-
公司高层职位的英文缩写
1
。
CEO : Chief
Executive Officer
首席执行官
2
。
COO
:
Chief Operated Officer
首席运营官
3
。
CFO
:
Chief Finacial Officer
首席财务官
4
。
CTO
:
Chief Technology Officer
首席技术官
5
。
CIO
:
Chief Information Officer
首席信息官
GM(General
Manager)
总经理
VP(Vice
President)
副总裁
FVP(First Vice
President)
第一副总裁
AVP(Assistant Vice
President)
副总裁助理
CEO(Chief Executive
Officer)
首席执行官
COO(Chief Operations
Officer)
首席运营官
CFO(Chief Financial
Officer)
首席财务官
CIO(Chief Information
Officer)
首席信息官
HRD(Human Resource
Director)
人力资源总监
OD(Operations
Director)
运营总监
MD(Marketing
Director)
市场总监
OM(Operations
Manager)
运作经理
PM(Production
Manager)
生产经理
(Product
Manager)
产品经理
Accounting Assistant
会计助理
Accounting Clerk
记帐员
Accounting
Manager
会计部经理
President
国家主席
Vice President
国家副主席
Premier of the State
Council
国务院总理
Executive Vice Premier of
the State Council
国务院常务副总理
Vice Premier of
the State Council
国务院副总理
Chairman of the
Standing Committee of the National People's
Congress
(NPC)
全国
人大常委会委员长
Chairman of the
National Committee of the Chinese People's
Political Consultative
Conference
(CPPCC)
全国政协主席
State Councilor of the State Council
国务委员
Secretary-General of the State Council
国务院办公厅主任(国务院秘书长)
CPC Central Committee Political Bureau
Standing Committee
中共中央政治局常委
Chairman of the
CPC Central Military Commission
中共中央军委主席
President of the Supreme People's Court
最高人民法院院长
Procurator-general of the Supreme People's
Procuratorate
最高人民检察院检察长
Chairman of the
National Development and Reform Commission
国家发改委主任
Director of the State
Population and Family Planning Commission
国家人口和计生
委主任
Minister in
Charge of the State Ethnic Affairs Commission
国家民族事务委员会主任
表
Minister of Agriculture
农业部长
Minister of
Civil Affairs
民政部长
Minister of Commerce
商务部长
Minister of
Culture
文化部长
Minister of
Education
教育部长
Minister of Environmental
Protection
环境保护部部长
Minister of Finance
财政部长
Minister of
Foreign Affairs
外交部长
Minister of Health
卫生部长
Minister of
Housing and Urban-Rural Construction
住房和城乡建设部部长
Minister of Human Resources and Social
Security
人力资源和社会保障部部长
Minister of Industry and Information
Technology
工业和信息化部部长
Minister of Justice
司法部长
Minister of
Land and Resources
国务资源部部长
Minister of National Defense
国防部长
Minister of
Public Security
公安部长
Minister of Science and Technology
科学技术部长
Minister
of State Security
国家安全部部长
Minister of Supervision
监察部长
Minister of
Transportation
交通运输部长
Minister of Water Resources
水利部长
Auditor
General of the National Audit Office
国家审计署署长
Central
Bank Governor
中国人民银行行长
Ambassador to the U.S.
中华人民共和国驻美大使
Permanent Representative to the U.N.,
New York
中华人民共和国常驻纽约联合国代
中国行政级别:
省:
Province
(
省长:
Governor),
市:
Municipality
(
市长:
Mayor),
部:
Ministry
(
部长:
Minister),
委:
(State) Commission
(
主任:
Minister),
自治区:
(Autnomous) Region
(
主席:
Governor)
市:
(Prefectural) City
(
市长:
Mayor),
司、局:
Department
(
司局长:
Director-General)
县:
County
(
县长:
Magistrate),
处:
Division
(
处长:
Division Chief)
镇:
Town
(
镇长:
Mayor),
科:
Section
(
科长:
Section Chief)
主任科员:
Chief
Officer
;副主任科员:
Associate
Chief Officer
;科员:
Officer
(
当然,这里的
Chief Offi
cer
容易与西方的
CEO
混淆,听上
去有点犯上作乱。或可参照国际
惯例这样来译:
主任科员:
p>
First Officer
;
副主任科员
:
Second
Officer
;
科员:
Third
or Associate
Officer)
各国行政级别
选用不同英文名称没什么奇怪的。就连英美加澳新各国的行政头衔也不一致。
在美国,
department
就是
“
部
”
,相当于中国用的
“ministry”
,而英国的好多
“
部
”
则用
“
office”
,
如
“Foreign
and Commonwealth Office(
外交部
)
”
、
“Home Office(
内务
部
)”
。中国的
“
部
”
用