关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

综合教程第五册课文翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 02:04
tags:

-

2021年3月3日发(作者:战争给人类带来的灾难)



Unit1




The Fourth of July




我第一次到华盛顿的时候是初夏,


届 时我将结束我的孩提时代。


至少这是他们在八年级的毕业典礼上对我们

< br>说的。


我的姐姐菲利斯在同一时间从高中毕业。


我不知道 她应该结束什么时期。


但当作是送给我们俩的毕业礼物


,


我们全家在国庆日前往华盛顿旅游


,


那是传奇 而著名的我国首都。




< p>
这是我第一次真正意义上在白天时乘坐火车。


当我还小的时候


我们总是在夜晚乘坐运奶火车去康涅狄格海



,


因为它更便宜。








学校还没放假,家里就开始忙着准备旅行的事。我们一周前就开始打包。父亲拿了两个大箱子 和一个装满食


物的盒子。事实上


,


我第 一次华盛顿之旅可以说是一个移动的盛宴


一在位子上安顿下来我就开始吃东西

< p>
直到


过了费城之后的某个地方才停下来。我记得那是费城

< br>,


是因为我们没有经过自由之钟


对此我很失望。





母亲烤了两只鸡


,


然后把它们切成恰好一口一片的大小。她打包了黑面包和黄油 切片


,


青椒和胡萝卜条。有来



Cushman


面包店的亮黄色的周围有一圈扇贝形状的小冰蛋糕


叫做



金盏花


“< /p>


。有来自牛顿面包店的香辛小面


包和岩皮饼


,


还有包裹着蛋黄酱的冰茶


那是一家雷诺克斯大街上圣马可学 校对面的西印度面包店。还有母亲为


我们准备的蜜桃


和给父亲准 备的茴香腌菜


,


桃子上还有绒毛


,


每个都单独包装


,


以免它们碰伤。


为了干净


,


母亲还准


备 了成堆的餐巾纸和一个小锡盒子


里面装有浸了玫瑰水和甘油的毛巾


,


可以用来擦拭发粘的嘴巴。



< /p>


我想要在餐车吃饭


,


因为我已经从书上读 到过关于它们的一切


,


但母亲提醒了我无数次

< br>,


餐车食品太贵


,


而且


,



根本没法辨别那些食物上有谁的手在上面动 过


,


也不知道


,

之前他们的手又碰过什么地方。我的母亲从未提及过


1947


年黑人还是不被允许进入前往南部的火车餐车。通常


,


母亲都 会忽视她不喜欢的或无法改变的事。可能她觉


得如果把注意力转开


事情就会过去。




后来我知道菲利 斯的高中班级旅行去的就是华盛顿


,


但老师们私底下又把费用还 回给了她


,


跟她解释说


,


班上


的孩子除了菲利斯都是白人


他们将住的那家旅馆 会让菲利斯不高兴。


这句话后来父亲对她私下里解释的意思就



,


他们不租房间给黑人。


父亲承诺说< /p>



我们仍然会带着你们到华盛顿去


,


就我们自己。


而不是只是在便宜破旧的


小旅 馆里住一晚。





在华盛顿


,


我们住一间有两张双人床的房间

< p>
我还有一张额外的小床。这是一家后街的旅馆是我父亲的一个


从事房地产的 朋友的。次日


弥撒过后


我花了整个一天的时间眯着眼看林肯纪念 堂。在


D.A.R.


因玛丽安


?


安德


森是个黑人而拒绝她在他们的礼堂唱歌后


她曾在林肯纪念堂唱过歌。


父亲在告诉我们这个故事的时候说


也 许


是因为她是



有色人种



。除此之外


父亲说的可能就是


黑人


”,


他当时相当激进。




我眯着眼是因为我一直处于无声的痛苦 中


那一直是我从童年的夏天的特征


,


从 学校放假的六月到七月底


,



致我扩张 和脆弱的眼睛曝晒在夏天的强光下。




6


月在我看来就是令人极度痛苦晕眩的白色。


我讨厌国庆日< /p>


,


甚至在我开始意识到这荒谬的现实


—< /p>


这对美国黑


人来说也算是个庆典


--


之前就开始讨厌了。



< br>我的父母不赞成戴墨镜


,


他们也花费不起。





我花了一下午的时间 眯眼看自由纪念碑、历届总统和民主政治


,


不知道为什么华盛顿 的光和热要比家乡纽约


强得多。甚至街道上的人行道路面都比家乡的颜色略浅。





后来在华盛顿的 那个下午我和我的家人沿着宾夕法尼亚大道走回去。我们可以算是个严格意义上的旅行团


,


母亲是白人、父亲是黑人


,


我们三个 女孩介于黑白之间渐变。受历史建筑和傍晚的炎热影响


,


父亲宣 布去另一个地


方。他有种很强的历史感


,


懂得制造戏剧化的场面


,


懂得如何让旅行变得更有趣。





< p>
我们要停下来喝点东西降降温么


,



?”



我们一家来到离旅馆两个街区远的拜尔冰激 凌冷饮小卖部吃香草冰激凌。


小卖部里又昏暗又凉爽


很好地缓< /p>


解了我焦灼的眼睛。





我们五个衣着整洁


一个挨着一个坐在 的柜台边。我坐在母亲和父亲中间


我的两个姐姐坐在母亲的另一


边。我们沿着白色斑点的大理石柜台就坐


,


起先没人听明白那个 女服务员说的是什么


于是我们就这么坐在那。




那个女服务员朝我们走来


靠近父亲< /p>


再一次说



我说了


我可以让你们外带


但是抱歉你们不能坐在这


儿吃。

< p>


然后她垂下双眼


看起来十分尴尬。瞬间我们同 时都听到了她说了什么


响亮且清楚。




我和我的家人挺直了背、


义愤填膺


,< /p>


一个接一个从柜台凳子上下来


转身走出了小卖部

< br>,


安静并愤怒着


,


就好像


我们从来不是黑人。没有人会用除了内疚的沉默以外的什么来回答我所强调的问题。

< p>


但是我们什么都没做


!”



是不正确的


不公平的


!

< p>
难道我没有写过关于自由和民主的诗歌吗


?





我的父母不会谈及这种歧视


,


不是因为他们导致了这种歧视


,

< p>
而是因为他们觉得他们应当预料到并且避免它。


这使得我更加的生气。


我的愤怒将不会被其他家庭成员所认同


尽管他们同样愤怒。


甚至我的两个姐姐也学着我


父母


假装没有什么不 正常的和反美的事发生过。


虽然在我给父亲看了我写在本子上的日记后

< br>他答应过我下周


能用办公室的打字机


但是他还是留我独自 一人写抗议信寄给美国总统。







那个女服务员是白人的

< p>
,


那个柜台是白色的


,


我 从来不曾在华盛顿吃到的冰淇淋


,


以及我离开的童年的那个夏天


是白色的


,


白色的热浪和白色的人行道


,


那个夏天我第一次华盛顿之旅看到的白色纪念碑


让我在余下的整个旅程


中极为恶心反胃。这次旅行实在算不上是毕业礼物。< /p>



UNIT 2


The Struggle to Be an All-American Girl




我和哥哥过去常常去的中文学校还在耶鲁街。尽管刷了新油漆 和围了高铁丝网


,


我十年前就熟知的这所学校

< br>仍明显没有丝毫改变。




< /p>


每天下午


5



,


我和哥哥不得不去中文学校


而不是和四、


五年级的朋友们一起玩或溜出去到空地捉鬼寻骨。


再多的乱踢


,


乱叫


,


或请求都不能劝阻我的母亲, 她坚决要我们学习中文。




她强行把 我们从家里带到学校


有七个街区的路程又长又崎岖。


她将面带挑 衅、


含着泪的我们带到严厉的校长


面前。我对他的唯一记忆是他 就像一棵棕榈树一样摇动


,


他总是将他那双不停抽搐的手紧紧扣 在背后。我把他当


成是一个抑郁疯狂的儿童杀手


,


还认为如果我们看到他的手


,


就会遇到大麻烦。





我们都坐在 一个空旷的礼堂里的小椅子上。


这房间闻起来就像中药


有一股进 口的遥远的腐臭。


像古老的卫


生球或肮脏的衣柜。我讨厌那气味 。我喜爱清新的气味。就像我在公立学校的美国老师喷的轻柔的法国香水。







尽管在学校重点主要是语言—口语、阅读、写作—课程总是从练习礼貌开始。随着老师进来< /p>


,


最好的那个学


生会敲击铃铛

< p>
,


然后每个人都站起来


,


磕头并齐道


,


“先生好


,


“意思是“老师好。




十 岁的时候


,


我还有比象形文字更重要的东西要学


而不是用毛笔痛苦地一行行地从左往右抄写汉字


那是


一 支真正的墨水笔


,


必须以一种极别扭的方式拿着


,


才能避免弄出斑驳的痕迹。


毕竟

,


我可以背出乘法表


,


说出火星的


卫星的名字


,


写关于《小女人》和《黑 美人》的读后感。南茜朱尔是我最喜欢的女主人公


,


她从来不说 汉语。





汉语对我来说是一个尴尬的来源。我曾不止一次试图让自己摆脱那喋喋不休的声音


,


无论我走在附近唐人街


外的美国超市那声音都会一直跟着我。那声音 属于我的祖母


,


一个脆弱的妇女却能吼出比街头小贩还响的声音 。


她的笑话粗俗下流


,


她的汉语没有韵 律和花样。她语速很快


,


声音很大


,< /p>


一点儿也不优美。她的汉语不像那安静轻快


而浪漫的法语或柔和精 致的南美语。汉语听起来通俗、大众。



进进出出数以百计的中国人在日常工作中说着汉语


让唐人街听起来混乱而嘈杂。


我不想被认为是在像疯子


一样胡扯。


当我讲 英文的时候


人们会对我点头微笑


说一些鼓励的话。


甚至和我有着相同文化背景的人都会咯


咯笑着说我将来会有出息。他们会说< /p>


“哇


她的嘴唇动的好快啊”


意思说我能够 跟得上唐人街外面的世界。




对于说 英语这件事情


我哥哥比我更狂热。他对母亲尤其苛刻


,


经常残忍地批评她的洋泾浜口语——在谈话


中夹杂中文就像炒杂碎一样。


他会恼羞成怒地说


“不是


< p>
What it is,



妈妈


,




What is it, what is it, what is it!





有时候母亲可能偶尔会遗漏冠词


,


或者一个


be


动词。他就会在母亲说到一半时打 断她


:


“再说一次


,

< br>妈妈。说对来


”每当他绊了一下舌头


,

< br>他就会责怪她


:


“看哪


,


妈妈


,


这都是你的错。你做了一个坏榜样。< /p>






最激怒母亲的是当我哥哥逼她念辅音


,


尤其是



r



这个音 。


“我的父亲开了母亲一个残酷的玩笑


给她登记了


一个她根本念不出来的英文名字。不管她怎么努力


,


她总是把”



Ruth


“说成“


Luth


”或者“


Roof







用毛笔抄写了两年的拥有大量词义的汉字

我的


“文化分裂”


终于得到了许可。


我可以不用再去上中文学校


了。





我觉得自己是多元文化的。我更喜欢蛋卷玉米饼


;


我喜欢五月节胜于春节。





到最后


,


我以为自己是一个美国人


,


而不是一个 中国人。




可悲的是


,


我始终都是中国人。



UNIT3


A Hanging


那 是在


缅甸



一个泡在雨水中的清晨。< /p>


我们侯在死牢外面,


这是一排正面安了两重铁栅栏的小

< p>
房子,象关动物的小笼子。


每间牢房十英尺见方,除了一张光板床和一只饮 水罐,


里面什么东西也

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 02:04,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/695115.html

综合教程第五册课文翻译的相关文章