


Einkommen


合法财产所有权




das


Privateigent um


私有财产




das


Recht


auf


Erbschaft


继承权




das


wirtschaftliche


System


经济体制




das


System


der


wirtschaflichen


Verwaltung


经济管理体制




Betriebsführung


und



verwaltung


企业经营管理




das


sozialistische

Verantwortlichkeitsystem


社会主义责任制




die


wirtschaftliche


Effektivit?t


经济效益




das


materielle


Leben


物质生活




das


kulturelle


Leben


文化生活




die


Planwirtscha ft


计划经济



德语国家与政治词汇



die


umfassende


Ausbalancierung


综合平衡




die


Regulierung


durch


den


Markt


市场调节




die


proportionale


koordinierte < /p>


Entwicklung


按比例协调发展




das


Entscheidungsbefugnis


in


der


Betriebsführung


und



verwaltung


经营管理的自主权




die


wirtschaftliche


Sonderzone


经济特区




学校科系



普通大学



Universitaet






Hochschule


工学院



Technische


Hochschule


医学院



Medizinische


Hochschule


医学大学



Medizinische


Universitaet


师范大学



Paedagogische


Universitaet


师范学院



Paedagogische


Hochschule


管理学院



Hochschule


fuer


Wirtschaft


科系种类:








Architektur


空间设计



Innenarchitektur


都市计画



Staedtebau


景观规划



Landschaftsgestaltung







Umwelttechnik







Haushaltswissenschaft







Ernaehrungswissenschaft







Forstwissenschaft







Lebensmitteltechnologie







Informatik







Chemieingenieurwesen







Bauwesen


电子电机



Elektrotechnik







Mashinenbau







Luft-


und


Raumfahrtechnik


-







Geographie







Geologie







Vermessungswesen







Mathematik







Chemie







Physik







Biologie







Statistik







Humanmedizin







Zahnmedizin







Tiermedizin








广



























西
































































Pharmazie


Psychologie


Journalistik


Rundfunk-


und


Fernsehenswissenschaft


Medienwissenschaft


Jura


Politologie


Verwaltungswissenschaft


VWL


BWL


(德国国贸、企管、会计、财经、保险

< br>……


全都在这一个系下面)



Soziologie


Sozialarbeit


Sinologie


Angelistik


Franzoesisch


Russisch


Spanisch


Philosophie


Geschichte



(


以下词汇听力前两篇很容易用到


)


< p>
居留


/


管理机构



(Aufenthalt/Behoerden)




1


Auslaenderbehoerde


外国人管理局




2


Aufenthaltsgenehmigung


居留许可



(


统称


)



3


Aufenthaltserlaubnis,


befristet


有限长期居留




4


Aufenthaltserlaubnis,


unbefristete


无限长期居留



持有有限长期居留证< /p>


5


年之后,才可以得到无限长期居留证




5


Aufenthaltsberechtigung


永久居留



持有长期居留证

< p>
8


年之后,才可以得到永久居留。永久居留指是时间上和空间上无限居留。




6


Aufenthaltsbewilligung


短期居留



为学习或短期工作而得到的居留证




7


Arbeitserlaubnis


工作许可证




8


Arbeitsvisum


工作签证




9


Arbeitsamt


劳动局




10


Einwohnermeldeamt


居民登记处




11


Anmeldung


登记




12


Bezirksregierung


区政府




13


Steueramt


税务局




14


Steuererklaerung


报税




15


Polizei


警察




16


Feuerwehr


消防



一些阅读词汇



德国美食



(Essen


in


Deutschland)




1


Berliner


Weisse


柏林白啤


< p>
一种柏林人喜爱的夏季饮料,


喝时还需加入覆盆子糖浆或香车叶草糖浆,< /p>


使它成为红色或绿


色的混合饮料



2


Weissbier


(Weizen)


小麦啤酒




3


Radler


拉德乐



一种啤酒和雪碧的混合饮料




4


Aeppelwoi


(Apfelwein)


苹果酒



黑森州特产




5


Brezen


心型面包圈



巴伐利亚特产




6


Baguette


法式面包




7


Apfelstrudel


苹果馅饼




8


Kaesekuchen


乳酪蛋糕




9


Rote


Grütze


红果羹



一种柏林特产




10


Schwarzwaelder


Kirschtorte


黑森林蛋糕



一种樱桃巧克力蛋糕




11


Dresdner


Christstollen


圣诞节蛋糕



德雷斯顿地区特产




12


Lebkuchen


胡椒蜂蜜饼




13


Pfannkuchen


(Berliner)


一种果酱包



有些地方称其为



柏林人




14


Reibekuchen/Kartoffelpuffer


土豆煎饼




15


Sp?tzle


面条



一种斯图加特地区及周边的特产




16


Zwiebelkuchen


洋葱肉饼




17


Maultaschen


方形饺子



一种斯图加特地区及周边的特产




18


Sauerbraten


醋烩牛肉




19


Wiener


Würstchen


维也纳小香肠




20


Rinderroulade


牛肉卷




21


Schnitzel


酥炸小肉排




22


Pommes


frittes


油炸土豆块




23


Eisbein


mit


Sauerkraut


猪肘加酸圆白菜




24


Leberk?s


一种熟肉制品



巴伐利亚风味,可煮食、煎食




25


Schweinehaxen


脆皮猪肘



一种巴伐利亚风味菜




26


Fischbr?tchen


夹鱼面包



一种北德快餐




27


Currywurst


咖哩香肠



一种典型的北德快餐




28


Bouletten


柏林肉饼




29


D?ner


Kebap


夹肉饼



一种土耳其式快餐




30


Falafel


豆粉煎饼



一种埃及式快餐




31


Gyros


希腊烤肉



(阅读,听力词汇)



邮局



(Postamt)



1


Adresse


(Adr.)


地址




2


Absender


(Abs.)


寄信人




3


Empfaenger


收信人




4


Postfach


(PF)


(


邮政专用


)


信箱




5


Postleitzahl


(PLZ)


邮政编码




6


Brief





7


Briefkasten


邮筒




8


Briefmarke


邮票




9


Briefmarkenautomat


自动售邮票机




10


Briefpapier


信纸




11


Briefumschlag


信封




12


Einschreiben


挂号




13


Luftpost


航空




14


Paket,


Paeckchen


包裹


,


小包裹




15


Postkarte


明信片




16


Porto


邮资




17


portofrei


邮资免付




18


Telefon


(


公用


)


电话




19


Telefonkarte


电话卡




20


Postbank


邮政银行




21


Postbote/Brieftraeger


邮递员




22


Wann


ist


das


Postamt


geoeffnet?


邮局什么时候开门


?



23


Ich


moechte


gern


10


(zehn)


Briefmarken


zu


55


(fünfundfünfzig)


cent


kaufen.



想买


10



55


分的邮票


.



24


Ich


moechte


diesen


Brief


als


Luftpost


senden.


这封信我要寄航空


.



25


Was


kostet


es,


einen


Brief/Luftpostbrief/eine


Postkarte


nach


China


zu


senden?< /p>



平信


/


航空信


/


明信片到中国,多少钱


?



26


Das


Porto


zahlt


der


Empfaenger.


收件人付邮资



入境词汇




边境



(Grenze)




1


Reisepass


旅行护照




2


Passkontrolle


护照检查




3


Staatsangehoerigkeit


国籍




4


Unterschrift


签名




5


Zoll


海关




6


Zollerklaerung


申报关税




7


Chinesische


Botschaft


中国大使馆




8


Konsulat


领事馆



(很重要的单词)




9


Wie


heissen


Sie?


您贵姓


?



10


Ich


heisse/Mein


Name


ist...


我的名字是


...



11


Ich


komme


aus


China.


我从中国来




12


Ich


bin


Chinese.


我是中国人




13


Ich


weiss


nicht.


我不知道




14


Ich


kann


kein


Deutsch./Ich


spreche


nicht


Deutsch.


我不会德语




15


Ihren


Pass


bitte!


请出示您的护照


!



16


Haben


Sie


etwas


zu


verzollen?


您有什么需要报关的东西吗?




17


Muss


ich


das


verzollen?


这个要上税吗?




18


Was


ist


da


drin?


这里面是什么?




19


Machen


Sie ...


auf!


请你打开


...

< p>




20


Ich


habe


nur


Dinge


für


den


persoenlichen


Bedarf.


我只有自用的物品。




21


Ich


gehoere


zur ...Reisegruppe.


我是


...


旅行团的




22


Ich


bin


auf


Geschaeftsreise


hier.


我来进行商务旅行




23


Kommen


Sie


bitte


mit.


请跟我来




24


Ich


moechte


mit


der


Botschaft


telefonieren.


请让我打电话给我们的大使馆( 这句很


有用的)



法律词汇



安乐死



Gnadentod


m.,


Sterbehilfe



案件



Sache


未了结的案件



unerledigte


Sache



办理中的案件



laufende


Sache



案例



Fall


m.



案例汇编



Fallsammlung


案情



Sachlage,


Sachverhalt


m.,


Fallkonstellation,


Tatbestand


eines


Falls



案由



Klagerubrum


n.,


Betreff


m.



案子



Rechtsfall



按劳分配原则



das


Prinzip


der


Verteilung


nach


Arbeitsleistung



八小时工作制



Achtstundentag



罢工



Streik


m.



违法的罢工



widerrechtlicher


Streik



颁布法律



Gesetzesverkündung



颁发许可证



eine


Lizenz


erteilen,


Konzessionserteilung,


-vergabe



版权



Urheberrecht,


Copyright


n.,


Autorenrecht,


Verlagrecht



文字作品版权



literarisches


Urheberrecht



版权的



Urheberechtlich



版权登记



Urheberrechtseintragung



办案



einen


Rechtsfall


behandeln



邦或州



Einzelstaat


m.



联邦国家



Staatenbund


m.



帮凶



Gehilfe


m.,


Mithelfer,


Tatgehilfe



绑架



Geiselnahme,


Menschenraub


m.



对知识产权的保护



der


Schutz


des


geistigen


Eigentums



保险



versichern,


Versicherung



保险公司



Versicherungsgesellschaft,


-unternehmen


报案



Anzeige


erstatten



报酬



Entgelt


n.,


Gebühr


f.,


Leistungsentgelt



背书



Indossierung,


Giro


n.,


Indossament


n.,


rückseitige


Best?tigung



被保护人



Schutzbefohlener



被代理人



Vertretener



被担保人



Bürgschaftsnehmer



被告



Beklagter,


Angeklagter,


Angeschuldigter,


Beschuldigter,


Antragsgegner



被告律师



Anwalt


des


Beklagten



供认罪行



die


Tat


zugeben



被继承人



Erblasser



被监护人



Schutzbefohlener,


Lernender,


Mündel


m.


编撰法典



Kodifikation,


kodifizieren


辩护



Verteidigung,


Pl?dieren,


Rechtsfertigung,


Verfechtung


法院指定的辩护



notwendige


Verteidigung



辩护律师



Verteidiger



法院指定的辩护律师



gerichtlich


bestellter


Verteidiger



当事人聘请的律师



gewillkürter


Verteidiger



并罚



Gesamtstrafe


f.



驳回起诉



Klageabweisung



驳回上诉



die


Revision


zurückweisen,


eine


Beschwerde


verwerfen



驳回指控



eine


Beschuldigung


zurückweisen,


Anschuldigung


zurückweisen



不道德的



unmoralisch,


amoralisch,


unsittlich



不道德行为



Laster


n.,


unsittliches


Rechtsgesch?ft,


unsittliches


Verhalten



不动产



unbewegliche


Sache,


unbewegliches


Verm?gen,


Liegenschaft,


Grundeigentum



不动产的



unbeweglich



不动产所有权



Eigentum


an


unbeweglichen


Sachen



不公正



Ungerechtigkeit,


Unbill


f.,


Unrecht,


Unbilligkeit,


Ungebühr



不公正的



unbillig,


unrecht,


ungerecht



不合法



Unrechtm??igkeit,


Unrechtlichkeit



不合法的



unrechtm??ig,


unerlaubt,


unberechtigt,


gesetzwidrig,


ungesetzm??ig



不可抗力



H?hergewalt,


eine


h?here


Macht,


unwiderstehliche


Gewalt



不可侵犯的



unverletzlich



不可预见的



unabsehbar



不可预见的情况



unvorhergesehenes


Ereignis



不作为



Unterlassen,


Unterlassung



不作为人



Unterlassener



不正当行为



Unrecht


n.



不正当竞争



Schmutzkonkurrenz


f.,


unlauterer


Wettbewerb



裁量自由



Ermessensfreiheit



裁量权



Ermessensbefugnis


f.



裁量权之滥用



Ermessensmissbrauch



财产



Verm?gen


n.,


Besitz


m.,


Substanz


f.,


Habschaft


f.,


Sache


f.



财产权



Verm?gensrecht,


Eigentumsrecht,


Güterrecht



财产税



Verm?genssteuer,


Eigentumssteuer



财产损失



Sachschaden,


Verm?gensverlust


m.,


Verm?gensnachteile,


Verm?gensschade


n


m.



采用暴力



Anwendung


von


Gewalt



产品专利



Erzeugnispatent



撤回起诉



ein


Anklage


zurücknehmen,


eine


Anklage


fallen


lassen,


die


Rücknahme


der



Anklage



撤诉



Klagezurücknahme,


Klagerücknahme



反诉



Widerklage



租房词汇



Abstellr.


=


Abstellraum


储藏室



ab.


Sof.


=


ab


sofort


立刻可以入住



Alleinst.


=


Alleinstehender


独身者



Balk./Blk




=


Balkon


阳台



Bj.


=


Baujahr


房屋建造年份



ca.


=


circa


大约,大概



Du.


=


Dusche


淋浴设备



EBK


=


Einbauküche


整体厨房(包括冰箱、洗碗机、烤箱、电炉等)



Grg.


=


Garage


车库



HM


=


Hausmeister


楼管员


,


物业管理员



KM


=


Kaltmiete


冷房租(指不包含暖气和其他物业管理费的租金)



Kochni.


=


Kochnische


小套厨房设备


(


一般指由电炉,


烤箱或微波炉组成的可以做饭的一小


块地盘


)


Kt.


=


Kaution


押金(租房时交给房东的一笔现款,数额相当 于一或两个月的房租)



Kü.=


Küche


厨房



m.


=


mit

< br>带


……


的,如


< br>(带洗澡间)



m?bl.


=


m?bliert


配家具的住房



NB


=


Neubau


新建房



NK


=


Nebenkosten


杂费(包括物业管理、房屋维修、保洁等费用)



NM


=


Nachmieter < /p>


后租人,续租者(租房合同要求房客在停止合同之前三个月通知房东。

如果要提前搬出,必须找续租人接替租房合同)



NR=


Nichtraucher


不吸烟者



Park.


=


Parkett


镶木地板



Prov.


=


Provision


佣金(租房 者向中介人缴纳的数额,相当于一到两个月房租的介绍费)



ruh.


=


ruhig


安静(描述住房环境)



sep.


WC


=


separat


WC


厕、浴分离(住房)



TG


=


Tiefgarage


地下停车场



Waschkü.


=


Waschküche


洗衣房(多在地下室,德国不习惯将衣服晾在室外)



Whg.


=


Wohnung


套房



WM


=


Warmmiete


热房租(指含全部杂费的房租)



ZH


=


Zentralheizung


中央供暖



邮政词汇



das


Postamt



das


Postanstalt


邮局





das


Hauptpostamt


邮政总局




der


Briefkasten


邮筒




der


Brieftraeger


邮递员





der


Postwagen


邮车




das


Briefpapier


信纸




der


Umschlag


信封




der


Poststempel


邮戳




der


Luftpostzettel


航空标签




per


Luftpost


航空信




die


Postkarte


明信片




der


Wertbrief


;


versicherte


Brief


保价信




der


Einschreibebrief


;


eingeschriebene


Brief


挂号信





der


Ortspost


本地邮件





der


Inlandsbrief


国内邮件





der


Auslandsbrief


国际邮件




der


Absender


寄信人




der


Postempfaenger


收信人





die


Postleizahl




PLZ


邮政编码





die


Adresse


;


die


Anschrift


地址





das


Postfach


信箱





Post


holen


领取邮件





der


Briefkasten


leeren


开邮箱取信件





Stellvertretende


Annahme


代领





einen


Brief


aufmachen


/


oeffnen


拆信




der


Postgebühr


邮费




frankiert



freigemacht


邮资已付




ungenügend


frankiert


欠费




portofrei


;


gebührenfrei


;


ohne


Porto


免费





das


Paket


包裹





die


Paketkarte




das


Paketformular


包裹单




die


Paketannahme


包裹收件处




die


Paketausgabe


包裹领取处




der


Postangestellte



der


Postbeamte


邮政工作人员




der


Nachsendungsantrag


转寄单





die


Briefmarke


邮票




der


Briefmarkenautomat


自动售邮票机




die


Briefmarkensammlung


集邮




die


Sammlermarke


供集邮者用的邮票




der


Postkartenkalender


明信片日历




die


Sondermarke


特种邮票




der


Eilbrief


;


die


Eilpost


快信




die


Zusendung


寄来




das


Uebergewichtsporto


超重邮费





die


Drucksache


印刷品




verbotene


Waren


违禁品




die


Konterbande


走私品





zerbrechlicher


Gegenstand


易碎品





verbrennlicher


Gegenstand


易燃品





EMS


全球邮政快递




zusenden/zuschicken


送,寄





Brief


schliessen


;


Brief


zukleben


将信封好





in


den


Briefkasten


einwerfen


投入邮筒




per


通过,由




Herrn


A


per


Adresse


B



B


转交


A



einen


Brief


per


Eilboten


schicken


寄快信




adressieren


写上姓名地址




kontrollieren


检查





c/o


转交




Herr


A


bei


(c/o)Herr


B



B


转交


A



ein


Fax


/Telex


schicken


发传真


/


电报





die


Telegraphie


;


das


Telegramm


;


die


Depesche


电报





einfaches


Telegramm


普通电报





das


Expresstelegramm


加急电报





telegraphieren


发电报





das


Faxgeraet


传真机





jm.


Geld


durch


die


Post


anweisen


邮政汇款





elektronische


Ueberweisung


电子汇款





die


Postanweisung


汇款单





eine


Postanweisung


ausfuellen


填写汇款单





die


Anweisungsquittung


汇款收据



音乐词汇



abgestossen


顿音的,断音的



abnehmend


渐弱的,减弱的



Absatz


打断,停顿



affektvoll


柔情的



agitirt


不安宁的,惊惶的



?hnlich


相像的



alle


所有,全体



allein


独奏的,单独的



allzu


太。。。



als


作为;比。。。



am


Frosch


在弓根处演奏



Anfang


曲首



vom


Anfang


(an)


自曲首起



angemessen


适度的



angenehm


惬意的



Anleitung


引子



Anmut


优美



Anschlag


指触法



anspruchlos


淳朴的



artig


美好的



auf


dem


Theater


在舞台演奏(而不在乐池演奏)



aufgeweckt


有精神的



aufgesteigend


上升,渐强



Aufstrich


上弓



Ausdehnung


延伸



Ausdruck


表情



mit


Ausdruck


有表情地(演奏)



ausdrucksvoll


富有表情的



ausgehalten


保持住



bebend


颤音的



Bebung


颤音



bedeckt


蒙住了的



bedrohlich


威吓的



Begeisterung


饱满精神



behaglich


自在的



Behendigkeit


敏捷



beherzt


决心的



beinahe


几乎,差不多



beissend


强烈的



belebt


欢快的



belustigend


高兴的



bequem


从容的



beruhigend


安静的



beschleunigend


加速的



beschwingt


迅速的



beseelt


有活力的,稍快的



bestimmt


肯定的



betrü


bt


忧郁的



bitter


辛酸的



Bogen




Bratsche


中音提琴



breit


宽广浩大的



choralm?ssig


合唱或圣咏似的



chromatisch


半音的



D?mpfer


弱音器



mit


D?mpfer


用弱音器



ohne


D?mpfer


不用弱音器



dieselbe


Bewegung


同样速度



doch


仍然



sehr


leise,doch


deutlich


非常轻,但仍然听得清楚



doppelt


加倍的



dreitaktig


三拍子的



dringend


赶。。。的



Dur


大调




ster


阴郁的,悲哀的




eifrig


热中的



eilig


匆忙的



Einleitung


序段,引子



empfindlich


敏感的



Empfindung


情感,热情



eng


verbunden


十分连接



Ende


结尾



entschlossen


果断的



ernst


严肃的,沉重的



erste


第一。。。



Es


folgt.


继续这样(演奏)。



etwas


bewegt


稍快一些



feierlich


隆重的,威武的



fest


gehalten


保持很好的(节奏)



Fingerfertigkeit


手指的敏捷度



flü


chtig


飘忽的,易逝的



Fratzenhaft


滑稽古怪



frei


自由的



freudig


快乐的



freundlich


友爱的,亲友般地



frisch


清新的



fr?hlich


高兴地



Frosch


弓跟




r


致。。。,为了。。。



ganzer


Bogen


全弓



ganz


leise


很微弱



Gebet


祈祷,祈求



gebieterisch


命令的



gebrochene


Akkorde


分解和弦



gebunden


连住的



gedehnt


拖长的



gef?llig


令人惬意的



Gefü


hl


情感



gehend


向前的



geh?


rig


适宜的,合适的



Geist


饱满的精神



gelassen


安静的



Gel?ufigkeit


敏捷,迅速



gel?


st


断开的



gem?chlich


安详的,从容的



gem?ssigt


恰如其分的



gerade


均匀的



geraube


夺去了的



gerecht


精确地



geschmackvoll


兴致浓郁的



geschw?tzig


饶舌的



geschwind


快速的



gestopft


塞住的



gestossen


顿音



geteilt


分开的



dreifach


geteilt


分为三部分



gewichtig


巨大而沉重的



gew?


hnlich


一般的



gl?nzend


辉煌的




gleich


同样的



gleichsam


差不多,近似



gleiten


滑音



Gl?


ckchen


小钟,铃



Glockenspiel


钢片琴



grausam


残忍的



Griffbrett


指板



am


Griffbrett


在近指板处演奏



grosse


Trommel


大军鼓



halb


半个的



harfenm?ssig


似竖琴所演奏的,琶音似的



hart


坚硬的



Hauptstimme


主要声部



heftig


强暴的



heimlich


亲切的,神秘的



heiter


清澈的,爽朗的



heldenm?ssig


英雄般的



hernach


后来,其后



heroisch


英雄般的



hinsterbend


逐渐消失的



hirtenm?ssig


田园风格的,牧歌风格的



h?


chst


非常的,十分



Holz


木管(乐器)



hurtig


快速的



idyllisch


田园诗风格的



immer


schw?cher


继续变弱



innig


内在的,深切的



jammernd


哀诉



j?mmerlich


哀怜的,可怜的



jodeln


阿尔卑斯山地和蒂罗尔高原牧人的唱法,真假声连续运用的唱法



keck


一无所惧的



klagend


哀诉的



Klang


声色,声响



kl?glich


哀怒的



kneipend


拨弹的,拨弦的



Kraft


力量



kr?ftig


有力量的



kriegerisch


战斗的



kurz


短的



L=link


左边的



langsam


慢的



langsamer


werdend


渐慢的



laut


声音大的



leicht


轻巧的



leichtfertig


轻浮的



Leichtigkeit


轻巧



Leidenschaft


热情



leise


声音小的,轻声的



leno


软弱的,慢的



liebvoll


充满爱意的



lieblich


可爱的



los


自由随意的



lustig


欢乐的



erstes


Mal


第一次



Marsch


进行曲



m?ssig


适宜的,中速进行的



mehr


更多的



minder


少。。。些



m?


glichst


尽可能的



mutig


有勇气的



nach


Gefallen


随心所欲的(演奏)



nachdenkend


沉思的



Nachdruck


力量



nachlassend


渐慢的,逐渐放松的



noch


schneller


再快些



oben


在上方的



oder




offen


开放的



ohne


Wiederholung


不反复



passend


合适的



pathetisch


使人激动泪下的



Pauke


定音鼓



Pause


静止,休止



plaudernd


说唱似的,说白似的



pl?


tzlich


突然地



Posaune


伸缩号



pr?chtig


豪阔的



R.=rechts


右边



rasch


急速的



rauschend


喧闹的



redend


说话般地



ruhig


安静的



rythmisch


有节奏的,节奏上的



Saite




sanft


柔和的



Schalen


auf!


号口朝天!



schalkhaft


快乐的,顽皮的



scherzend


嬉戏的,逗趣的



Schlag


拍子



schleppend


拖曳的,慢的




schmachtend


渴慕的



schmeichelnd


爱抚的



schneller


werdend


渐快的



schwach


微弱的



schmetternd


猛击的



schwankend


蹒跚的,摇摇晃晃的



schwer


沉重的



schwer


und


kr?ftig


沉重有力的



schwermü


tig


忧郁的



seufzend


叹气的



sich


verlierend


逐渐消失的



Sinn


情感,感知



Solo


独唱



Sordin


弱音器,弱音踏板



spielend


嬉戏的



an


der


Spitze


在(弓)的尖端



stark


强有力的



still


安静的,静止的



Stimme


声音



stossen


弦乐上弓,顿音



straff


严谨的,紧绷的



streichelnd


轻抚的



streng


严格的



stü


rmend


风暴似的



Symphonie


交响曲



t?ndelnd


逗趣的



Teil


部分



Thema


主题



tief


低的



t?


nend


声音饱满的



Triller


颤音,鸟鸣音



umstimmen


改变高音



Ungestü


m


强力,狂热



unschuldig


天真的,单纯的



verliebt


充满爱情的



volksweise


民歌风的



voll


饱满的



vollkommen


十分,很



vorbereiten


准备好



vorher


事先的



vorheriges


Zeitmass


依照前边的速度



vorw?rts


向前的



wachsend


渐强



wehmü


tig


忧郁的



weich


柔弱地



weichherzig


软心肠的



weinend


哭泣的



weinerlich


欲哭的



weiter


继续的



wenig


少的



weniger


abgemessen


较自由的节奏



weniger


lebhaft


稍慢



weniger


stark


弱一些



wesentlich


本质上



wie


am


Anfang


同曲首



wiederholung


重复



wild


狂野的



Wirbeln


连续的滚动(鼓的长音)


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 15:29,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/701231.html

大学各种德语专业词汇的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文