-
本文档如对你有帮助,请帮忙下载支持!
Sichuan food
川菜是中国的著名四大菜系之一,
是四川烹饪文化的结晶,具有清鲜醇浓、麻辣辛香,
“一菜一格,百
菜百味”的独特风味,在国际上享有“食在中国,味在四川”之美誉。
Sichuan
food
is
one
of
the four
famous
food
schools
in
Chinese
cookery.
It
is
a
crystallization
of
Sichuan
cookery
characterized
by
having
light
and
strong,
hot
and
p
eppery
flavor,
and
known
as
“One
dish
one
taste;
Hundred dishes
hundred tastes.” It ha
s been highly
honored as one of the best tastes all over the
world.
川菜源远流长,它发源于古代巴国和蜀国,历经了春秋至秦(公元前
p>
770-
公元前
206
)的启蒙时期后,
到西晋(
265-317
年)形成了初期的轮廓。隋唐五代(
581-960
年
)川菜有了较大的发展。两宋时(
960-1290
年)
,
川菜已跨越了巴蜀边界,
进入京都,
为世人所知。
明末清初
(
1667-18
世纪)
,
川菜运用
辣椒进行调味,
不仅继承了巴蜀时就形成的“尚滋味”
、
“好辛香”的传统,而且进一步得到发展。晚清以后,逐步形成了
一个
地方风味极其浓郁的菜系。
Sichuan food
has a long history which originated from ancient
kingdoms of Ba and Shu. After undergoing the
enlightenment period from 770 B.C. to
206 B.C., it formed its initial outline from 265
A.D. to 317 A.D. Greater
development
was made during 581 A.D. to 960 A.D. In 960
A.D.-1279 A.D., Sichuan food crossed the border of
Ba and Shu and was introduced to the
national capital, thus became known to everybody.
During the period from
1667
to
18
th
century
Sichuan
food
began
to
be
flavored
with
hot
pepper
and
thus
had
not
only
inherited
the
traditional style formed
during the Ba and Shu period as “being particular
about the refined tastes, fragra
nt and
pungent
flavor”,
but
also
made
further
developments.
After
the
late
period
of
the
Qing
Dynasty
(1644
-1911)
it
gradually formed a food school rich in
its own typical local flavors.
四川地处内陆,气
候温和,四季常青,蔬果葱笼,粮畜丰盛,山有珍奇,水泽鱼肥,自古被誉为“天府之
国
”
。川菜的独特风味是在四川盆地得天独厚的水土中,在历代厨师和文人、美食家的辛勤
耕耘下逐步发展
起来的。它以川西平原的成都市、和川中南的自贡市的美味佳肴为代表,
在漫长的共同发展过程中形成了
清鲜醇浓相宜、麻辣风味独特、菜式逐臻完整、筵席组合
完美的独特菜系。具有:调味多样、烹饪独特、
取材广泛、菜式纷呈、适宜性强等显著特
长。
Sichuan, an inland
province, with temperate climate, evergreen
seasons, fresh vegetables and fruits, abundant
grains an
d livestock, rare
birds and animals, rich waters and fat fishes, has
been reputed as “Land of Abundance”
since
ancient
times.
Under
the
hard
cultivation
of
chefs,
scholars
and
gourmets
since
ancient
times,
the
unique
flavor
of Sichuan food has been gradually developed in
Sichuan basin, a piece of land richly endowed by
nature.
It’s
represented
by
delicacies
from
Chengdu,
and
Zigong
each
in
the
west,
and
middle
south
of
Sichuan
respectively.
During
the
long
and
common
development,
it
has
formed
a
unique
food
school
featuring
complementarily light and strong, hot
and peppery flavor, gradual accomplishment in dish
style and more perfect
combination at
banquets. It’s remarkably characterized by its
diversity in the use of seasonings, its unique
culinary
skills, its great variety of
cooking ingredients, its changes in styles, and
its adaptability to all tastes.
Mandarin Diced Chicken
宫宝鸡丁是
带有传奇色彩的菜肴。据说清末四川总督丁宝桢喜吃此菜,而丁在山东任巡抚时,官加太
子少保,人称丁宫宝,因此得名。此菜是选用公鸡脯肉或腿肉,拍松后切成方丁,吃味着芡;锅炙后置旺
火上,下油烧热,投干辣椒节、整花椒粒炸成红褐色,即下鸡丁翻炒粒散,放姜片、蒜片、红辣椒
面炒香
上色,烹入滋汁,迅速翻簸加酥花生仁炒匀,起锅装盘上桌。成菜具有色泽棕红,
辣香酸甜,滑嫩酥脆的
特点。
This delicacy is connected with an
interesting anecdote in the late Qing Dynasty. It
was said that a mandarin
named Ding
Baozhen, once the Governor of Sichuan, liked this
dish very much and hence the name.
Cut
the
chicken
breast
or
thigh
into
small
cubes,
add
salt
and
starch
with
water.
Heat
the
oil
in
a
wok
to
smoking
point, then fry the chili and peppercorns till
colored. Put chicken cubes and stir-fry till
scattered. Drop
ginger, garlic and
chili powder and stir-fry. Pour sauce mixture of
soy sauce, vinegar and sugar and stir-fry until
coated. Add crisp peanuts and quickly
fry before serving.
Shredded Pork with
Special Sauce
鱼香肉丝为川菜的代表采之一。此菜源于四川民间独具特
色的烹鱼调味方法,所用原料离不了姜、葱、
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:金枕头服务中英文对照
下一篇:儿童节的英语作文