关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

船舶专业英语(课文+翻译)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 09:01
tags:

-

2021年3月3日发(作者:沙克犬)


v1.0


可编辑可修改



Chapter 1 Ship Design


(船舶设计)



Lesson 2



Ships Categorized


(船舶分类)



Introduction


(介绍)



The forms a ship can take are innumerable.


一艘船能采用的外形是不可胜数的



A vessel might appear to be a sleek seagoing hotel carrying passengers along


to


some


exotic


destination;


a


floating


fortress


bristling


with


missile


launchers;



or an elongated box transporting tanks of crude oil and topped with complex pipe


connections.


一艘 船可以看做是将乘客一直运送到外国目的地的优美的远航宾馆。


竖立有

< br>导弹发射架的水面堡垒及甲板上铺盖有复杂管系的加长罐装原油运输轮



None of these descriptions of external appearance, however, does justice to


the ship system as a whole and integrated unit


所有这些外部特点的描述都不能说明

< br>船舶系统是一个总的集合体




self-sufficient,seaworthy,


and


adequately


stable


in


its


function


as


a


secure


habitat for crew and cargo.


——船员和货物的安全性功能:


自给自足,


适航,


足够稳定。



This is the concept that the naval architect keeps in mind when designing the


ship


and


that


provides


the


basis


for


subsequent


discussions,


not


only


in


this


chapter


but throughout the entire book.


这是一个造船工程师设计船 舶使必须记住的、


能为以后


讨论提供根据的观念,


不仅涉及本章也贯穿全书。



In


order


to


discuss


naval


architecture,it


is


helpful


to


place


ships


in


certain


categories.


For


purposes


of


this


text,


ships


are


classified


according


to


their


means


of physical support and their designed purposes.

< p>
将船舶分成一些特定的种类来讨论


造船工程是有好处的。

< br>本文的目的就是根据船舶


物理支撑方式


和设计目的来将它 们分类。



Ships Typed According to Means of Physical Support


(根据物理支撑方式来分类)



The mode of physical support by which vessels can be categorized assumes that


1


v1.0


可编辑可修改



the vessel is operating under designed conditions- Ships are designed to operate


above, on, or below the surface of the sea, so the air-sea interface will be used


as the reference datum.



船舶按物理支撑的分类方式假设,


船 舶是在设计工况的条件下航行。


船舶


预定


在海面上,


海面中或海面以下航行,因此使用空气与水的接触面作为基准面。



Because


the


nature


of


the


physical


environment


is


quite


different


for


the


three


regions


just


mentioned,


the


physical


characteristics


of


ships


designed


to


operate


in those regions can be diverse.


由于上面提到的三个区域中物理环境的本质相差很大,


所以那些区域中的船的物



理特性也不同。



Aerostatic Support


(空气静力支撑)



There are two categories of vessels that are supported above the surface of


the sea on a self-induced cushion of air. These relatively lightweight vehicles


are capable of high speeds,since air resistance is considerably less than water


resistance,


and


the


absence


of


contact


with


small


waves


combined


with


flexible


seals


reduces the effects of wave impact at high speed.


有两种靠自身诱导的气垫浮于海


面上 的船。


这些重量相对轻的船能够高速航行,


这是因为空气阻力比 水阻力小得多,


而且船舶


高速航行时,


弹性密封圈没有与小波浪接触,


因而降低了了波浪冲击的影响




Such vessels depend on lift fans to create a cushion of low-pressure air in


an underbody chamber.


这种船依靠升力风扇在船体水下部分产生了低压气垫。



This cushion of air must be sufficient to support the weight of the vehicle


above the water surface.


这种空气 气垫必须足够支撑水面上方船的重量。



The first type of vessel flexible



skirts



that entirely surround the air


cushion and enable the ship to rise completely above the sea surface.



2


v1.0


可编辑可修改



第一种船有完全围绕在 气垫周围并且能够使船完全漂浮在水面以上的弹性围裙




This is called an air cushion vehicle (ACV) ,and in a limited sense it is


amphibious.





The other type of air-cushion craft has rigid side walls or thin hulls that



extend below the surface of the water to reduce the amount of air flow required



to maintain the cushion pressure.


另一种气垫船带有刚性侧壁,且有延伸 到水下能够



减小空气流量的瘦船体,该气流用来维持气垫压力 。




This type is called a captured-air-bubble vehicle (CAB).


这种类型船称为束缚



气泡减阻船



A


It requires less lift-fan power than an ACV, is more directionally stable and


can be propelled by water jets or supercavitating propellers.


相对于


ACV

< br>来说,



某种有限的程度上适用于两栖

< br>。




它需要较低的升力风扇动 力


,


航向稳定性更好,并且能使用喷水推进器和超空泡螺旋桨。



It is not amphibious, however, and has not yet achieved the popularity of the


ACVs,


which


include


passenger


ferries,


cross-channel


automobile


ferries,


polar-exploration craft, landing craft, and riverine warfare vessels.


但是,它不

< p>
是两栖用途的,也还没有


ACVs



么广的适用范围,



适用范围包括游客渡轮,


横越海峡车客


渡轮,极地考察 船,登陆舰及内河舰艇。



Hydrodynam ic Support


(水动力支撑)



There are also two types of vessels that depend on dynamic support generated


by


relatively


rapid


forward


motion


of


specially


designed


hydrodynamic


shapes


either


on or beneath the surface of the water.


也有两种类型船,

它们依赖通过船的相对高速


前进运动来产生动力支持,


这< /p>



船型的水上和水下部分的形状都经过特殊设计。




3


v1.0


可编辑可修改



A principle of physics states that any moving object that can produce an


unsymmetrical flow pattern generates a lift force perpendicular to the direction


of motion.


一个物 理定理这样陈述:


任何运动的物体都能造成不均匀的流态,


产生 一个垂直


于运动方向的升力。



Just as an airplane with (airfoil) produces lift when moving through the air,


a


hydrofoil


located


beneath


the


surface


and


attached


by


means


of


a


surface


piercing


strut, can dynamically support a vessel


’s


hull above the water.



正如装有空气翼的飞机在空气中移动时气翼上能 产生一个升力一样,


位于水面以下且其


上固定有穿透水面的柱体 的水翼,能够动态支撑水面以上的船体。



Planing hulls are hull forms characterised by relatively flat bottoms and


shallow


V-sections


(especially


forward


of


amidships)


that


produce


partial


to


nearly


full dynamic support for light displacement vessels and small craft at higher


speeds.





Planing


craft


are


generally


restricted


in


size


and


displacement


because


of


the



required


power- to-weight


ratio


and


the


structural


stresses


associated


with



traveling at high speed in waves.


一般说来,


滑行船体的尺寸和排水量有限制。


这是因


< br>为需要满足动力和重量的比率要求,以及在波浪中高速航行时的结构应力要求。





Most


planing


craft


are


also


restricted


to


operations


in


reasonably


calm


water,


although some


“deep V”


hull forms are capable of operation in rough water.


虽< /p>



然有一些


?



V


型剖面船能够在恶劣的海况中航行,


但大多数滑行船体也都限制在相当平静



的水面上航行。






4 < /p>





Less on 3 Principal Dimensions


(主尺度)



v1.0


可编辑可修改



Principal Dimensions


(主尺度)



Before


studying


in


detail


the


various


technical


branches


of


naval


architecture


it


is


important


to


define


various


terms


which


will


be


made


use


of


in


later


chapters.


The


purpose


of


this


chapter


is


to


explain


these


terms


and


to


familiarise


the


reader


with them.



在系统的学习船舶工程不同的技术分支之前,


应该定义一些术语以便于后面章节使用,


这很重要。本章旨在于解释这些术语, 并且让读者熟悉它们。



In the first place the dimensions by which the size of a ship is measured will


be considered; they are referred to as



principal dimensions



. The ship, like


any


solid


body,


requires


three


dimensions


to


define


its


size,


and


these


are


a


length,


a breadth and a depth.



首先,考虑用 来测量船舶尺寸的尺度;


它们即是“主尺度”


像任何其他固体一 样,船


舶需要三个尺度来定义其尺寸,


它们是长度,

< p>
宽度和高度。



Each of these will be considered in turn.



我们将依次来讨论它们。



Length


(船长)



There are various ways of defining the length of a ship, but first the length


between perpendiculars will be considered.



有多种定义船舶长度的方法,


但是首先应该考虑艏艉两柱间长。



The


length


between


perpendiculars


is


the


distance


measured


parallel


to


the


base


at


the


level


of


the


summer


load


waterline


from


the


after


perpendicular


to


the


forward


perpendicular.



柱 间长指的是平行于基底夏季载重水线,


从艉柱到艏柱间的距离。



5


v1.0


可编辑可修改



The after perpendicular is taken as the after side of the rudder post where


there is such a post, and the forward perpendicular is the vertical line drawn


through


the


intersection


of


the


stem


with


the


summer


load


waterline


In


ships


where


there


is


no


rudder


post


the


after


perpendicular


is


taken


as


the


line


passing


through


the centre line of the rudder pintles.





The length between perpendiculars is used for calculation purposes as will



be


seen


later,but


it


will


be


obvious


from


Figure that


this


does


not


represent


the



greatest length of the ship .


两柱间长


()


是用于后面的计算之用 的,


然而从图



< br>可以看



出两柱间长不是船舶的最大长度。





For


many


purposes,


such


as


the


docking


of


a


ship,


it


is


necessary


to


know


what


the greatest length of the ship is.





明白船舶的最大长度是必要的,


很多地方都能用到最大船长,比如< /p>


船舶入坞





This length is known as the



length overall



and is defined simply as the



distance from the extreme point at the after end to a similar point at


the forward



end.




,是以从船艉端点到船艏端点间的距离来定义的。




这个长度称为“总长”


< br>This


can


be


clearly


seen


by


referring


again


to


Figure


.


In


most


ships


the


length



overall wilt exceed by a considerable amount the length between perpendiculars.





大多数船的总长都比两柱间长超出很多。




The


excess


will


include


the


overhang


of


the


stem


and


also


that


of


the


stem


where



the stem is raked forward.


超出的长度包括船艉悬挂物和前倾型船艏悬挂物。




In modem ships having large bulbous bows the length overall (L. O. A. ) may



6




v1.0


可编辑可修改



have to be measured to the extreme point of the bulb.



现代大型球鼻艏船舶的总长()应该以球鼻为端点测量。



A third length which is often used t particularly when dealing with ship


resistance, is the length on the waterl ine


第三种长度是水线长()常用于计算船舶


阻力。



This is the distance measured on the waterline at which the ship is floating


from the intersection of the stern with the waterline to the intersection of the


stem with the waterline.



水线长指的就是在船舶所漂浮的水线上从船艏与水线的交点到船艉与水线的交点间的


距离



This length is not a fixed quantity for a particular ship, as it will depend


upon the waterline at which the ship is floating and upon the trim of the ship.


一艘特定的船上的水线长不是一个固定值


,


它是取决于船舶所漂浮的水线的位置及船舶的纵


倾程度



Breadth


(型宽)



The


mid


point


of


the


length


between


perpendiculars


is


called



amidships



and


the ship is usually broadest at this point.


两柱间长的中点称为“船舯”且船 舶在


该处的宽度是最大的。



The breadth is measured at this position and the breadth most commonly used


is called the



breadth moulded



.


我们所说的宽度 就是在船舯位置测得的,该宽度一


半称为“型宽”


< p>


It


may


be


defined


simply


as


the


distance


from


the


inside


of


plating


on


one


side


to a similar point on the other side measured at the broadest part of the ship.



7


v1.0


可编辑可修改



我们谨定义它为船舶最 宽处一侧船壳板的内侧到另一侧船壳板内侧的距离。



As is the case in the length between perpendiculars, the breadth moulded does


not represent the greatest breadth of the ship, so that to define this greatest


breadth the breadth extreme is required.



就像两柱间长那种情况一样,


型宽不是船舶最大宽度,


以至于 有必要定义船舶的最大宽度


为计算宽度。



In many ships the breadth extreme is the breadth moulded plus the thickness


of the shell plating on each side of the ship.



对于很多船,计算宽度等于型宽交上船舶两侧船体外板的厚度。



In


the


days


of


riveted


ships,


where


the


strakes


of


shell


plating


were


overlapped


the


breadth


extreme


was


equal


to


the


breadth


moulded


plus


four


thicknesses


of


shell


plating, but in the case of modem welded ships the extra breadth consists of two


thicknesses of shell plating only.


在铆接船的年代中,


由于


船舶外板列板


相重叠,


所以

计算宽度就等于型宽加上四倍的船壳板厚度,


然而现代焊接船仅加上两倍船壳板厚度




The breadth extreme may be much greater than this in some ships, since it is


the distance from the extreme overhang on one side of the ship to a similar point


on the other side.






This


distance


would


include


the


overhang


of


decks,a


feature


which


is


sometimes



found in passenger ships in order to provide additional deck area.


这种距离可能



包括


甲板突出物


宽度,


我们能从客船 中发现这种特性,


这是为了扩大甲板面积。





8





It would be measured over fenders, which are sometimes fitted to ships such


v1.0


可编辑可修改



as cross channel vessels which have to operate in and out of port under their own


power and have fenders provided to protect the sides of the ships when coming


alongside quays.



我们将这些突出物称为护舷材,


护舷材只用在某些船上,


例如海峡渡轮,


它们依靠


自身的动力来进出港 口,并且


停靠港口时


护舷能够保护船体舷侧免受损害。



Depth


(型深)



The third principal dimensions is depth, which varies along the length of the


ship but is usually measured at amidships.





This


depth


is


known


as


the



depth


moulded




and


is


measured


from


the


underside



of the plating of the deck at side amidships to the base line.




这种深度称为“型深”



指的就是


船舯舷侧甲板板下部


至基线间的距离。




It


Is


sometimes


quoted


as


a



depth


moulded


to


upper


deck



or



depth


moulded



to second deck


’,


etc.


有时引用为











次甲板型深”


等等。



它沿船长方向会发生变化但通常以船舯处的值为标准。



Where


no


deck


is


specified


it


can


be


taken


the


depth


is


measured


to


the


uppermost


c


o

< p>
n


t


In such cases the depth moulded is measured from the intersection of the


In some modem ships there is a rounded gunwale.


一些现代船舶有修圆的舷边。



deck line continued with the breadth moulded line.


这种情况下,


型深就取自甲板


i


线与型宽线的交点



n


Other Features


(其他特征参数)



u


o


The three principal dimensions give a general idea of the size of a ship but


u


there are several ether features which have to be considered and which could be


9


s



d


v1.0


可编辑可修改



different in two ships having the same length,breadth and depth.


这三个主尺度能


够总体的描述船舶的尺寸,


然而,


也得考虑其他的几个特征参数且同样长、

宽、


高的两艘船的


这些特征参数可能是不同的。

< p>


The more important of these will now be defined.



现在来定义


这些重要的


特征参数。



Sheer


(舷弧)



Sheer


is


the


height


of


the


deck


at


side


above


a


line


drawn


parallel


to


the


base


and tangent to the deck line at amidships.



舷弧是甲板边板离平行于基线且相切于船舯甲板线的直线的突出高度


The sheer can vary along the length of the ship and is usually greatest at the


ends.





In modern ships the deck line at side often has a variety of shapes: it may


沿


be flat with zero sheer over some distance on either side of amidships and then



rise as a straight line towards the ends; an the other hand there may be no sheer



at


all


on


the


deck,


which


will


then


be


parallel


to


the


base


over


the


entire


length .



现代船舶甲板边线的形状多种多样:一方面,


船舯两侧的某些长度方向可能是平的,


没有舷



弧,


但接着以向上的斜直线的形式向首尾两端延伸;


另一方面,


甲板上面可能完全没有舷弧,


< p>
整个船长方向上甲板都平行于基底。





In older ships the deck at side line was parabolic in profile and the sheer


was


quoted


as


its


value


on


the


forward


and


alter


perpendiculars


as


shown


in


Figure


.


而且首尾端最明显



So called



standa rd



sheer was given by the f ormulae



老式船舶纵剖面上的甲板

边线呈抛物线状,


舷弧取自首尾两柱方向上的值,如图




示。


所谓的舷弧

“标准值”


用公


10


v1.0


可编辑可修改



式给出:



首舷弧


in



=


+


20



尾舷弧

< br>(


in



=

+10



这些公式用英制单位表示为:




首舷弧



cm


)< /p>


=


+




尾舷弧



cm



=


+



It will be seen that the sheer forward is twice as much as the sheer aft in


these standard formulae.


通过上面的标准公式可以看出,


首舷弧值 是尾舷弧值的两倍。



It


was


often


the


case,however,


that


considerable


variation


was


made


from


these


standard values.


然而,


这种情况时常发生。



这些标


准值也会发生相当大的变化



Sometimes the sheer forward was increased while the sheer after was reduced.



有时首舷弧会变大而尾舷弧会减小。



Occasionally the lowest point of the upper deck was some distance aft of


amidships


and


sometimes


departures


were


made


from


the


parabolic


sheer


profile.





The


value


of


sheer


and


particularly


the


sheer


forward


was


to


increase


the


height



of the deck above water(the



height of platform



as it was called)


尤其是首舷



弧增加了甲板离水面的高 度(称为“平台高度”





and


this


helped


to


prevent


water


being


shipped


when


the


vessel


was


moving


through



rough sea. The reason for the abolition of sheer in some modem ships is that their



depths are so great that additional height of the deck above water at the fore end



is unnecessary from a sea keeping point of view.


这有助于防止 船舶在汹涌的海况中


航行时甲板上浪。


某些现代船舶废除舷弧的 原因是它们的型深如此之大,


以至于首部额外的甲


< p>
板高度就耐波性观点而言是不必要的。




Deletion of sheer also tends to make the ship easier to construct, but on the



11




v1.0


可编辑可修改



other


hand


it


could


be


said


that


the


appearance


of


the


ship


suffers


in


consequence.


< /p>


舷弧的取消也使得船舶的建造容易得多,


但是就另一方面而言结果 是船的外



表变得难


看了。



Draught and Trim


(吃水和纵倾)



The draught at which a ship floats is simply the distance from the bottom of


the ship to the waterline.


船舶漂浮时的吃水指的就是船底离吃水线的距离。



If the waterline is parallel to the keel the ship is said to be floating on


an


even


keel,


but


if


the


waterline


is


not


parallel


then


the


ship


is


said


to


be


trimmed.


如果水线平行于龙骨,


那么就说船舶平浮;


但是若不平行,


那么就说船舶发生了纵倾。



If the draught at the after end is greater than that at the fore end the ship


is trimmed by the stem and if the converse is the case it is trimmed by the bow


or by the head.



如果船尾吃水比船艏大,


那么就发生了艉倾;


若船艏吃水比船尾 大,


那么就发生了艏倾。



The draught can be measured in two ways, either as a moulded draught which is


the distance from the base line to the waterline, or as an extreme draught which


is the distance from the bottom of the ship to the waterline.



吃水可以分为两种:型吃水,即基线离水线的距离;计算吃水 ,即船底与水线间的距离。



In


the


modem


welded


merchant


ship


these


two


draughts


differ


only


by


one


thickness


of


plating



but


in


certain


types


of


ships


where,


say,


a


bar


keel


is


fitted


the


extreme


draught would be measured to the underside of the keel and may exceed the moulded


draught by 15~23cm (6~9in).


对于现代焊接形式的商船,


这两种吃水仅是相差一块壳板厚


度的 区别,


但是对于



有些装有棒龙骨的船 ,


计算吃水的测量至龙骨下表面,


因此计算吃水可


能比型吃水大


15-23cm(6-9in)




12


v1.0


可编辑可修改



It is important to know the draught of a ship, or how much water the ship is



draw ing


’,



and


so


that


the


draught


may


be


readily


obtained,draught


marks


are


cut


in the stem and the stem.


了解船 舶的吃水或者说船舶“吃”水量,这很重要,因


此一


艘船的吃水 能够直接获取,


船艏和船艉都刻有吃水标志。



These are figures giving the distance from the bottom of the ship.



吃水标志也就是一些离船底有一定距离的一些数字。



In imperial units the figures are 6in high with a space of 6in between the top


of one figure and the bottom of the next one.



这是数字用英制单位表示,


6in




而且上下相邻的两个数字的间距也是


6in





When the water level is up to the bottom of a particular figure the draught


in feet has the value of that figure.


当水位到达船底的某一个数字时,


吃水就是那个

数字的英尺值了。



If metric units are used then the figures would probably be 10cm high with a


10cm spacing.


若用十 进制单位表示,那么这些数字就可能是


10cm


< p>
,间隔


10cm




In many large vessels the structure bends in the longitudinal vertical plane


even


in


still


water


t


with


the


result


that


the


base


line


or


the


keel


does


not


remain


a straight line.



就许多大型船舶而言,


即使是在平静的海况下,


它们的纵向垂 直面都发生了弯曲,


结果是


基线或龙骨都不能保持为一条直线。



The mean draught at which the vessel is floating is not then simply obtained


by taking half the sum of the forward and after draughts.



这就意味着船舶 漂浮时吃水不能仅仅用艏艉吃水和的一半来表示。



13


v1.0


可编辑可修改



To ascertain how much the vessel is hogging or sagging a set of draught marks


is


placed


amidships


so


that


if


da



dx


and


df


are


the


draughts


at


the


after


end,amidships and the forward end respectively then


为了确定船舶中拱或中垂程度,

< br>在船舯做了一套吃水标志,因此如果船尾、船舯和船艏吃水分别为


da

< p>


dx



df

< p>
那么



中拱或中垂


=-d x+



da+df


< br>/2



When use is made of amidship draughts, it is necessary to measure the draught on


both


sides


of


the


ship


and


take


the


mean


of


the


two


readings


in


case


the


ship


should


测量船舶两侧吃水,


使用两个数


be heeled to one side or the other.


使用船舯吃水时 ,


据是必要的,


以防船舶向一


侧或另一 侧倾斜。



The difference between the forward and after draughts of a ship is called the



trim



, so that trim T = da - df, and as previously stated the ship will be said


to be trimming by the stern or the bow according as the draught aft or the draught


forward is in excess.



船舶首尾吃水的不同称为“纵倾”因 而


纵倾


T=


d


a-


d


f



正如前面所说的那样,


船舶艉吃


水或艏吃水过多时,

< p>
将发生艏倾或艉倾。



For a given total load on the ship the draught will have its least value when


the ship is on an even keel.


对于稳定航行的船,


在已知的总载荷作用下,


船舶吃水将有


一个最小值。



This is an important point when a ship is navigating in restricted depth of


water or when entering a dry dock.


这一点对于在限制水深的区域航



行的船或船舶进


入干船坞时很重要



Usually a ship should be designed to float on an even keel in the fully loaded


condition, and if this is not attainable a small trim by the stem is aimed at. < /p>



舶的设计通常应满足在满载荷作用下船能够平浮的要求,


如果船达不到这种状况,


那么就设


14


v1.0


可编辑可修改



计成小角度艉倾。



Trim


by


the


bow


is


not


considered


desirable


and


should


be


avoided


as


it


reduces


the



height of platform



forward and increases the liability to take water on


board in rough seas.


艏倾这种情况是不 期望发生的,


应该避免


,


这是因为艏倾 会降低艏部


“平台高度”


,增加在恶劣海况中甲板上浪的可能性 。



Freeboard


(干舷)



Freeboard may be defined as the distance which the ship projects above the


surface of the water or the distance measured downwards from the deck to the


waterline.



干舷被定义 为船舶离水面的距离,


或甲板与下部水线的间距。



The freeboard to the weather deck, for example, will vary along the length of


the ship because of the sheer of the deck and will also be affected by the trim,


if any. Usually the freeboard will be a minimum at amidships and will increase


towards the ends.







干 舷对船舶的适航性有重要的影响。



Freeboard has an important influence on the seaworthiness of a ship.




The


greater


the


freeboard


the


greater


is


the


above


water


volume,


and


this


volume



provides reserve buoyancy, assisting the ship to rise when it goes through waves.




干舷值越大,


船舶水上部分的体积也就越大,而且这部分体积用来提供储 备浮力,促使



船舶在波浪中航行时能够


上浮






The above water volume can also help the ship to remain afloat in the event



15




v1.0


可编辑可修改



of damage.



水上部分的体积也能帮助船舶破损时保持漂浮状态。



It will be seen later that freeboard has an important influence on the range


of stability.



干舷对船舶稳定性的变化有重要影响,这种情况后面将会介绍到



Minimum


freeboards


are


laid


down


for


ships


under


International


Law


in


the


form


of Load Line Regulations.


国际法 载重公约


中设定了船舶干舷最小值。



Lesson 4 Basic Geometric Concepts


(基本几何概念)



The


main


parts


of


a


typical


ship


together


with


the


terms


applied


to


the


principal


parts are illustrated in


示例船舶的主要部分以及相关的名字都在图




画出来了。



Because,at


first,they


are


of


little


interest


or


influence,superstructures


and


deckhouses


are


ignored


and


the


hull


of


the


ship


is


considered


as


a


hollow


body


curved


in all directions,surmounted by a watertight deck.


首先,


由于没有利害关系或影响,


船舶上层建筑和甲 板室都被忽略了,


船体看成所有方向上都是曲线、


上部用水密甲 板覆盖的


中空壳体。



Most


ships


have


only


one


plane


of


symmetry,


called


the


middle


line


plane


which


becomes the principal plane of referenc e.


大多数船舶只有一个对称面,


称为中线面,


这是主要谈论的面。



The shape of the ship cut by this plane is known as the sheer plan or profile.



被该面截得的船型称为舷弧面或纵剖面。



The


design


waterplane


is


a


plane


perpendicular


to


the


middle


line


plane,


chosen


as a plane of reference at or near the horizontal; it may or may not be parallel


16


v1.0


可编辑可修改



to the keel.



设计水线面垂直于中线面,


取作水平或接近水平的面;


它可能不与龙骨平行。



Planes perpendicular to both the middle line plane and the design waterplane


are called transverse planes and a transverse section of the ship does, normally,


exhibit symmetry about the middle line.



与中线面和设计水线面都垂直的面称为横剖面,< /p>


船舶横剖面通常关于船体中线面对称。



Planes at right angles to the middle line plane, and parallel to the design


waterplane are called waterplanes,whether they are in the water or not,and they


are usually symmetrical about the middle line.


与中线面成一定交角且平行于设计水< /p>


线面的平面称为水线面,


无论在水中与否,


它们都成立,


而且它们通常关于中线面对称。



Waterplanes are not necessarily parallel to the keel. Thus, the curved shape


of a ship is best conveyed to our minds by its sections cut by orthogonal planes.

水线面不一定平行于龙骨。


因此,


通过被正交面截得的面,


能够向我们最清楚地表达船舶的


曲线形状。


Lesson 5 Ship Form and Form Coefficients


(船型系数)



Requirements of Ship Form


(船型需求)



The hull form of a ship must be designed to fulfil certain requirements, and


the first to be considered is the provision of sufficient buoyancy to carry the


v


a


r


In other words the ship form must provide a certain displacement up to the load


i


waterline. Calling this displacement



it follows th at


换句话说,


船舶必须提


o


供一定的排水量,直至载重水线处。


称这个排水量为△,表示如下



u


17


s



v1.0


可编辑可修改





=g




were


ρ



is the density of the water in which the ship is floating, g is the


acceleration due to gravity,and V is the underwater volume.



其中


ρ


是船舶所在水域的密度,


g


是重力加速度,


V


是水下部分的体积。



It may be said, therefore, that the designer must so design the form that some


underwater volume V is obtained.



因此可以说设计师应该有目的地设计船型 ,以便能够获得一些水下部分体积


V




Another important requirement of the underwater form is that the centroid of


the volume must be in a particular position in the fore and aft direction.



水下部分的船型的另一个重要的要求就是,

< br>体积中心必须在首尾方向的特定位置处



Form coefficients


(船型系数)



If the ship form consisted simply of rectangular block of length equal to the


length


between


perpendiculars,


breadth


equal


to


the


breadth


moulded,and


depth


equal


to the draught,then the underwater volume would be given simply by



如果船型仅由长、


宽、


深分别等于两柱间长、


型宽、


吃水的长方体组成,


那么水下部分体


积将仅由如下给 出



V=L


×


B


×


d



It will, however, be clear that the actual volume is less than the volume of this


block,


or


in


other


words


the


ship


form


can


be


imagined


to


have


been


cut


out


of


this


block.




真实的体积很明显小于这个长方体体积,


或者换句话说,


船型假想为是从这


个长 方


体中切出来的。




What is called the ‘block coefficient’ is the ratio of the actual volume of the


underwater form to the volume LBd. In other words


所谓的“方形系数”就是真实船


18


v1.0


可编辑可修改


< p>
型水下部分体积与


L


Bd


体积的比值。用另一种方式表示为




Block coefficient CB=V/(L×B×d)



方形系数


CB



=V/



L


×


B


×


d




When


the


ship


designer


has


decided


what


volume


is


required


he


then


has


four


factors


to


consider:


the


length,


breadth


and


draught


of


the


ship,and


also


the


block


c


o


There is an infinite number of combinations of these factors which will give the


e


required result and the problem is to decide what are the best values of the four


f


parameters.


In


the


meantime,however,


the


block


coefficient


only


will


be


considered.



f


这些因数有无数种组合,


能够给出最理想的结果,

并且问题就是如何决定这四个系数的最佳


i


值。

< p>
同时,


但唯独将只考虑方形系数。



c


i


Generally it is governed by resistance considerations.


这一般是由阻力因素决定的。



e


At


this


stage


it


may


be


said


that


fast


ships


require


low


values


of


block


coefficient


n


while in slow ships high values of the block coefficient are permissible.



t


在此阶 段,


可以说高速船舶要求方形系数值低,


而低速船只允许方形系 数值高。



.



In


slow


speed


ships,


say


of


the


bulk


carrier


type,


a


high


value


of


block


coefficient



means a large displacement on given principal dimensions, which means that there



is a large amount of displacement available for the carriage of cargo.< /p>


对于低速



船,


例如散货船,


高的方形系数值意味着在主尺度一定的情况下排水量大,

< br>这就意味着有很大



排水量来维持货物运输。

< p>



In fast ships it is essential to keep down the value of the block coefficient,



so they normally have lower block coefficients than slow s hips.


对于高速船,降低



方形系 数值是必要的,因此相比于低速船它们有更低的方形系数值。





19





v1.0


可编辑可修改



The influence of block coefficient on the shape of the hull form is that in ships


with high values of this coefficient considerable parallel middle is likely to be


found


and


the


slopes


of


the


waterlines


at


the


ends


are


steep,


whereas


with


low


block


coefficients parallel middle is often quite short or may not exist at all and the


slopes of the waterlines at the ends will be small also.


方形系数对船型的影响表


现为,


对于方形系数值高的船,


会发现 平行中体程度相



当大而且船舶两端水线范围陡,


而对


于方形系数值低的船,


平行中体通常很小或可能 完全不存在,


而且船舶两端水线范围也很陡。



Another


coefficient


which


is


useful


is


what


is


known


as


the


‘prismatic


coefficien


t’.


另外一个有用的系数就是所谓的“棱形系数”




The ship form could be imagined to have been cut from a prism of length equal


to


the


length


of


the


ship


and


of


constant


cross


section


of


area


equal


to


The


immersed


midship area. Thus< /p>


船型可以想象为是从棱柱体中切割出来的,


棱柱体长度等于船长且 截面


积等于船舯浸没部分的面积的。


因此




Prismatic coefficient Cp=V/(Midship area×L)



棱形系数


Cp=V/


(舯面积×


L

< br>)



This particular coefficient has its use in dealing with resistance.



处理船舶阻力时能用到这个特殊的系数。



A coefficient which is used to express the fullness of the midship section


is


the


midship


area


coefficient.


If


the


midship


section


is


imagined


to


be


out


out


of a rtx:tangle of dimensions breadth ×draught then


一个用来表示船舯剖面丰满


度的系数是中站面系数。

若将船舯剖面想象为是从尺度等于船宽吃水的矩形中切割出来的,


那么



Midship area coefficient Cm=Midship area/(B×d)



中站面系数< /p>


Cm=


舯面积


/



B


×


d


)< /p>



The three coefficients so far discussed are related to one another since



20


v1.0


可编辑可修改



CB=V/(L×B×d)=[V/(Midship area×L) ]×[Midship area/(B×d)]



CB=Cp×Cm



目前为止讨论的这三种系数是相互关联的,因为



CB=V/



L


×


B


×


d



=[V/


(舯面积


×


L



]


×


[


舯面积


/



B


×


d



]



CB=Cp


×


Cm



Generally


speaking,


as


the


block


coefficient


becomes


finer


the


midship


area


coefficient becomes finei, as does the prismatic coefficient.



一般认为


,


方形系数越小,中站面系数也越小,棱形系数也一样。



The


waterplane


area


of


a


ship,


.


the


area


enclosed


by


any


particular


waterline,


can also be expressed in terms of a coefficient and the area of the circumsecting


rectangle. Hence waterplane area coefficient



Cw=Waterplane area/(L×B)



船舶水线面面积,


即被特殊水线包围的面积,


也能够用一个系数和该面的外切矩形来表


示。因此,水线面系数



Cw=


水线面面积


/

< br>(


L


×


B




Chapter 2 Ship Rudiments


(船舶基本原理)



Lesson 7 Equilibrium and Stability


(平衡性和稳定性)



Introduction


(引言)



In chapter 2 the condition for static equilibrium was defined in terms of the


balance of forces and moments.


第二章中的静力平衡状态是以力和力矩的平衡来定义的



From Newton’s laws of motion, it is seen that a body can be at rest or moving


at constant speed only if the sum of all forces and moments acting on the body is


equal to zero.



从牛 顿运动定律中可以知道,


若作用于物体上的合外力和和外力矩等于零,

< br>那么物体将


21


v1.0


可编辑可修改



处于静止或以恒定不变速度运动。



The concept of stability is somewhat more complex.


稳定性的概念某种程度上更


复杂些。



Here,one


is


concerned


with


whether


or


not


a


body


will


return


to


an


initial


state


of static equilibrium when disturbed by an unbalanced force or moment.


其中一种


情况与物体受到 不平衡的力或力矩的干扰时是否能够回复到初始静力平衡状态有关。



While


in


the


broader


sense


equilibrium


refers


to


an


overall


balance


of


forces,


which involves no acceleration or deceleration, static equilibrium is defined as


follows:A body at rest is said to be in static equilibrium.


静力平衡如下 定义:处


于静止状态的物体就出于静力平衡。


但广义上的平衡指 的是合力的平衡,


与加速和减速无关。



If this body is disturbed by an outside force and returns to its original


position


when


the


force


is


removed,


it


is


said


to


be


in


stable


equilibrium.


An


example


of this condition is a round ball lying in an upward facing bowl,as in Figure (a).





The ball will always return to its rest position when disturbed by an outside



force.




当受到外力作用时,圆球将总能回到静止位置。




Figure (b) illustrates the condition of neutral equilibrium.







b


)用



图说明了中性平衡状态。





The ball lying on a flat horizontal plane will come to rest at any point on


the plane if motion is started and then stopped by an outside force (including



friction).

< p>
若球在水平面上运动,


然后受到外力


(包括摩擦力 )




用而静止,那么球将停



22





v1.0


可编辑可修改



在水平面上的任意位置。



Unstable equilibrium is illustrated


in Figure (c) ,where a round ball


is


balanced


on


top


of


an


inverted


bowl.


Any


slight


disturbance


of


the


balanced


position


will result in the ball rolling off the bowl.





c


)用图说明了非稳定平衡,


图中


圆球在倒置的碗的顶部处于平衡状态。


平 衡位置的任意细微的扰动将导致圆球从碗上滚落下


来。



The Basis for Ship Equilibrium


(船舶平衡原理)



Consider a ship floating upright on the surface of motionless water.



假如一艘船平浮于静止的水面上。



In order to be at rest or tn equilibrium, there must be no unbalanced forces


or moments acting on it.


为了使 船静止或出于平衡状态,


那么就一定没有不平衡的力和


力矩作用 于船上。



There are two forces that maintain this equilibrium



the force of gravity and


the force of buoyancy.


有两个维持这种平衡的力:重力和浮力。



When the ship is at rest, these two forces are acting in the same vertical


line,and


in


order


for


the


ship


to


float


m


equilibrium,


they


must


be


exactly


equal


numberically as well as opposite in direction.


船舶静止时,这两个力作用在同 一条


竖直线上,而且,为了使船平浮于水面上,那么力就一定是大小相等方向相反。



The force of gravity acts at a point or center of gravity where all of the weights


of the ship may be said to be concentrated.


重力作用于一点,


或者这样说,


重心是船


舶全部重量集中的点。



Gravity always acts vertically downward.


重力作用方向总是竖直向下。



The force of buoyancy acts through the center of forces is considered to be


23


v1.0


可编辑可修改



acting.



通过力的中心的浮力被认为作用于力的中心



This forces always acts vertically upward.


这个力的作用方向总是竖直向上。



When


the


ship


is


heeled,


the


shape


of


the


underwater


body


is


changed,


thus


moving


the position of the center of buoyancy.



船舶横倾时


,


水下部分的形状发生变化,因此浮力中心的位置发生变化。



Now, when the ship is heeled by an external inclining force and the center of


buoyancy has been moved from the centerline plane of the ship, there will usually


be a separation between the lines of action of the force of gravity and the force


of buoyancy.


如果,


船 舶受到外界倾斜力作用发生横倾,


浮心偏离了船舶中线面时,


重 力与


浮力作用线将发生了分离。



This


separation


of


lines


of


action


of


the


two


equal


forces,


which


act


in


opposite


directions,


forms


a


couple


whose


magnitude


is


equal to


the


product


of


one


of these


forces(that is,displacement) and the distance separating them.



两个作用于相反方向上的力的作用线的分离,


形成



了一个力偶,


其大小等 于其中任意一


个力


(即,


排水量)


和两个力作用线的间距的乘积。



In Figure (a) , where this moment tends to restore the ship to the upright


position, the moment is called a positive righting moment



and the perpendicular


distance between the two lines of action is the righting arm (GZ).




a


)中,


这个力矩试图去使船回复至平浮位置,

< p>
这种力矩称为正扶正力矩,


而且,


两个力的作用线 间


的距离称为正扶力臂(


GZ


上横线)




Suppose


now


that


the


center


or


gravity


is


moved


upward


to


such


a


position


that


when


the


ship


is


heeled


slightly,the


buoyant


force


acts


in


a


line


through


the


center


o


24


f



v1.0


可编辑可修改



浮力作用线通过重心。



In the new position, there are no unbalanced forces, or in other words, the


ship has a zero moment arm and a zero moment.


在这个新位置,没有不平衡力,或者说,船舶力臂和力矩都为零。



the


ship is in neutral equilibrium,with both the righting


moment and the


righting


arm


equal


to


zero.


船舶处于中性平衡状态,其中正扶力矩和正扶力臂都等于零。



If


one


moves


the


center


of


gravity


still


higher,as


in


Figure


(c),


the


separation


between the lines of action of the two forces as the ship is inclined slightly is


i


n


In this case,the moment does not act in the direction that will restore the



ship


to


the


upright



but


rather


will


cause


it


to


incline


further


In


such


a


situation,


t


the


ship


has


a


negative


righting


moment,


or


capsizing


moment,


and


a


negative


righting


h


arm(GZ).



e



这种情况下,力矩不是作用于使船 回复平浮的方向,


而是使船倾斜程度更大。


这种状态

< p>
下,


船舶产生反向正力矩或者说是倾覆力矩,和反向正力臂(


GZ


上横线)



o


p


These three cases illustrate the forces and relative position of their lines


p


of action in the three fundamental states of equilibrium.



o


绘图说 明了这三种情况下的力和在三种基本平衡状态下它们作用线建的相对位置。



s


The Position of the Metacenter and Equilibrium


(稳心和平衡位置)



i


t


The metacenter M,discussed in chapter 3,is defined as the intersection of the


vertical


through


the


center


of


buoyancy


of


an


inclined


body


or


ship


with


the


upright


e


vertical when the angle of inclination approaches zero as a limit.


稳心


M


,已经



在第三章谈论过了,


定义为通过倾斜物体或船舶的浮心的竖直线 与船舶的横倾角度限制为零


d


25


i


r


e


v1.0


可编辑可修改



时通过浮心的垂直线的交点。



This


intersection


then


lies


on


both


the


line


of


action


of


the


center


of


gravity


when the ship is upright and the line of action of the buoyant force.



而,


这个交点的位置取 决于船舶平浮时重心作用线和浮力作用线。



Consequently, it can be readily seen from the previous section that when the


metacenter is above the center of gravity,as in Figure (a) ,there is a positivie


righting


moment


formed


when


the


ship


is


inclined,


and


the


ship


is


tn


stable


equilibrium.





When the metacenter and the center of gravity coincide, as in Figure 7. 2(b)




no moment is produced and the ship is in neutral equilibrium.








When


the


metacenter


is


below


the


center


of


gravity,as


in


Figure


(c),a


negative




or capsizing moment is formed,and the ship is in unstable equilibrium.










In considering this relation between the metacenter and the ship's state of





equili brium,it is necessary to remember that the definition of the metacenter is





actually


valid


only


for


angles


of


inclination


from


0°up


to


the


range


of


7°to


10°.





当讨论稳心与船舶平衡状态的关系时,


有必要记住,


稳心的定义仅适用于船舶倾斜角为



0


°





7


°



1


0


°



< /p>






Beyond


this,


the


intersection


of


the


lines


of


action


of


the


center


of


buoyancy





and the vertical centerplane of the ship has no significance.




,将没有力矩产生,


船舶处于中性平衡状态。





26







v1.0


可编辑可修改



除此以外,


浮心作用线与船舶垂直中心面的交点没有意义了。

< br>


Therefore, the use of the relative positions of the metacenter and the center


of gravity as a criterion of stability is limited to small angles of inclination.



因此,


使用稳心和重心的相对位置作 为评定稳定性的标准这种方法,


仅限于小角度倾斜。



Obviously stability itself cannot be limited to such a restricted range.



稳定性明显不能仅限于如此限制范围。



Consequently,one must differentiate between overall stability at any angle


of inclination and initial stability at small angles of inclination.(θ<10°)


因此,< /p>


我们应该区分任意倾斜角度的整体稳性和小角度(θ


<10


°)倾斜的初稳性。



Metacentric Height:A Measure of Initial Stability


(稳性高:衡量初稳性)



The metacentric height,both transverse and longitudinal, is defined as the


distance


between


the


center


of


gravity


and


the


transverse


or


longitudinal


metacenter,


measured vertically tn the upright equilibrium position.



稳性高度,< /p>


包括横向和纵向,


定义为船舶平浮时重心与横稳心或纵稳心间的竖 直距离。



In


Figure


7,


3,


the


metacentric


height


is


GM,


with


the


ship’s


center


of


gr


avity


at either G or other wise specified,the metacenter and metacentric height refer


to the transverse metacentric height. If the longitudinal metacenter is being


discussed, the associated metacentric height is designated GML and spoken of as


the longitudinal metacentric height.







G


M

< br>表示稳心高度,


而船舶重心用


G



G1


表示。


除非特别说明,



要不然稳心和稳心


高指代的是横稳心高度。< /p>


若讨论纵稳心,


那么相对应的稳心高就定义为

GM1



并称为纵稳心高。



If M is above G, the metacentric height is positive. If M is below G



GM is


negative.



27


v1.0


可编辑可修改


< p>


M



G


上面,


那么稳心高度值就为正。


M


低于


G


,那么

< br>GM


(上横线)的值就为负。



GM


is


the


measure


of


the


initial


stability


or


the


ability


of


the


ship


to


resist


initial


heel


from


the


upright


position.


A


ship


with


a


positive


GM


will


tend


to


float


upright and will resist initial inclining ship with a negative GM will not float


upright and may be said to be initially unstable. Some ships develop a negative


GM


because


of


a


condition


of


off-center


loading


and


become


unstable


in


the


upright


position.


Because


of


the


change


in


the


underwater


hull


form


with


angle


of


inclination,


such


a


ship


will


list


to


either


port


or


starboard


until


it


reaches


a


point


of


stable


equilibrium.



用来衡量 初稳性,


或者说是衡量


船舶抵抗从平衡位置开始横倾的能力





GM


(上横线)



GM(


上横线


)


值为正时,


船将处于正浮状态 ,


且能初步抵抗倾斜力作用



船舶


GM(


上横线


)



为负时,


船不能正浮,


而且可能开始变 得不稳定



由于偏心载荷的作用,


使得 一些处于平浮


位置的船的


GM(


上横线


)


变为负值,


船变得不稳定了。


由于船体水下部分的体积因倾斜角而发


生变化,


这样的船将向左倾或向右倾直至到达平衡点




Since the longitudinal metacenter ML is always located quite high above the


ship ( Figure ,it is possible to state that a negative longitudinal metacentric


height GML will not occur under noirmal conditions. Longitudinal stability is


discussed in the next chapter.






(引言)





A


ship


when


at


rest


in


still


water


experiences


hydrostatic


pressures


which


act


Lesson 8 Resistance


(阻力)



normally to the immersed surface. It has already been stated when dealing with


M


buoyancy and stability problems that the forces generated by these pressures have


L


28




v1.0


可编辑可修改



a vertical resultant which is exactly equal to the gravitational force acting on


the mass of the ship, . is equal to the weight of the ship. If the forces due to


the


hydrostatic


pressures


are


resolved


in


the


fore


and


aft


and


transverse


directions


it


will


be


found


that


their


resultants


in


both


of


these


directions


are


zero.


Consider


what happens when the ship moves forward through the water with some velocity V.


The


effect


of


this


forward


motion


is


to


generate


dynamic


pressures


on


the


hull


which


modify the original normal static pressure and if the forces arising from this


modified


pressure


system


are


resolved


in


the


fore


and


aft


direction


it


will


be


found


that


there


is


now


a


resultant


which


opposes


the


motion


of


the


ship


through


the


water.


If


the


forces


are


resolved


in


the


transverse


direction


the


resultant


is


zero


because


of the symmetry of the ship form.


< br>停









A nother


set


of


forces


has


to be


considered


when the


ship


has


ahead


motion.


All



fluids possess to a greater or less extent the property known as viscosity and



therefore


when


a


surface


such


as


the


immersed


surface


of


a


ship


moves


through


water,



tangential forces are generated which when summed up produce a resultant opposing



the motion of the ship. The two sets of forces both normal and tangential produce



resultants which act in a direction opposite to the direction in which the ship



is moving. This total force is the resistance of the ship or what' is sometimes



called the ’drag‘.It is sometimes convenient to split up the total resistance



29




v1.0


可编辑可修改



into a number of components and assign various names to them. However, whatever


names they are given the resistance components concerned must arise from one of


the


two


types


of


force


discussed


t


i. forces


normal


to


the


hull


surface


or forces


tangential to that surface.



船前移时,


还得考 虑另一组力。


所有流体多多少少都有所谓的粘性,


因此当



像没入水中


船体表面那样的表面在水中移动 时,


就会产生一些


次要的力



将这些



次要的力


相加 就会产生


一个阻止船前移的合力。


这两组力,

< br>包括


主要的和次要的





产生作用于与船舶移动方向相


反的方向上的 合力。


这种合力是船舶阻力,




者有时称为


?


拖曳力


?


。有时将总阻力


分解成一些分力是很方便的,


并且赋予它



们不同的名字。


但是,


无论它们被赋予了何种名字,


这些相关的阻力分力必须 源



于上述讨论的两种类型力中任意一个,即

< br>作用于船体的主要力


和次要力




The


ship


actually


moves


at


the


same


time


through


two


fluids


of


widely


different


densities.


While


the


lower


part


of


the


hull


is


moving


through


water


the


upper


part


is


moving


through


air.


Air



like


water,


also


possesses


viscosity


so


that


the


above


water portion of a ships hull is subjected to the same two types of forces as the


underwater portion. Because, however, the density of air very much smaller than


water the resistance arising from this cause is also very much less in still air


conditions. However, should the ship be moving head on into a wind



for example,


then


the


air


resistance


could


be


very


much


greater


than


for


the


still


air


condition.


This type of resistance is, therefore, only to a limited extent dependent on the


ship speed and will be very much dependent on the wind speed.








30




v1.0


可编辑可修改



上由风速决定。



Types of Resistance


(阻力类型





It was stated above that it is sometimes convenient to split up the total


resistance into a number of components; these will now be considered.



上面已经陈述过,

< br>有时将总阻力分解成一些分力是很方便的;


现在将讨论这些分力。



The redistribution of normal pressure around the hull of the ship caused by


the


ahead


motion


gives


rise


to


elevations


and


depressions


of


the


free


surface


since


this


must


be


a


surface


of


constant


pressure.


The


result


is


that


waves


are


generated


on the surface of the water and spread away from the ship. Waves possess energy


so


that


the


waves


made


by


the


ship


represent


a


loss


of


energy


from


the


system.


Looked


at in another way the ship must do work upon the water to maintain the waves. For


this reason the resistance opposing the motion of the ship due to this cause is


called


‘wave


-


making


resistance’.With


deeply


submerged


bodies


the


changes


in


the


normal pressure around the hull due to ahead motion have only a small effect on


the free surface so that the wave resistance tends to be small or negligible in


such cases.









The


resistance


arising


due


to


the


viscosity


of


the


water


is


appropriately


called



‘viscous


resistance’


or


often


‘frictional


resistance’.


The


thin


layer


of


fluid



actually


in


contact


with


the


immersed


surface


is


carried


along


with


it


but


because



of viscosity a shear force is generated which communicates some velocity to the


31





v1.0


可编辑可修改



adjacent


layer.


This


layer


tn


turn


communicates


velocity


to


the


next


layer


further


out from the hull and so on. It is clear then that there is a mass of fluid which


is being dragged along with the ship due to viscosity and as this mass requires


a force to set it in motion there is a drug on the ship which is the frictional


resistance. The velocity of the forward moving water declines in going outwards


from


the


hull


and


although


theoretically


there


would


still


be


velocity


at


infinite


distance the velocity gradient is greatest near the hull and at a short distance


outwards


the


forward


velocity


is


practically


negligible.


Forward


velocity


is


therefore confined to a relatively narrow layer adjacent to the layer is called


the ‘boundary layer’. The width of the layer is comparatively small at the bow


of the ship but thickens in going aft,as will be seen from Figure ,which shows the


fall off in velocity at various positions in the length.



由于水 粘性产生的阻力适宜称为“粘性力”或常称为“摩擦阻力”



与 船体没入水


中部分的表面相接触的一层很薄的流体,


随船一起移 动,


由于水的粘性作用产生了一个剪切


力,

该剪切力将向相邻的流体层传递一些速度。


这层流体又依次向离船体更远的下一层流 体


传递速度,


等等。


这样就很清楚了,


有大量的流体由于粘性作用将被拖着与船一起运动,



且由于这些液体一个力来运动,


所以船体上将产生一个拉力,

< p>
即摩擦阻力。


从船侧向外,


前行的速度逐渐衰减。


虽然理论上无限远处的水仍然有速度,


但是船体附近的水的速度梯度


最大,


离船很近



的一段距离处水的前行速度事实上可以忽略不计。



此水的前行速度仅限于


临近船体相对较窄的流体层。

< p>
这流体层称为“边界层”



流体层的宽度在船首处 较窄,但是


向船尾逐渐变厚,


就像图





示的那样,


沿着船长方向的不同位置处速度逐渐减小。



The


actual


thickness


of


the


boundary


layer


is


indeterminate


but


the


point


where


the forward velocity has fallen to about 1% of what it would be if the water were


frictionless is considered to be the outer extremity of the boundary layer. Thus,


in Figure 8. 1 where the velocity V1 of the water relative to the body is of what


it


would


be


at


the


same


point


if


the


water


was


frictionless


would


be


the


outer


edge


32


v1.0


可编辑可修改



of the boundary layer.



边界层的真实厚度是不确定 的,


但如果水没有摩擦力,


那么前行速度减小至


原来的


1%



点被认为是边 界层的最外层。所以,若水无摩擦,那么图







相对于 船体的速度


V1



< br>来速度





的地方就是边界层的外缘。



Theoretical investigations on flow around immersed bodies show that the flow


follows the type of streamline pattern shown in Figure where there are sharp


changes of curvature on the surface of the body, and party due to the viscosity


of the fluid, the flow separates from, the surface and eddies are formed. This


separation


means


that


the


normal


pressure


of


the


fluid


is


not


recovered


as


it


would


be


according


to


theory


and


in


consequence


a


resistance


is


generated


which


is


often


referred


to


as


’eddy


-


making


resistance’.This


type


of


resistance,


like


wave


-making


resistance, arises from a redistribution of the normal pressures around the hull


in


contrast


to


the


frictional


resistance


which


arises


because


of


tangential


viscous


forces.



对浸没船体周围流体 的研究表明,


流体遵循流线型


,如图



所示。然而,船体表面曲率


变化非常的大的地方,


部分是由于流体粘性的作用,


流体与船体表面发生分离,

形成漩涡。



种分离意味着流体主压力没有恢复到原来的状 态,


由理论结果产生了一个称之为



漩 涡阻力”


的阻力。


对比与由粘性力产生的摩擦阻力,

< p>
这种阻力像兴波阻力一样是有船体周围


主压力


的< /p>


重新分布造成的。



The fourth type of resistance! is that due to the motion of the above-water


form


through


the


air,


as


has


already


been


mentioned,


and


could


consist


of


a


combination of frictional and eddy resistance.






33





The shape of a ship hull is determined by many competing influences. For ease


v1.0


可编辑可修改



of


construction,


it


should


be


a


rectangular


box;


for


adequate


transverse


stability,


it


must


be


wide;


for


adequate


strength


as


a


beam


being


bent


in


a


longitudinal


plane,


it must be deep. All these factors influence the shape of a hull, but often the


primary


factor


is


the


dynamic


interaction


of


the


hull


with


the


water.


The


interactions that govern the resistance of the hull to steady forward motion



a


resistance that determines the choice of propulsive power



usually demand the


greatest attention from the naval architect.



船体形状是由

< p>
很多相互矛盾的影响因素


造成的。


为了便于建造,


船体应当为矩形盒型;



了保持一定的 横向稳定性,


船必须宽;


为了维持纵向平面上梁的弯曲强度,< /p>


船必须深。


所有这


些因素都影响船体形状 ,


但是通常最主要的因素就是



船体与 水间的动态交互作用。


这种交互


作用决定船体稳定前行阻力—— 这阻力决定推进功率的选择,通常要求造船师的极大关注。



Resistance to steady forward motion has four components:(1)friction between


the


water


and


the


hull


surfaces,(2)energy


expended


m


creating


the


wave


system


caused


by the hull, (3)energy put into eddies shed by the hull and its appendages.,the


ruddier), and(4)resistance by the air to above-water, parts of the ship.





Frictional resistance is proportional to the product of water density, area



contact


with


the


water,square


of


water


speed


relative


to


the


ship,


and


a


friction


of



coefficient. This resistance can be minimized by reducing the area of a hull’s



wetted


surface,but


usually


very


little


can


be


accomplished


in


the


face


of


many


other



demands on hull size and shape. A smooth surface is an obvious factor in reducing



fricition,but


a


surface


that


is


smoother


than


ordinary


painted


steel


has


a


benefit



is


that


trivial


compared


to


its


cost.


The


friction


coefficient


is


largely


a


function



of the Reynolds number(the product of water density times ship speed times ship



length,divided


by


water


viscosity);it


is


not


controllable


by


a


designer


since


water



34




v1.0


可编辑可修改



density and viscosity are beyond control and ship length and speed are almost


inevitably dictated by other considerations. The friction coefficient was the


subject


of


intense


research,


especially


during


the


first


half


of


the


20th


century,


but since that time most ship designers have employed values standardized by the


International Towing Tank Conference.



摩擦阻力与,


水的密度、


船体与水的接触面积、


水相对于船的速度的平方和 摩擦系数,



乘积成正比。


能够通过减 小船体湿表面积来使摩擦阻力最小化,


但是通常在为了维持船体尺


寸和形状的要求下,


这种情况是不可能实现的。


使接触面光滑 是减小摩擦力的最明显的因素,







Wave


making


and


eddy- making


resistance


components


are


often


lumped


into


a


single



“residuary


resistance,”


especially


when


resistance


measurements


are


extrapolated



from


model


testing.


Wave


making


is


usually


by


far


the


larger


component


of


residuary



resistance;it is therefore given more attention in research and in the designing



of a hull. Indeed,wave making increases so rapidly as ship speed increases that



it eventually requires more power to overcome than is practicable to build into



a ship. For a ship of conventional type,it is virtually impossible to operate at



a speed-to length ratio (speed in nautical miles per hour, divided by the square



root of the waterline length in feet) higher than approximately that realm even



a


trivial


increase


in


speed


requires


a


virtually


infinite


increase


in


power


in


order



to fulfill the energy demand of the wave system. Small craft can escape this



limitation by planing, but the amount of power required for the transition to a



planing mode is beyond practicality for conventional ships.





35



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 09:01,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/698578.html

船舶专业英语(课文+翻译)的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文