关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意思翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 10:45
tags:

-

2021年3月3日发(作者:empirical)


“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意


思翻译





绝句





志南





古木阴中系短篷,





杖藜扶我过桥东。





沾衣欲湿杏花雨,





吹面不寒杨柳风。





佳句:沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风





译文:春天杏花绽放,飘飞的雨丝 轻轻地沾在衣服


上,却不曾把衣服完全湿透


;

< br>轻轻吹拂人面的,带着杨柳清


新气息的暖风令人陶醉。





作者简介:





志南:南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详。志

< p>
南的生活状态已不靠,他在当时的文坛上也没有中兴四大诗


人以及二泉先生 诸人的风头那么前。但就这短短的一首诗,


就以其对早春二月的细腻感受和真切描写,把 自己的名字载


入了宋代诗史。





注释:





1.


短篷小船。篷是船帆。船的代称。





2.


杖藜 藜杖的倒文。藜是一年生草本植物,茎杆直


立,长老了可做拐杖。





译文


1






在参天古树的浓阴下,系了小船, 拄着藜仗,慢慢


走过桥,向东而去。阳春三月,杏花开放,绵绵细雨像故意


要粘湿我的衣裳似的,下个不停。轻轻吹拂人面的,带着杨


柳清新气息的暖风 另人陶醉。





译文


2






在岸边参天古木的绿荫下系上了小 船,然后,一个


人拄着拐仗,慢慢走过小桥,欣赏桥东的春色。在这阳春三


月,在这杏花盛开的时节,绵绵的细雨好像故意要打湿我的


衣裳似的,下个不 停


;


那扑面而来的徐徐春风,也洋溢着温


馨与柔情,还有融融的醉意。





赏析:





这首小诗写的是诗人在春日和风细雨中拄杖春游


的感受和乐趣。





古木阴 中系短篷,


杖藜扶我过桥东,


在这两句诗中,

< br>诗人明明是自己拄着拐杖出去春游,却偏说是杖藜扶我去桥


东观赏春色,个人以为 这不仅仅是简单地将杖藜人格化了那


么简单,此时,从诗人后两句所表现的情趣看,诗人 虽然是


一个人出行,但并没有点孤独落寞的感觉,杖藜仿佛成了一


位可以令诗人依赖的和可以与之同赏醉人春色的郊游伴侣,


与诗人且游且行,教人读着 读着眼前仿佛就出现了一位老


者,手扶拐杖,在古木参天的绿荫之中迷上了短蓬小船,然

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 10:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/699250.html

“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意思翻译的相关文章

“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意思翻译随机文章