关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

律师的多种称呼英文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 11:54
tags:

-

2021年3月3日发(作者:beelzebub)


中国外向型经济和法律服务的发展使越来越多的中国律师事务所和律师有机会接触涉外案


件,与海外同行合作,处理英文法律文件。中国律师套印


lawyer< /p>


的名片也多了起来。因此有


人认为,用以表示“律师”的英文单词 ,非


lawyer


莫属。




翻开国内的英汉法律字典,为自己没有这样而暗自庆幸的同时 感到有些眼花缭乱:与“律


师”相对应的单词有很多。像


adv ocate



attorney, attorney at law; attorney-at-law, bar, barrister,


counsel, counselor, counselor-at- law,



esquire, gentleman of the robe, gentleman of the long robe,


lawyer,


solicitor


等。到底用哪一个?怎么用?这些表示律师含义的词汇如何出现在书面和口


头上呢?




Advocate

是指学习法律、


依法获准执业、


为当事人提供法律意见,< /p>


并有资格出庭参加案件公


开审理的律师,


即辩护律师


(在英美不常用)



又指法 国、


英格兰等地律师、


法律顾问。


Ad vocate


是法国律师统称。




Agent ad litem



诉讼代理人,常用于书面用语。



< /p>


Attorney


一词广泛用于美国,指授权为当事人代理案件的 律师;英格兰法律中,


attorney


词指


Westminster


地区普通法高等法庭的公共官 员(


public officer






Attorney at law


一 词经常与


attorney


一词互用,用法同

< br>attorney-at-law





Attorney in fact


指法庭外接受委托的律师,也称为


lawyer in fact





Bar


是律师的全称概念,与法官对应。各地律师协会一般用


bar association


表达。




Barrister


一词源自英格兰 法律,多用于英国、新加坡等国和香港地区,又称大律师、辩护律


师,指有资格出席高等 法院法庭的律师。类似称呼还有


barrister,


cou nsel



barrister-at-law



与之相对应的是


solicitor





Barrister in chambers


指出庭律师工作室。英国的出庭律师不准合伙开业,所以他们通 常数人


共同租一个工作室(


chamber


,提供法律服务。通常一个工作室有


15


个出庭律师。




Benng oshi


日本人对律师的称呼,也称为“辩护士”。




Counsel


指接受指派,


专门为个人、


公司和政府公务部门提供法律服务的人,


称为法律顾问。


美国宪法第


6


、第


14


修正案和联邦法庭规则中均有


the


right


to


coun sel


的规定,即刑事被告


有权因经济困难而要求法庭为其指派 辩护律师。可见


counsel


也有律师之意。




Counsel pro hoc vice


指仅仅代理某案件的律师。




Counselor


经常与


couns el



counselor at law


互用,多指从事出庭诉讼的律师。




Counselor-at- law


又拼为


counselor at law


用法同


counselor



counselor at law





Defense counsel


指辩护律师。




Esquire


主要用于美国,是对律师的尊称,多以缩写形式出现 ,加在律师姓名之后,如


John


Smith Esq.,




Yajun Ge Esq.






Family lawyer


理解为家庭律师,有点私人律师的意思。




Gentleman of the (long) robe



法官们、律师们



是对律师的比喻性称谓,不直接修饰某律师。




礼服、礼袍


>


Government lawyer


指政府律师。




House counsel



又称< /p>


corporate counsel, house attorney, inhouse counsel,


指美国、


新加坡等英美法< /p>


系国家中受聘于公司从事法律事务的专业人事,


他们虽然也出庭,


但更多从事公司法律性事


务,甚至参与公司的经营管理。




in-house


legal adviser


,又称


in-house


legal counsel


,英、美等国大公司、商社法务部或法律室

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 11:54,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/699602.html

律师的多种称呼英文的相关文章