关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

经典英语例句

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 01:25
tags:

-

2021年3月3日发(作者:aftermath)



第一单元



汉译英



1.


她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。





She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner.


2.


他认为我对他说谎,但实际上我讲的是实话。





He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.


3.


这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?






How do you account for the fact that you have been late every day this week?


4.


他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。






The increase in their profits is due partly to their new market strategy.


5.


这样的措施 很可能会带来工作效率的提高。






Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.


6.


我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。






We have already poured a lot of time and energy into the project,


so


we have to


carry on.


第二单元



汉译英



1.


尽管她是家里的独生女,她父母也从来不你爱她。






Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her


parents.



2.


麦克没来参加昨晚的聚会,也没 给我打电话作任何解释。






Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.



3.


坐 在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么大作家。






The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a


great writer.



4.


他对足球不感 兴趣,也从不关心谁输谁赢。






He has no interest in football and is indifferent to who wins to loses.



5.


经理需要一个可以信赖的帮手, 在他外出时,由助手负责处理问题。






The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in


his absence.



6.


这是他第一次当着那么多观众演 讲。






This


is


the


first


time


that


he


has


made


a


speech


in


the


presence


of


so


large


an


audience.



第三单元



汉译英



1.


你再怎么有经验,也得学习新技术。






You are never too experienced to learn new techniques.



2.


还存在一个问题,那就是派谁去 带领那里的工作。






There


remains


one


problem,


namely,


who


should


be


sent


to


head


the


research


there.



3.


由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。






Their


relationship


did


meet


with


some


difficulty


at


the


beginning


because


of


cultural differences.


< p>
4.


虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。








Though


he


has


had


ups


and


downs,


I


believed


all


along


that


he


would


succeed


someday.



5.

< p>
我对你说法的真实性有些保留看法。






I have some reservations about the truth of your claim.



6.


她长得并不特别高,但是她身材 瘦,给人一种个子高的错觉。






She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height.



XI.


第四单元



汉译英



1.


有朋自远方来,不亦乐乎?






It is a great pleasure to meet friends from afar.



2.


不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是 好猫。






It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.



3.


你必须明天上午十点之前把那笔 钱还我。






You


must


let


me


have


the


money


back


without


fail


by


ten


o'clock


tomorrow


morning.



4.


请允许我参加这个项目,我对这 个项目非常感兴趣。






Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it.



5.


人人都知道他比 较特殊:他来去随意。






Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases.



6.


看他脸上不悦的神色,我觉得她 似乎有什么话想跟我说。






Watching


the


unhappy


look


on


her


face,


I


felt


as


though


she


wishes


to


say


something to me.



第五单元



1.


他说话很自信,给我留下了很深的印象。






He spoke confidently, which impressed me most.


2.


我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。






My father is so forgetful that he is always looking for his keys.


3.


我十分感谢你给我的帮助。






I'm very grateful to you for all the help you have given me.


4.


光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶 十分困难。






The bad light, coupled with the wet ground, made driving very difficult.

< p>
5.


由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。






Being starved of funds, they had to cancel their plan to start a business.


6.


每当有了麻烦,他们总是依靠我们。






They always lean on us whenever they are in trouble.


第六单元



1.


就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。






(Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise.


2.


在美国学习时,他学会了弹钢琴。






He learned to play the piano while studying in the United States.


3.


令我们失望的是,他拒绝 了我们的邀请。






To our disappointment, he turned down our invitation.


4.

真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。








The reality is that, for better or worse, the world has changed with advance of new


technologies.


5.


我们班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。

< br>





Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are)


required to answer questions.


6.


当地政府负责运动会的安全。






The local government took charge of the security for the sports meeting.


第七单元



1.


在会上,除了其他事情,他们还讨论了目前的经济形势。




At the meeting they discussed, among other things, the present economic situation.



2.


我对大自然理解的越多,就越痴迷于大自然的奥秘。




The more I learned about the nature, the more absorbed I became in its mystery.


3.


医生建议说,有压力的人要学会做一 些新鲜有趣、富有挑战性的事情,好让


自己的负面情绪有发泄的渠道。

< br>


The


doctor


recommends


that


those


stressed


people


should


try


something


new,


interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet.


4.


那个学生的成绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量。




The


teacher


gives


more


homework


to


the


student


who


has


bad


grades


instead


of


cutting it down.


5.


相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归因于天赋。



By contrast, American parents are more likely to attribute their children's success to


natural talent.


6.

教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性。



One of a teacher's priorities is to stimulate students' interests and their creativity.


第八单元



1.


她一点也不知道这幅画有一天居然会价值


100

< p>
多万美金。




Little did


she know that


this picture would one day be worth more than a million


dollars.



2.


虽然我理解你说的话,但是我不同意你在这个问题上的看法。



While I understand what you say, I don’t agree with you on the issue.



3.


我认为警察的职责就是保护人民。




I think the police are meant to protect people.


4.


昨 天我去看他,却发现他已于前几天出国了。




I went to see him yesterday, only to find that he had gone abroad several days before.


5.


在每周例会上,每个人的发言都不能偏离会议议题。




At the weekly meeting, everyone must confine their remarks to the subject.


6.


要是我没说那些愚蠢的话该 多好!那是我太年轻,不能明辨是非。



If


only


I


hadn’t


said


those


silly


words!


I


was


too


young


then


to


distinguish


right


from wrong.


第九单元



1.


我确信自己一定有出息,即使至今我还没做出大的成绩。



I am sure that I will make something of myself, even though I have not achieved


any major success so far.


2.


我这么都年如此努力, 我觉得自己应该有个好的前途。





I have been working hard for so many years; I feel I am entitled to a good future.


3.


当她丈夫离她而去,只留给她生活的残局去收拾时,她的心智失常了 。



When


her


husband


deserted


her,


leaving


her


with


nothing


but


scattered


pieces


of


life to pick up, she went insane.


4.


从我的立场看,母亲当时过于严厉,并没 有顾及我的感受。



From my standpoint, Mother was too hard on then, without taking my feelings into


account.


5.


当我登上事业的顶峰时,长萦绕在我心头的是母亲说过的话:


“面对生 活,不


放弃。




When I reached the summit of my professional career, mother’s words “Never be a


quitter in face of life” we


re constantly in my mind..


6.


你应该知道,不能在大街上踢球。



You should know better than to play football in the street.


第十单元



1.


整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。



I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday.


2.


他们中哪个文章写得最好,哪个就获奖。



Whichever of them writes the best essay will win the prize.


3.


事实证明,那 次预算为一年后的工资上调做好了准备。



It turned out that the budget provided for a salary increase one year later.


4.


日复一日,年复一年,他做着同样的工作,但从不抱怨。



She did the same job day after day and year after year, but she never complained.


5.


途中她忍受了种种艰难困苦;但什么都不能阻止她寻找失散的女儿。



She


endured


all


kinds


of


hardships


on


the


journey;


nothing


could


keep


her


from


finding her lost daughter.


6.


别跟那帮人混在一起。他们在光天化 日之下干了很多坏事。



Don’t get mixed up with that gang. They have committed many bad things in broad


daylight..


我 的世界不允许你的消失


,


不管结局是否完美

.



No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.



爱情是一个精心设计的谎言




Love is a carefully designed lie.



承诺常常很像蝴蝶


,


美丽的飞盘旋然后不见




Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.



凋谢是真实的



盛开只是一种过去




Fading is true while flowering is past



为什么幸福总是擦肩而过


,


偶尔想你的时候?


.


就让?

.


回忆来陪我


.



Why


I


have


never


catched


the


happiness?


Whenever


I


want


you


,I


will


be


accompanyed by the memory of...



爱情?在指缝间承诺



指缝?


.


在爱情下交缠


.



Love ,promised between the fingers



Finger rift,twisted in the love



如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你就要错群星了




If you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 01:25,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/694814.html

经典英语例句的相关文章