关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

吸血鬼日记第一季18英文剧本台词

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 07:04
tags:

-

2021年3月3日发(作者:couplet)


吸血鬼日记第一季


18




Previously on


吸血鬼日记



前景提要


...


For over a century, I have lived in secret...


一个世纪以来



我一直秘密地生活着


...


Until now. I know the risk, and I have to know


her.


直到现在



我知道这很冒险



但我必须要认


识她



Elena, she's a dead ringer for Katherine.


Elena


她简直是


Katherine


的翻版



- Where is he?



- They have him. I can't get


in.


-


他在哪儿


?



-


他们抓了他



我进不去



Who says we're not here for revenge, right?


谁说我们不是为了复仇而来


?


That's exactly what we're here for.


复仇正是我们的目的



Can you make it?


你还能走吗


?


Unh! Uhh!



!



!


Take my wrist. You need more blood.


咬我的手腕



你需要更多血



Stefan, he's dead.


Stefan


他已经死了



You were like this other person.


你就像变了一个人



Everything's gonna be ok.


一切都会好的



They found Vicki Donovan.


他们找到了


Vicki Donovan


A storm unearthed the grave off county road.


暴风雨把坟墓打开了



尸体在路边被发现



- She's dead?



- Matt.


-


她死了


?



-




Matt


Could you turn it up a little bit?


你还能再开大点儿么


?


It's not annoying yet.


还不够吵



Sorry.


抱歉



When you goin' back to school?


你什么时候去学校


?


Soon.


马上就去



Oh, come on. Just drink already.




喝点儿吧



Come on.


来吧



This self-detox is unnatural.


这东西魔力无穷



Could you get that away from me, please?


你能把那东西拿远点儿么


?


How long did it take you to wean yourself off


of it


你上回放纵于血液的愉悦中后



after you last indulged?


用了多久才戒掉


?


That's not good.


那可不好



Be fine. It just takes a little bit of time.


没事的



我只是需要点时间



I don't get it. You know,


我不明白



你知道



you don't have to kill to survive.


不用杀人



你也能生存



That's what blood banks are for.


这就是血库的作用



I haven't hunted a human in...


我已经好久



gahh... way too long.


天呐



好久没去



觅食





Oh, I'm impressd.


真了不起啊



It was completely self-serving.


我们太自私了



Trying


to


get


the


town


off


the


trail


of


vampires,


想赶走镇子里所有的吸血鬼



which is not very easy.


而且这也绝非易事



Considering


there's


an


entire


tomb


of


them


running around.


更何况整个墓穴里都是吸血鬼



What are we planning on doing about that?


我们要做什么


?


We're not gonna be doing much of anything


如果你不恢复力量



if you don't have your strength.


那我们什么都不能做



There's nothing wrong with partaking


从血库买血以保持正常饮食



in a healthy diet of human blood from a blood


bank.


一点都没有错



You're not actually killing anyone.


你没有杀任何人



I have my reasons.


我有自己的原因



Well, what are those holier-than-thou reasons?


有什么虚伪的原因呢


?


You


know,


we've


never


actually


discussed


that.


我们从没讨论过这个问题



You know, I... I'd love to hear this story.



...


我真挺想听听



You're really enjoying this, aren't you,


你难道不乐于



just watching me in a struggle?


看着我纠结吗


?


Very much so.


毫无疑问



I hate to break it to you, Damon,


我真不想告诉你



Damon


But...


I


actually


have


it


under


complete


control.


但是


...


一切尽在我的掌控下



You do?


真的


?


Oh. Well, then you should just carry on




那你就继续自善其身



making the rest of us vampires look bad.


让我们其他吸血鬼相形见绌吧



Have a great day, Stef.


祝你愉快



Stef


Oh. Hey, I almost forgot something.







我差点把这个忘了



Oops.


抱歉



Mmm. Mmm.




真不错



吸血鬼



第一季第集



Come on, Jeremy. Going to school.


Jeremy


快点



该去学校了



Walking out the door now.


现在就得出门



You forgot this.


你忘带这个了



Thank you.


谢谢



Elena.




Elena


Uncle John. Hi.


John


叔叔





Jenna.




Jenna


John. You made it.


John


这么快就到了



Said I'd be in by noon.


我说了我中午到



Oh, what you say and what you do




你言行不一



are typically two very different things.


非常正常



Uncle John. What's up?


John


叔叔



你好啊



Hey.




I had some business in town.


我在镇里有些事办



I thought a visit was in order.


我觉得来顺路拜访下比较好



- How long you staying?



- I don't know yet.


-


你要呆多久


?



-


还不知道



Hmm.


Ok.


Well,


I'm


gonna


go


to


school.


I'll


see you later.




好的



我要去学校了



晚些时候见



What's up with Jeremy?


Jeremy


怎么了


?


He just lost a friend,


他刚痛失一位友人



so try to be sensitive.


你体谅下他



I'm always sentive.


我一向很体谅人



Right. So really, how lo are you staying?


还真是



说真的



你要呆多久


?


Can't you at least pretend that you're happy to


see me?


你就不能假装见到我很高兴


?


Oh, my god, John.




天呐



John


It is so good to see you.


见到你太开心了



How have you been?


你最近怎么样



这样吗


?


No, I can't.


办不到



Did you really think I was just gonna sign


你真的认为我会签



the escrow papers and send 'em back?


授权书



把他们送回去吗


?


Actually, I did.


是的



I'm not gonna let you sell my brother's office.


我不会让你把我哥哥的办公室卖掉的



It's not up you or me.


这不是你或我可以决定的



It belongs to Jeremy and Elena.


Jeremy



Elena


才有权决定



But they're minors, so I get the final say,


但是他们还小



所以最后我说了算



Being that I'm the estate's trustee.


我才是遗产受托人



He said his trip is open-ended.


他说他这趟来没定什么时候回去



Uncle John. I never really liked that guy.


我一点都不喜欢


John


叔 叔



Heh. Does anyone?


有人喜欢么


?


I am here for moral support if you need me.


我永远在精神上支持你



Thanks. I think I'll suffer this one alone.


谢了



我想这次我得独自忍受了



You've been through enough.


你已经承受够多的了



Thank you, by the way,


顺便说句



谢谢你



for just... for everything you did


为了


...


为了你在


Vicki


葬礼



at Vicki's funeral and her memorial.


和悼念会上所做的一切



I couldn't have done it without you.


没有你



我就撑不住了



Of course, Matt.


Matt


这是应该的



So is Caroline still baking for you guys around


the clock?


Caroline


还整天给你们做饭


?


She finally went to her dad's,


她终于去她爸爸那儿了



which is a good thing, because my mom was


gonna strangle her


这是件好事



因为如果她再做烤面条我妈妈



if she dropped off more lasagna.


真要杀了她了



Oh.




Nah.


不要



What's your problem?


你怎么了


?


I just don't want any.


就是不想要了



All right.


好吧



They say she oded.


他们说她是嗑药过多致死



That's what I don't get. She was doin' ok.


我就是想不明白这点



她没有嗑太多



Apparently not.


看样子可不这样



How'd she end up buried in the woods?


那她怎么会被埋在树林里


?


That's what I don't understand.


这就是我想不通的地方



By whoever was with her when she oded.


她嗑药的时候跟谁在一起



谁就埋了她



Yeah, but you leave her there.


可是把她扔在那儿



You don't take the time to bury her.


没足够的时间埋她啊



Maybe she saw something and...


也许她看到了什么


...


Hell, man, I don't know.




老兄



我啥也不知道



The coroner's office has officially ruled


验尸处最终正式宣布



Vicki Donovan's death drug overdose.


Vicki Donovan


是嗑药过多致死



Her family has been notified.


已经通知了她的家人



The truth will stay in this room,


只有这个房间里的人知道真相



and we can put this behind us.


希望大家忘却这一切



Thank you, sheriff.


谢谢你



警长



And on to a more pressing issue.


还有一个更重要的事情



John Gilbert has asked to say a few words.


John Gilbert


要求说两句



Welcome back, John. It's good to see you.


欢迎回来



John


很高兴见到你



Thank you, mayor. Yeah.


谢谢你



市长



Hello, everyone. It's wonderful to see you.


大家好



很高兴见到你们



I wish it were under better circumstances


作为创始人家族一员



as a founding family member,


我希望一切越来越好



I


find


it's


my


duty


to


report


some


very


distressing news.


公布一些令人痛苦的消息是我的责任



He's a Gilbert?


他是


Gilbert


家族的


?


Elena's uncle.


Elena


的叔叔



His name's John, but I call him jackass.



John


但我叫他蠢货



A


hospital


blood


bank


in


the


neighboring


county of Amherst


据报道



Amherst


县的医院血站



has


reported


several


break-ins


over


the


past


weeks.


过去两周遭到几次非法入侵




hunters,



campers, and



state employees


名猎人



名露营者



名政府雇员



have been reported missing as well,


也被报失踪



All


of


this


within


a


-mile


radius


of


Mystic


Falls.


这一切都发生在


Mystic Falls


方圆英里内



O...


ok.


No


need


to


get


alarmed


right


at


this


moment.


好了



够了



这时候没必要再担心这个了



Meaning


he


doesn't


wanna


cancel


the


founder's day kick-off party.


他是说他不想取消创始人派对



You think all of your problems are over,


你们认为一切问题都解决了



But I'm here to tell you nothing's been solved.


但我要告诉你们



一切都没解决



I made a copy of a paper that Jeremy wrote for


me.


我复印了


Jeremy


写的论文



I think you should take a look it.


你该看看



Jeremy wrote this?


这是


Jeremy


写的


?


He's very clear that he didn't think it was real.


他不相信世上存在吸血鬼



I really hope you're right,


我希望他真是这样



because I've done so much to protect him from


all this.


我可是竭尽了全力向他隐瞒这一切啊



So how do you deal with it?


那你打算怎么办


?


What do you mean?


什么意思


?


I don't know. With all the lies and the secrets,


我不知道



如今谎言遍布



you have to lie to everyone who's important to


you.


而且你必须对所有你爱的人隐瞒这一切



It's not safe for them to know the truth,


他们知道了真相后会有危险




so, yes, I keep it from them,


所以





我不告诉他们



but it's only because I love them.


是因为我爱他们



I think Stefan's a good guy,


我觉得


Stef an


是个好人



but, uh...


但是




...


At the end of the day, he's still a vampire.


他终归是吸血鬼



I know it's hard to understand,


我知道你很难理解



but stefan's different.



Stefan< /p>


确实很不同



He would never do anything to hurt me.


他从未伤害过我



I have no interest in the founder's day kick-off


party.


我对创始人派对没什么兴趣



Sure, you do. It's tradition.


你该有兴趣



这可是传统



Far be it for us to break from tradition.


我们不该打破这传统



The Gilberts have been a part of this town for


years,


Gilberts


家族 在这个小镇已经居住了年



one of the founding families,


是创始家族之一



and


with


that


distinction


comes


certain


obligations,


因为我们出身于众不同



便要履行相应的义




including going to the party.


包括参加这个派对



One


day


when


you


can


appreciate


the


significance,


你哪天感受到了这种重要性



I'll tell you all about your heritage.


我就会告诉我们家的光荣传统



Hmm. The Gilbert family legacy.




Gilbert


家族的遗产



I forgot how sacred it was.


我都忘了那有多神圣了



I'm not a Gilbert, so I was never cool enough


to hear it.


我不姓


Gilbert


所以我也不可能知道这遗产


有多棒



Why does she hate you?


她为什么讨厌你


?


We used to sleep together.


我们有过一腿



I'm standing right here.


我还在场呢



Why would he write a report on vampires?


他为什么要写个关于吸血鬼的论文呢


?


Do you think he's starting to remember?


你说他是不是开始恢复记忆了


?


Damon took away those memories for good.


Damon


给他永远地抹去了那段记忆



You don't have to worry about that.


你不必担心



Tell you what. Why don't you just ask him?


我说你



干嘛不直接去问问他


?


I... I can't.



...


我做不到



Why not? I mean, if he doesn't know anything,


为什么做不到


?


我是说



要是他一无所知



then it's just a... an innocent question.


那就只是个


...


无关痛痒的问题



I don't even know how to talk to him anymore.


我都不知道该怎么和他交谈了



I


mean,


we


used


to


be


a


lot


more


open


with


each other,


我们以前都可以对彼此敞开心扉



but now, with all these secrets just piling up...


可现在



秘密越滚越多


...


You know, I haven't even told him


连我被收养这事



that I'm adopted yet.


我都没告诉他



Maybe


it's


time


you


start


opening


up


to


him


again.


是时候再次向他敞开心扉了



I'm not saying you should tell him everything,


我不是让你告诉他一切



But at least try to find out what he does know


and be prepared for it.


但你至少该试探一下他到底知道多少



以便



有所准备



What about you? How are you doing?


那你呢


?


你怎么样


?


I'm much, much better.


我好多了



Yeah, I'm... I'm still, you know, a little, uh...





...


我还是



有点




...


a little jittery,


有点紧张不安



a little bit on edge, but, uh...


有些焦虑



但是


...


I'm... I'm gonna be ok.


我肯定会好起来的



I've been really worried about you,


我真的很担心你



and I missed you.


而且很想你



I just needed to lay low for a little while,


我沉寂了几天



and, uh, let my body readjust.


让身体重新调整过来



It's only been a few days.


就几天时间而已



It feels like a lifetime.


但对我来说很漫长



I've missed you, too.


我也很想你



Stefan, what's wrong?


Stefan


怎么了


?


Stefan.


Stefan




Oh, good. You're here.


哦太好了



你来了



You ask, I come.


你让我来我就来



I'm easy like that.


我就是这么好指使



No, Elena, I will not...




Elena


我不会


...


go to your bedroom with you.


和你一起进房间的



Ah...



...


Just like I remembered.


和我记忆中的一样



Stop messing around.


别胡闹了



You know, did you know




你知道



that


your


uncle's


been


kickin'


it


with


the


Founder's Council?


你叔叔和创始人理事会的人吵架了吗


?


- What?



- Yep.


-


什么


?



-


是啊



Perfect. We'll just add it to the growing list


太棒了



还嫌一切



of how everything's falling apart.


不够分崩离析啊



What happened right there?


那边发生了什么


?


Uh, nothing.




没什么



Look, Damon,


听着



Damon


I... I'm worried about Stefan.


我很担心


Stefan


He says that everything's ok,


他说他没事



but he's clearly struggling.


但他明明在困境中挣扎



How


long


it


gonna


take


before


he's


back


to


normal?


他还要多久才能恢复正常


?


Few days, give or take.


大概再过几天



It's been a few days.


已经好几天了



Give then. I don't know.


那就再多几天



我也不知道



What's the big deal?


这有什么大不了的


?


He's not himself, Damon.


他像变了一个人似的



Damon


Well, maybe his problem is he's spent too long




可能他的问题在于他已经好久都没有



not being himself.


真正找回自己了



Please don't make me sorry for asking you.


别让我后悔找你帮忙



It is what it is, Elena.


事情就是如此



Elena


Hey.




The stefan you know


你认识的


Stefan


was



behavior


Stefan,



it


in


Stefan,


是一个表现良好



能自我控制的


Stefan



against


his


nature


to


an


annoyingly


obsessive level


是一个坚持不懈地与自己本性作斗争的


Stefan


but if you think there's not another part to this,


但如果你发现了他的另外一面



难以接受



then you have not been paying attention.



说明你没注意到这点



He's not you, not even close.


他可不是你



和你完全不同



Well, he doesn't wanna be me.




他也不会想和我一样



But that doesn't mean deep down that he's not.


但从本质上说他和我还是一样



Mm... hmm.


嗯哼



Hey.




What's up?


有事吗


?


Do you have some time to talk?


有时间谈谈吗


?


Uh, yeah, sure.




没问题



Not here.


别在这说



Come on. Let's get out of the house.


走吧



我们去外面说



I


just


can't


believe


mom


and


dad


never


told


you that you were adopted.


真不敢相信爸妈从没告诉过你



你是被收养




I'm sure they would have eventually.


我相信他们本打算说的



Why were you worried about what I thought?


你干嘛担心我怎么想


?


Because... I don't know. It's weird...


因为


...


我也不知道



只是觉得


...


going


your


whole


life


thinking


you're


related


blood to someone.


长久以来一直以为你和别人血肉相连



很奇



...


Does it bug you that we're not?


我们不是血亲



让你很困扰吗


?


No. Jere...




Jere...


You're my brother. That's all that matters.


你是我弟弟



这已足够



So Mr. Saltzman said you've been doing great


in history now.


对了



Saltzman


先生告诉我你现在历史学得


很好



Yeah. Yeah, he's really been helpin' me out.


是的



是的



他真的帮了我不少忙



He gave me some extra credit and stuff.


他给我打额外学分什么的



He loved your vampire paper.


他喜欢你的吸血鬼论文



Yeah, he thought I had a clever angle.


是的



他认为我的视角很好



What drew you to that subject matter?


你为什么会选择那个题目


?


Uh, I don't know. Um, boredom.




我不知道



因为无聊吧



Or maybe I'm just as nuts as the long line of


Gilbert crazies.


或许我只是继承了


Gilbert


家族疯癫的特点



The Gilberts aren't crazy.


Gilbert


家族的人可不是疯子



Ah, easy for you to say. You're not one.




你说得轻巧



你可不姓


Gilbert


Ouch.


真伤人



Oh, God.




天哪



I shouldn't be here.


我不该来这儿



Come on. Don't be a downer.


拜托



别扫兴



It's a party for the founding families.


这是创始家族的聚会



That would be us. It would be rude to skip it.


我们可是创始家族成员



不参加很不好



You


know,


I...


I


really


like


you


a


whole


lot


better when you hated everybody.


你知道吗



你讨厌所有人时



我更喜欢你



Oh, I still do.




我还是讨厌他们



I just love that they love me.



我只是喜欢他们喜欢我



How you feelin'?


感觉怎么样


?


I'm good. I'm fine.


我很好



不错



No cravings? No urges?


没有欲望


?


不想吸血


?


Has


that


whiskey


you


been


drinkin'


all


day


doin' its job?


你整天喝的威士忌管用吗


?


Ah heh.


当然



We are who we are, stefan.


我们就是吸血鬼



Stefan


Pretending doesn't change that.


装模作样不会改变这个事实



Ah, nothing would make you happier




没有比看着我向血液妥协



than to just see me give in, huh, damon?


更让你快乐的事了



对吗



Damon?


Whatever. It's inevitable.




这是不可避免得



Hmm.




I'm gonna go find Elena.


我要去找


Elena




Don't embarrass me, young man.


别让我难堪啊



小子



Ahh.




I'm so glad you could join us tonight.


我很高兴今晚你能来



It was nice of you to reach out to us.


谢谢你能来帮助我们



This town is one big family,


小镇是个大家庭



and when we lose a member,


当我们失去一位成员时



we all have to come together.


我们所有人更该团结在一起



- Matt. Kel.


- Matt


节哀顺变



Kel


我们走



Well, I guess dead kid




貌似孩子死了



rates a special greeting from the mayor, huh?


反倒能得到镇长的特殊问候



是吧


?


God mom.


老妈



别这么说



I need a drink.


我想喝点东西



Hey, check it out.




看这是什么



Dude,


your


dad's


gonna


beat


you


down


if


he


catches you.


哥们



你老爸要是发现会打死你的



Yeah, let him try.


是么



那就让他试试看



All right, screw it.


好吧



管他呢



Hey.




Hey. How are you?




你好吗


?


Are you drunk?


你喝多了


?


Um...



...


Ok, I know it's a little weird,


好吧



我知道有点奇怪



but it's really helping me.


但是这样确实能让我好受些



The alcohol, it, uh...


酒精




...


takes the edge off.


让我不那么心烦意乱了



You're totally that drunk high school guy


你真像是那种在派对上躲起来



at the party sneaking booze.


自己偷偷喝醉的高中生



I tolly am. Yeah.


没错



我确实是



How worried do I need to be?


我要为你而担心吗


?


Oh, no. You don't need to be worried.






你不必担心



It's just until, um, the cravings go away.


只要等欲望消失就好



Listen.


I


think


we


should


enjoy


it


while


it


lasts.


听着



我觉得我们应该好好享受直到酒会结




Would you like to dance with me?


你愿意和我跳支舞吗


?


You hate dancing.


你不是讨厌跳舞吗



I usually have to beg you.


我一般都求你你才肯跳



No, no, no. You have to beg the sober me.








你得求平时的我



The drunk me, there's no begging necessary.


喝醉的我



不需要求也会陪你跳舞



There's really no one dancing.


可是都没人跳舞



That's


because


they


need


something


better


to


dance to.


那是因为他们需要更好的东西来伴舞



Be right back.


我一会回来



Yeah, that's not gonna work.




那根本没用



I


already


tried


to


bribe


the


guy


with



bucks


and a date.


我已经试着用块钱和一次约会贿赂那家伙



He said Carol Lockwood has complete control


over the music choices.


他说


Carol


Lockwood< /p>


已经授意不得随意转


换音乐



You'd


be


surprised


what


Stefan


can


accomplish


那要是看到


S tefan


能够让他改变想法



when he puts his mind to it.


你一定会大吃一惊的



Thank God.


天啊



Have


I


entered


an


alternate


universe


where


Stefan is fun?


我是不是到了一个


Stefan


懂得开心的相反


时空里了



Is he gonna be ok?


他会好吗


?


Eventually.


最终



One way or another.


变坏或者变好



Histy teacher,



o'clock.


历史老师在点钟方向




- How do I look?



- Beautiful.


-


我看起来怎么样


?



-


漂亮



Ah, I been lookin' for you.




我正找你呢



Here I am.


我在这呢



I haven't seen you in a while.


我有段时间没见到你了



Yeah. Well, uh,


是啊





things have been a little crazy. Heh.


事情有点棘手



呵呵



But I'm here now.


但是现在没事了



Do you wanna get a drink?


你想喝点东西吗


?


Sure.


好啊



Ok. Great.


好的



太好了



When did this happen?


什么时候这么热闹了


?


DJ had a change of heart.


DJ


洗脑了



- Wanna dance?



- I don't know.


-


想跳舞吗


?



-


我没想好



- Yes. Yes.



- Matt. Matt.


-


来嘛



来嘛




- Matt Matt


Come on.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 07:04,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/697581.html

吸血鬼日记第一季18英文剧本台词的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文