-
1////
your folks
你爸妈
6:00-7:30
every coin has two sides
事物都有两面性;凡事有利
弊;事物都是一分为二的
pissed off
生气,不高兴;愤怒
driving
force
驱动力,推动力
high-powered
高性能的;精力充沛的,强有力的;马力
大的
identical
twins [
遗
]
同卵双胞胎;<
/p>
[
妇产
]
单卵性双
胎
kind of
有点儿;有几分
imaginary friend
想象中的朋友
hit the
light please
请关(开)灯
anyway
无论如何,不管怎样;总之
anti-dumping adj.
反倾销政策的
n.
[
经
]
反倾销
steer clear
of
避免
broken
shell of a man
一个痛不欲生的人
marvelous/fantastic/incredible/brilliant/hu
ge/
terrifi
You
got me
你把我问住了
didn't you think that you'll just meet
someone,
fall in love, and
that's it.
i never thought i'd come to
this stage.
我从来没
想过我会来到这个阶段
2/////how do you ?assis
政府雇员
government employee
Workforce
全体员工
full-time
全职
temporary
零时员工
tHow do you do?
employee
n.
雇员
hard-working
adj.
勤奋的
sales reps
推销员
man
n.
男人
office
n.
办公室
office assistant.
助理
assistant
office assistant.
助理
n.
助手
MR.
JACKSON: Come and meet our
以
p>
f
或
fe
结尾的名
词
,
变
f
或<
/p>
fe
为
v,
再加
es
employees, ds.
/nellduoduo
MR. RICHARDS: Thank you, Mr. Jackson.
MR. JACKSON: This is Nicola
Grey, (
尼古拉
·
格雷
)
and this is Claire
Taylor. (
克莱尔
泰勒
)
MR. RICHARDS: How do you do?
MR. RICHARDS: Those women
are very hard-working.
What
are their jobs?
MR.
JACKSON: They're keyboard operators.
(
键盘操作员
)
MR. Jackson: This is Michael Baker,
and this is Jeremy Short.
MR. RICHARDS: How do you
do?
MR. RICHARDS: They
aren't very busy!
What are
their jobs?
MR. JACKSON:
They're sales reps.
They're
very lazy.
MR. RICHARDS:
Who is this young man?
MR.
JACKSON: This is Jim.
He's
our office assistant.
slippery
['slip
?
ri]
a
滑的
,
光滑的
,
靠不住的
,
圆滑的
,
不稳固的
spice
[spais]
n.
香料
,
药料
,
香气
,
调味品
,
情趣
,
少许
vt.
加香料
,
使添趣味
brake
[breik]
n.
刹车
,
阻碍
,
丛林
vt.
刹车
vi.
刹车
flame
[fleim]
n.
火焰
,
火舌
,
热情
,
光辉
vt.
焚烧
,
用火焰给
...
灭菌
,
用火焰传
送
(
信号
),
点燃
,
激动
vi.
燃烧
,
爆发
,
闪耀
boil
[b
?
il]
n.
煮沸
,
沸腾
,
疖
vt.
煮沸
,
激动
vi.
煮沸
,
激动
faint
[feint]
n.
昏厥
,
昏倒
a.
模糊的
,
微弱的
,
无力的
vi.
昏倒
,
变
得微弱
principal
['prins
?
p
?
l]
n.
校长
,
首长
,
本金
,
主犯
,
资本
,
委托人
a.
主要的
,
最重要的
,
首要的
worry
['w
?
ri]
n.
担心
,
烦恼
,
忧虑
,
苦恼
,
撕咬
vt.
使烦恼
,
使焦虑
,
使苦恼
,
困扰
,
折磨
,
撕咬
vi.
烦恼
,
担心
,
撕咬
ghost
[
ɡ
?
ust]
n.
鬼
,
灵魂
,
幻影
,
一丝
,
一点
vt.
鬼似地游荡
vi.
鬼似
地游荡
athlete
['?
θ
li:t]
n.
运动员
,
运动选手
reserve
[ri'z
?
:v]
n.
储备品
,
贮量
,
后备军
,
自然保护区
,
保留
,
拘谨
,
节
制
,
储备金
vt.
保留
,
保存
,
预订
,
延期
,
推迟
amuse
[
?
'mju:z]
vt.
消遣
,
娱乐
,
使发笑
oblige
[
?
< br>'blaid
?
]
vt.
强制
,
施恩惠于
,
使感激
vi.
施恩惠
,
帮忙
glimpse
[
ɡlimps]
n.
一瞥
,
一闪
vi.
投以一瞥
,
闪烁不定
vt.
瞥见
clown
[klaun]
n.
小丑
,
乡下人
calculation
[
?
k?lkju'lei
?
?
n]
n.
计算
,
考虑
,
计算的结果
kettle
['ketl]
n.
茶壶
,
罐
stationery
['stei
?
(
?
p>
)n
?
ri]
n.
文具
,
信纸
nut
[n
?
t]
n.
坚果
,
核心
,
螺帽
tank
[t?
?
k]
n.
槽
,
箱
,
柜
,
罐
,
池塘
,
储水池
,
坦克
vt.
储于箱中
as if
[?z
?
f]
好像
publish
['p
?
bli
?
]
vt.
出版
,
发行
,
公开
,
发表
,
宣传
,
公布
vi.
出版
,
发行
bend
[bend]
vi.
变弯曲
,
屈服
vt.
使弯曲
,
使屈服
n.
弯曲
plum
n.
李子
usherette
[
?
?
?
?
'ret]
n.
女引座员
wolf
[wulf]
n.
狼
,
残忍贪婪之人
,
极度穷困
vt.
狼吞虎咽
,
大吃
pram
[pr?m]
n.
婴儿车
,
平底船
, (
送牛奶用的
)
手推车
blow
[bl
?
u]
1.
It
作先行主语和先行宾语的一些句型
She
had said what it was necessary to say.
2.
强调句型
It is not who rules us that
is important, but how he rules us.
3.
抽
象名词
或
抽象
名词
+itself
形容词
)
He
was all gentleness to her.
4.
利用词汇重复表示强调
A
crime
is
a
a
crime.
< br>/?meal_id=4585345&item_num_id=3789370033
5.
和
相当
于
,
表示程
度
。在疑问句或条件从句中,则为
,可译为
有点
,
p>
略微等。
译为毫无
,
全无
。
of
译为
大有
,
much
of
可译为
算不上
,
称不上
,
of
可译为
< br>几乎无
。
something
like
译为
有点像,略似。
They say that he had no university
education, but he seems to be something of a
scholar.
6.
同格名词修饰是指
of
前后的两个名词都指同一个人或物,
以及它前面
的名词构
一个形容词短语,以修饰
后面
的那个名词。如
,可译为:
她
那骗子般的父亲
。
p>
Those pigs of girls eat so much.
7.
as…as…can(may)be
It is as plain
as plain can be.
8.
It is in life
as in a journey.
9.
相等于,就像,几乎如
;
实际上,其实,实在。
The
merchant as good as promised the orphan boy, that
he would adopt him.
10.
as
well…as
和
as
well
…as
as
well…as
可译为
与其
……
,不
如
……
,更好
,
以这样做
……
为宜
,
如同
……
,也可以
……
等等。
p>
ht as well …as
crime
表示不可能的事,
可译为
犹如
……
,
可与
……
一样荒唐
,
与其那样不如这样的好
等等。
One may as well not know a
thing at all as know it imperfectly.
11.
的
译法
(
使
……
成为
……
,把
……
当作
)
I will make a scientist of
my son.
12. oo…+
不定式
,
not(never)too…+
不定式
,
不定式
She is too angry to speak.
13. only(not,
all, but, never) too …to do so
和
结构中,不定式也没
有否定意义,凡是
,
等字后
+
,
不定式都失去了否定意义,在
ready(apt) +to
do
结构中,不定式也没有否定意义。
You
know but too yell to hold your tongue.
14.
re …than…
句型
A
home without love is no more a home than a body
without a soul is a man.
15.
和
结构,
,
其中
as
有进可换用
but
rather
,可译为:
与
其说是
……
毋须说是
……
。而
so
much
p>
as
,
可译为
p>
甚至
……
还没有<
/p>
。
The oceans do
not so much divide the world as unite it .
16.
is
more…than
和
is
so
…as
结构,
is <
/p>
more…than
和
< br>都具有最高级比较的意思,
可换用
,
,
,
,
,
,
等等,可译为
没有
……
比
……
更为
< br>,
像
……
再没有了
,
最
……
等。
Nothing is more
precious than time.
17.
结构
,
意为
或者,即
无论
怎样
……
也不算过分
。
可换用
,
等,
可换用
,
等
You cannot be
too careful.
18.
否定
+but
结构,在否定词后面的
,具有
,
,
,
等等否定意义,构成前后的双重否定。可译成
没有
……
不是
或
都
……<
/p>
等
Nothing is so bad but it
might have been worse.
19.
否定
+until (till)
结构
,在否定词
,
,
,
,
,
等
的后边所接用的
,多数情况下译为
直到
……
才
……
,
要
…
…
才
……
,把
否定译
为肯定。
Nobody knows
what he can do till he has tried.
20.
和
结构,这两个结构和
否定
+but
的结构差不多,不
同之点是这两个结构中的
是含有
p>
意味的连续词,表示程度。可译为
还没
p>
有
……
到不能做
…
…
的程度
,
<
/p>
并不是
……
不
…
…
,
无论怎样
……
也不是不能
……
等。
He is not so sick but he can come to
school.
21.
疑问词
+should…but
p>
结构,这个结构表示过去的意外的事,意为
,可
译为
除了
……
还有谁会
……
,
岂料
,
想不到
……
竟
是
……
等。
Who should
write it but himself?
22.
和
结构,
这个结构是反问形式,
一般
p>
意译为
多半
,
亦未可知
等等,有时也可直译。
Who knows but
(that) he may go?
23.
祈使句
+and
和
祈使句
+or
结构,
祈使句
+and
表示
,
祈使名
+or
表示<
/p>
,
you
。
p>
Add
love
to
a
house
and
you
have
a
home.
Aad
righteousness
to
a
city
and
you
have
a
community. Aad truth to a pile of red
brick and you have a school.
24.
名词
+and
结构,在这个结构中,名词等于状语从句,或表示
条件,或表示时间。
A word, and he would lose
his temper.
25.
结构,
这里的
的意思是
也是如此
)
。
此结构表明两个
概念
在程度上和关系上相似。
As rust eats iron, so care
eats the heart.
26.
结构,
和
,意思是
果真有
……
,
即使有
……
,表示加强语
气。与此类似的还有:
如有不同的话,如果稍有区
别
)
,
,至<
/p>
少
)
。
There is little, if any, hope.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:五猖会的好词好句
下一篇:关于建设和谐社会的词汇中英翻译