-
吸血鬼日记第一季
18
Previously on
吸血鬼日记
前景提要
...
For over
a century, I have lived in secret...
一个世纪以来
我一直秘密地生活着
...
Until now. I know the risk, and I have
to know
her.
直到现在
我知道这很冒险
但我必须要认
识她
Elena, she's a dead ringer for
Katherine.
Elena
她简直是
Katherine
的翻版
- Where is he?
-
They have him. I can't get
in.
-
他在哪儿
?
-
他们抓了他
我进不去
Who says
we're not here for revenge, right?
谁说我们不是为了复仇而来
?
That's exactly what we're here for.
复仇正是我们的目的
Can you
make it?
你还能走吗
?
Unh! Uhh!
呃
!
呃
!
Take my wrist.
You need more blood.
咬我的手腕
你需要更多血
Stefan,
he's dead.
Stefan
他已经死了
You were
like this other person.
你就像变了一个人
Everything's gonna be ok.
一切都会好的
They found
Vicki Donovan.
他们找到了
Vicki
Donovan
A storm unearthed the grave off
county road.
暴风雨把坟墓打开了
尸体在路边被发现
- She's
dead?
- Matt.
-
她死了
?
-
哦
Matt
Could you turn it up a
little bit?
你还能再开大点儿么
?
It's not annoying yet.
还不够吵
Sorry.
抱歉
When you goin'
back to school?
你什么时候去学校
?
Soon.
马上就去
Oh, come on. Just drink already.
哦
喝点儿吧
Come on.
来吧
This self-detox is unnatural.
这东西魔力无穷
Could you
get that away from me, please?
你能把那东西拿远点儿么
?
How
long did it take you to wean yourself off
of it
你上回放纵于血液的愉悦中后
after you last indulged?
用了多久才戒掉
?
That's
not good.
那可不好
Be
fine. It just takes a little bit of time.
没事的
我只是需要点时间
I don't
get it. You know,
我不明白
你知道
you don't
have to kill to survive.
不用杀人
你也能生存
That's what
blood banks are for.
这就是血库的作用
I
haven't hunted a human in...
我已经好久
gahh... way
too long.
天呐
好久没去
觅食
了
Oh, I'm impressd.
真了不起啊
It was
completely self-serving.
我们太自私了
Trying
to
get
the
town
off
the
trail
of
vampires,
想赶走镇子里所有的吸血鬼
which is not very easy.
而且这也绝非易事
Considering
there's
an
entire
tomb
of
them
running
around.
更何况整个墓穴里都是吸血鬼
What are we planning on doing about
that?
我们要做什么
?
We're not gonna be doing much of
anything
如果你不恢复力量
if you don't have your strength.
那我们什么都不能做
There's
nothing wrong with partaking
从血库买血以保持正常饮食
in a
healthy diet of human blood from a blood
bank.
一点都没有错
You're not actually killing anyone.
你没有杀任何人
I have my
reasons.
我有自己的原因
Well, what are those holier-than-thou
reasons?
有什么虚伪的原因呢
?
You
know,
we've
never
actually
discussed
that.
我们从没讨论过这个问题
You
know, I... I'd love to hear this story.
我
...
我真挺想听听
You're
really enjoying this, aren't you,
你难道不乐于
just
watching me in a struggle?
看着我纠结吗
?
Very much
so.
毫无疑问
I hate
to break it to you, Damon,
我真不想告诉你
Damon
But...
I
actually
have
it
under
complete
control.
但是
...
一切尽在我的掌控下
You do?
真的
?
Oh. Well,
then you should just carry on
哦
那你就继续自善其身
making
the rest of us vampires look bad.
让我们其他吸血鬼相形见绌吧
Have a great day, Stef.
祝你愉快
Stef
Oh. Hey, I almost forgot something.
哦
嘿
我差点把这个忘了
Oops.
抱歉
Mmm. Mmm.
恩
真不错
吸血鬼
第一季第集
Come on,
Jeremy. Going to school.
Jeremy
快点
该去学校了
Walking out
the door now.
现在就得出门
You forgot this.
你忘带这个了
Thank you.
谢谢
Elena.
嘿
Elena
Uncle John. Hi.
John
叔叔
嗨
Jenna.
嘿
Jenna
John. You made it.
John
这么快就到了
Said I'd
be in by noon.
我说了我中午到
Oh, what you say and what you do
哦
你言行不一
are
typically two very different things.
非常正常
Uncle John.
What's up?
John
叔叔
你好啊
Hey.
嘿
I had some
business in town.
我在镇里有些事办
I thought a visit was in order.
我觉得来顺路拜访下比较好
-
How long you staying?
- I
don't know yet.
-
你要呆多久
?
-
还不知道
Hmm.
Ok.
Well,
I'm
gonna
go
to
school.
I'll
see you later.
呃
好的
我要去学校了
晚些时候见
What's up
with Jeremy?
Jeremy
怎么了
?
He just lost a friend,
他刚痛失一位友人
so try
to be sensitive.
你体谅下他
I'm always sentive.
我一向很体谅人
Right. So
really, how lo are you staying?
还真是
说真的
你要呆多久
?
Can't you
at least pretend that you're happy to
see me?
你就不能假装见到我很高兴
?
Oh,
my god, John.
哦
天呐
John
It is so good to see you.
见到你太开心了
How have
you been?
你最近怎么样
这样吗
?
No, I can't.
办不到
Did you
really think I was just gonna sign
你真的认为我会签
the
escrow papers and send 'em back?
授权书
把他们送回去吗
?
Actually, I did.
是的
I'm not gonna
let you sell my brother's office.
我不会让你把我哥哥的办公室卖掉的
It's not up you or me.
这不是你或我可以决定的
It
belongs to Jeremy and Elena.
Jeremy
和
Elena
才有权决定
But they're minors, so I get the
final say,
但是他们还小
所以最后我说了算
Being
that I'm the estate's trustee.
我才是遗产受托人
He said
his trip is open-ended.
他说他这趟来没定什么时候回去
Uncle John. I never really liked that
guy.
我一点都不喜欢
John
叔
叔
Heh. Does anyone?
有人喜欢么
?
I am here
for moral support if you need me.
我永远在精神上支持你
Thanks. I think I'll suffer this one
alone.
谢了
我想这次我得独自忍受了
You've been through enough.
你已经承受够多的了
Thank
you, by the way,
顺便说句
谢谢你
for just...
for everything you did
为了
...
为了你在
Vicki
葬礼
at Vicki's funeral and her
memorial.
和悼念会上所做的一切
I couldn't have done it without you.
没有你
我就撑不住了
Of course,
Matt.
Matt
这是应该的
So is Caroline still baking for you
guys around
the clock?
Caroline
还整天给你们做饭
?
She finally went to her dad's,
她终于去她爸爸那儿了
which
is a good thing, because my mom was
gonna strangle her
这是件好事
因为如果她再做烤面条我妈妈
if
she dropped off more lasagna.
真要杀了她了
Oh.
哦
Nah.
不要
What's your
problem?
你怎么了
?
I
just don't want any.
就是不想要了
All right.
好吧
They say she oded.
他们说她是嗑药过多致死
That's what I don't get. She was doin'
ok.
我就是想不明白这点
她没有嗑太多
Apparently
not.
看样子可不这样
How'd she end up buried in the woods?
那她怎么会被埋在树林里
?
That's what I don't understand.
这就是我想不通的地方
By
whoever was with her when she oded.
她嗑药的时候跟谁在一起
谁就埋了她
Yeah, but
you leave her there.
可是把她扔在那儿
You
don't take the time to bury her.
没足够的时间埋她啊
Maybe
she saw something and...
也许她看到了什么
...
Hell,
man, I don't know.
靠
老兄
我啥也不知道
The
coroner's office has officially ruled
验尸处最终正式宣布
Vicki
Donovan's death drug overdose.
Vicki
Donovan
是嗑药过多致死
Her family has been notified.
已经通知了她的家人
The
truth will stay in this room,
只有这个房间里的人知道真相
and
we can put this behind us.
希望大家忘却这一切
Thank
you, sheriff.
谢谢你
警长
And on to a
more pressing issue.
还有一个更重要的事情
John
Gilbert has asked to say a few words.
John Gilbert
要求说两句
Welcome back, John. It's good to see
you.
欢迎回来
John
很高兴见到你
Thank you,
mayor. Yeah.
谢谢你
市长
Hello,
everyone. It's wonderful to see you.
大家好
很高兴见到你们
I wish it
were under better circumstances
作为创始人家族一员
as a
founding family member,
我希望一切越来越好
I
find
it's
my
duty
to
report
some
very
distressing news.
公布一些令人痛苦的消息是我的责任
He's a Gilbert?
他是
Gilbert
家族的
?
Elena's uncle.
Elena
的叔叔
His name's John, but I call him
jackass.
叫
John
但我叫他蠢货
A
hospital
blood
bank
in
the
neighboring
county of
Amherst
据报道
Amherst
县的医院血站
has
reported
several
break-ins
over
the
past
weeks.
过去两周遭到几次非法入侵
hunters,
campers, and
state employees
名猎人
名露营者
名政府雇员
have been
reported missing as well,
也被报失踪
All
of
this
within
a
-mile
radius
of
Mystic
Falls.
这一切都发生在
Mystic
Falls
方圆英里内
O...
ok.
No
need
to
get
alarmed
right
at
this
moment.
好了
够了
这时候没必要再担心这个了
Meaning
he
doesn't
wanna
cancel
the
founder's day kick-off party.
他是说他不想取消创始人派对
You
think all of your problems are over,
你们认为一切问题都解决了
But
I'm here to tell you nothing's been solved.
但我要告诉你们
一切都没解决
I made a
copy of a paper that Jeremy wrote for
me.
我复印了
Jeremy
写的论文
I think you
should take a look it.
你该看看
Jeremy wrote this?
这是
Jeremy
写的
?
He's very clear that he didn't think it
was real.
他不相信世上存在吸血鬼
I really hope you're right,
我希望他真是这样
because
I've done so much to protect him from
all this.
我可是竭尽了全力向他隐瞒这一切啊
So how do you deal with it?
那你打算怎么办
?
What do
you mean?
什么意思
?
I
don't know. With all the lies and the secrets,
我不知道
如今谎言遍布
you have
to lie to everyone who's important to
you.
而且你必须对所有你爱的人隐瞒这一切
It's not safe for them to know the
truth,
他们知道了真相后会有危险
so, yes, I keep it from
them,
所以
对
我不告诉他们
but it's
only because I love them.
是因为我爱他们
I think
Stefan's a good guy,
我觉得
Stef
an
是个好人
but, uh...
但是
呃
...
At the end
of the day, he's still a vampire.
他终归是吸血鬼
I know
it's hard to understand,
我知道你很难理解
but
stefan's different.
但
Stefan<
/p>
确实很不同
He would
never do anything to hurt me.
他从未伤害过我
I have no
interest in the founder's day kick-off
party.
我对创始人派对没什么兴趣
Sure, you do. It's tradition.
你该有兴趣
这可是传统
Far be it
for us to break from tradition.
我们不该打破这传统
The
Gilberts have been a part of this town for
years,
Gilberts
家族
在这个小镇已经居住了年
one of the
founding families,
是创始家族之一
and
with
that
distinction
comes
certain
obligations,
因为我们出身于众不同
便要履行相应的义
务
including going to the party.
包括参加这个派对
One
day
when
you
can
appreciate
the
significance,
你哪天感受到了这种重要性
I'll
tell you all about your heritage.
我就会告诉我们家的光荣传统
Hmm. The Gilbert family legacy.
嗯
Gilbert
家族的遗产
I forgot how sacred it was.
我都忘了那有多神圣了
I'm
not a Gilbert, so I was never cool enough
to hear it.
我不姓
Gilbert
所以我也不可能知道这遗产
有多棒
Why does she hate you?
她为什么讨厌你
?
We used
to sleep together.
我们有过一腿
I'm standing right here.
我还在场呢
Why would
he write a report on vampires?
他为什么要写个关于吸血鬼的论文呢
?
Do you think he's starting to remember?
你说他是不是开始恢复记忆了
?
Damon took away those memories for
good.
Damon
给他永远地抹去了那段记忆
You don't have to worry about that.
你不必担心
Tell you
what. Why don't you just ask him?
我说你
干嘛不直接去问问他
?
I... I
can't.
我
...
我做不到
Why not? I
mean, if he doesn't know anything,
为什么做不到
?
我是说
要是他一无所知
then it's
just a... an innocent question.
那就只是个
...
无关痛痒的问题
I don't
even know how to talk to him anymore.
我都不知道该怎么和他交谈了
I
mean,
we
used
to
be
a
lot
more
open
with
each other,
我们以前都可以对彼此敞开心扉
but now, with all these secrets just
piling up...
可现在
秘密越滚越多
...
You
know, I haven't even told him
连我被收养这事
that I'm
adopted yet.
我都没告诉他
Maybe
it's
time
you
start
opening
up
to
him
again.
是时候再次向他敞开心扉了
I'm
not saying you should tell him everything,
我不是让你告诉他一切
But at
least try to find out what he does know
and be prepared for it.
但你至少该试探一下他到底知道多少
以便
有所准备
What about
you? How are you doing?
那你呢
?
你怎么样
?
I'm much,
much better.
我好多了
Yeah, I'm... I'm still, you know, a
little, uh...
嗯
我
...
我还是
有点
呃
...
a little
jittery,
有点紧张不安
a
little bit on edge, but, uh...
有些焦虑
但是
...
I'm... I'm
gonna be ok.
我肯定会好起来的
I've been really worried about you,
我真的很担心你
and I
missed you.
而且很想你
I just needed to lay low for a little
while,
我沉寂了几天
and, uh, let my body readjust.
让身体重新调整过来
It's
only been a few days.
就几天时间而已
It feels
like a lifetime.
但对我来说很漫长
I've missed you, too.
我也很想你
Stefan,
what's wrong?
Stefan
怎么了
?
Stefan.
Stefan
啊
Oh, good. You're here.
哦太好了
你来了
You ask, I
come.
你让我来我就来
I'm
easy like that.
我就是这么好指使
No, Elena, I will not...
不
Elena
我不会
...
go to your
bedroom with you.
和你一起进房间的
Ah...
啊
...
Just like I remembered.
和我记忆中的一样
Stop
messing around.
别胡闹了
You know, did you know
啊
你知道
that
your
uncle's
been
kickin'
it
with
the
Founder's Council?
你叔叔和创始人理事会的人吵架了吗
?
- What?
- Yep.
-
什么
?
-
是啊
Perfect. We'll just add it to the
growing list
太棒了
还嫌一切
of how
everything's falling apart.
不够分崩离析啊
What
happened right there?
那边发生了什么
?
Uh,
nothing.
啊
没什么
Look, Damon,
听着
Damon
I... I'm worried about Stefan.
我很担心
Stefan
He
says that everything's ok,
他说他没事
but he's
clearly struggling.
但他明明在困境中挣扎
How
long
it
gonna
take
before
he's
back
to
normal?
他还要多久才能恢复正常
?
Few
days, give or take.
大概再过几天
It's been a few days.
已经好几天了
Give then.
I don't know.
那就再多几天
我也不知道
What's the
big deal?
这有什么大不了的
?
He's not himself, Damon.
他像变了一个人似的
Damon
Well, maybe his problem is he's spent
too long
嗯
可能他的问题在于他已经好久都没有
not being himself.
真正找回自己了
Please
don't make me sorry for asking you.
别让我后悔找你帮忙
It is
what it is, Elena.
事情就是如此
Elena
Hey.
嘿
The stefan you
know
你认识的
Stefan
was
behavior
Stefan,
it
in
Stefan,
是一个表现良好
能自我控制的
Stefan
against
his
nature
to
an
annoyingly
obsessive
level
是一个坚持不懈地与自己本性作斗争的
Stefan
but if you think there's not another
part to this,
但如果你发现了他的另外一面
难以接受
then you
have not been paying attention.
说明你没注意到这点
He's
not you, not even close.
他可不是你
和你完全不同
Well, he
doesn't wanna be me.
嗯
他也不会想和我一样
But
that doesn't mean deep down that he's not.
但从本质上说他和我还是一样
Mm... hmm.
嗯哼
Hey.
嘿
What's up?
有事吗
?
Do you have some time to talk?
有时间谈谈吗
?
Uh, yeah,
sure.
有
没问题
Not here.
别在这说
Come on.
Let's get out of the house.
走吧
我们去外面说
I
just
can't
believe
mom
and
dad
never
told
you that you were adopted.
真不敢相信爸妈从没告诉过你
你是被收养
的
I'm sure they would have eventually.
我相信他们本打算说的
Why
were you worried about what I thought?
你干嘛担心我怎么想
?
Because... I don't know. It's weird...
因为
...
我也不知道
只是觉得
...
going
your
whole
life
thinking
you're
related
blood to someone.
长久以来一直以为你和别人血肉相连
很奇
怪
...
Does it bug you that we're not?
我们不是血亲
让你很困扰吗
?
No.
Jere...
不
Jere...
You're my brother. That's all that
matters.
你是我弟弟
这已足够
So Mr.
Saltzman said you've been doing great
in history now.
对了
Saltzman
先生告诉我你现在历史学得
很好
Yeah. Yeah, he's really been helpin' me
out.
是的
是的
他真的帮了我不少忙
He gave
me some extra credit and stuff.
他给我打额外学分什么的
He
loved your vampire paper.
他喜欢你的吸血鬼论文
Yeah,
he thought I had a clever angle.
是的
他认为我的视角很好
What
drew you to that subject matter?
你为什么会选择那个题目
?
Uh,
I don't know. Um, boredom.
呃
我不知道
因为无聊吧
Or maybe
I'm just as nuts as the long line of
Gilbert crazies.
或许我只是继承了
Gilbert
家族疯癫的特点
The Gilberts aren't crazy.
Gilbert
家族的人可不是疯子
Ah, easy for you to say. You're not
one.
呃
你说得轻巧
你可不姓
Gilbert
Ouch.
真伤人
Oh, God.
哦
天哪
I shouldn't be here.
我不该来这儿
Come on.
Don't be a downer.
拜托
别扫兴
It's a party
for the founding families.
这是创始家族的聚会
That
would be us. It would be rude to skip it.
我们可是创始家族成员
不参加很不好
You
know,
I...
I
really
like
you
a
whole
lot
better when you hated everybody.
你知道吗
你讨厌所有人时
我更喜欢你
Oh, I still
do.
哦
我还是讨厌他们
I just
love that they love me.
我只是喜欢他们喜欢我
How
you feelin'?
感觉怎么样
?
I'm good. I'm fine.
我很好
不错
No cravings? No urges?
没有欲望
?
不想吸血
?
Has
that
whiskey
you
been
drinkin'
all
day
doin' its job?
你整天喝的威士忌管用吗
?
Ah
heh.
当然
We are
who we are, stefan.
我们就是吸血鬼
Stefan
Pretending doesn't
change that.
装模作样不会改变这个事实
Ah, nothing would make you happier
啊
没有比看着我向血液妥协
than
to just see me give in, huh, damon?
更让你快乐的事了
对吗
Damon?
Whatever. It's inevitable.
切
这是不可避免得
Hmm.
嗯
I'm gonna go
find Elena.
我要去找
Elena
了
Don't embarrass me,
young man.
别让我难堪啊
小子
Ahh.
啊
I'm so glad you
could join us tonight.
我很高兴今晚你能来
It was
nice of you to reach out to us.
谢谢你能来帮助我们
This
town is one big family,
小镇是个大家庭
and when
we lose a member,
当我们失去一位成员时
we all have to come together.
我们所有人更该团结在一起
-
Matt. Kel.
- Matt
节哀顺变
Kel
我们走
Well, I guess
dead kid
哦
貌似孩子死了
rates a
special greeting from the mayor, huh?
反倒能得到镇长的特殊问候
是吧
?
God mom.
老妈
别这么说
I need a
drink.
我想喝点东西
Hey, check it out.
嘿
看这是什么
Dude,
your
dad's
gonna
beat
you
down
if
he
catches
you.
哥们
你老爸要是发现会打死你的
Yeah, let him try.
是么
那就让他试试看
All
right, screw it.
好吧
管他呢
Hey.
嘿
Hey. How are
you?
嘿
你好吗
?
Are you
drunk?
你喝多了
?
Um...
嗯
...
Ok, I know it's a little weird,
好吧
我知道有点奇怪
but it's
really helping me.
但是这样确实能让我好受些
The
alcohol, it, uh...
酒精
呃
...
takes the
edge off.
让我不那么心烦意乱了
You're totally that drunk high school
guy
你真像是那种在派对上躲起来
at the party sneaking booze.
自己偷偷喝醉的高中生
I
tolly am. Yeah.
没错
我确实是
How worried
do I need to be?
我要为你而担心吗
?
Oh, no. You don't need to be worried.
哦
不
你不必担心
It's just
until, um, the cravings go away.
只要等欲望消失就好
Listen.
I
think
we
should
enjoy
it
while
it
lasts.
听着
我觉得我们应该好好享受直到酒会结
束
Would you like to dance with me?
你愿意和我跳支舞吗
?
You
hate dancing.
你不是讨厌跳舞吗
I usually have to beg you.
我一般都求你你才肯跳
No,
no, no. You have to beg the sober me.
不
不
不
你得求平时的我
The drunk
me, there's no begging necessary.
喝醉的我
不需要求也会陪你跳舞
There's really no one dancing.
可是都没人跳舞
That's
because
they
need
something
better
to
dance to.
那是因为他们需要更好的东西来伴舞
Be right back.
我一会回来
Yeah,
that's not gonna work.
哦
那根本没用
I
already
tried
to
bribe
the
guy
with
bucks
and a date.
我已经试着用块钱和一次约会贿赂那家伙
He said Carol Lockwood has complete
control
over the music choices.
他说
Carol
Lockwood<
/p>
已经授意不得随意转
换音乐
You'd
be
surprised
what
Stefan
can
accomplish
那要是看到
S
tefan
能够让他改变想法
when he puts his mind to it.
你一定会大吃一惊的
Thank
God.
天啊
Have
I
entered
an
alternate
universe
where
Stefan is fun?
我是不是到了一个
Stefan
懂得开心的相反
时空里了
Is he gonna be
ok?
他会好吗
?
Eventually.
最终
One way or another.
变坏或者变好
Histy
teacher,
o'clock.
历史老师在点钟方向
- How do I look?
- Beautiful.
-
我看起来怎么样
?
-
漂亮
Ah, I been lookin' for you.
啊
我正找你呢
Here I am.
我在这呢
I haven't
seen you in a while.
我有段时间没见到你了
Yeah.
Well, uh,
是啊
呃
things have
been a little crazy. Heh.
事情有点棘手
呵呵
But I'm here
now.
但是现在没事了
Do
you wanna get a drink?
你想喝点东西吗
?
Sure.
好啊
Ok. Great.
好的
太好了
When did this happen?
什么时候这么热闹了
?
DJ had
a change of heart.
DJ
洗脑了
- Wanna dance?
-
I don't know.
-
想跳舞吗
?
-
我没想好
- Yes. Yes.
-
Matt. Matt.
-
来嘛
来嘛
-
Matt Matt
Come on.