-
第九篇
AnEssential Scientific
Process
All
life
on
the
earth
depends
upon
green
sunlight,
the
plants
produce
their
own
food.
Then
animals
feed
upon
theplants.
They
take
in
the
nutrients
the
plants
have
made
and
stored.
But
that?snot
all.
Sunlight
also
helps
a
plant
produce
oxygen. Some of the
oxygen is usedby the plant, but a plant usually
produces more
oxygen than it uses. The
excess
oxygen is necessary
for animalsand other organisms
to
live.
The process of
changing light into food and oxygenis called
photosynthesis. Besides
light energy
from the sun, plants also usewater and carbon
dioxide. The water gets to
the plant
through its roots. Thecarbon dioxide enters the
leaves through tiny openings
called
stomata. Thecarbon dioxide travels to
chloroplasts, special cells in the bodies of
greenplants. This is where
photosynthesis takes place. Chloroplasts contain
the
chlorophyllsthat give plants their
green color. The chlorophylls are the molecules
thattrap light energy. The trapped
light energy changes water and carbon dioxide
toproduce oxygen and a simple sugar
called glucose.
Carbon
dioxide and oxygen move into and out of
thestomata. Water vapor also moves
out
of the stomata. More than 90 percent ofwater a
plant takes in through its roots
escapes through the stomata. Duringthe
daytime, the stomata of most plants are open.
This allows carbon dioxide toenter the
leaves for photosynthesis. As night falls,
carbon dioxide is notneeded. The
stomata of most plants close. Water loss
stops.
If photosynthesis
ceased, there would be littlefood or other organic
matter on the earth.
Most organisms
would disappear. Theearth?s atmosphere would no
longer contain
oxygen. Photosynthesis
is essentialfor life on our planet.
An Essential Scientific
Process
参考译文:一个至关重要的科学过程
1. All life on the earth depends upon
green plants.
参考译文:地球上所有的生命都依靠绿色植物生存。
2. Using sunlight, the plants produce
their ownfood.
参考译文:植物利用阳光制造自己的食物。
3. Then animals feed upon the
plants.
参考译文:而动物则以植物为食。
4. They take in the nutrients the
plants have madeand stored.
参考译文:它们吸收植物制造和储存的营养物质。
5. But that's not all.
参考译文:但是植物能做的不仅仅是这些。
6. Sunlight also helps a plant produce
oxygen.
参考译文:植物还能利用阳光制造氧气。
7. Some of the oxygen is used by the
plant, but a plant usually produces more oxygen
thanit uses.
参考译文
:
这些氧气的一部分被植物自身消耗了,
但植物制造的氧气远多
于它们消耗的氧气。
8. The excess
oxygen is necessary for animals andother organisms
to live.
参考译文:这些额外的氧气对于动物以及其
他生物体的生存是至关重要的。
9. The
process of changing light into food andoxygen is
called photosynthesis.
参考译文:植物将光转化为食物和氧气的过程叫做光合作用。
10. Besides light energy from the sun,
plants alsouse water and carbon
dioxide.
参考译文:植物不仅吸收阳光中的能量,还吸收水和二氧化碳。
11. The water gets to the plant through
its roots.
参考译文:水通过根系进入植物体内。
12. The carbon dioxide enters the
leaves throughtinyopeningscalled stomata.
参考译文:二氧化碳通过小孔进入叶子,这些小孔叫做气孔。
13. The carbon dioxide travels to
chloroplastsspecial cells in the bodies of green
plants.
参考译文:二氧化碳
到达叶绿体,叶绿体是绿色植物体内的一种特殊细胞。
14.
This is where photosynthesis takes
place.
参考译文:光合作用就是在这里发生的。
15. Chloroplasts contain the
chlorophylls that giveplants their green
color.
参考译文:叶绿体内含有叶绿素,这种物质使得叶子呈现绿色。
16. The chlorophylls are the molecules
that traplight energy.
参考译文:叶绿素是能够收集光能的分子。
17. The trapped light energy changes
water andcarbon dioxide to produce oxygen and
a simple sugar called glucose.
参考译文:收集来的光能将水和二氧化碳转化,产生氧气和一
种单糖
——
葡萄糖。
18. Carbon dioxide and oxygen move into
and out ofthe stomata.
参考译文:二氧化碳和氧气通过气孔进出。
19. Water vapor also moves out of the
stomata.
参考译文:水蒸气也是从气孔逸出。
20. More than 90 percent of water a
plant takes inthrough its roots escapes through
the
stomata.
参考译
文:植物体通过根系吸收的水分中,超过
90%
都是从气孔逸出
的。
21. During the daytime,
the stomata of most plantsare open.
参考译文:白天,大多数植物的气孔都是张开的。
22. This allows carbon dioxide to enter
the leavesfor photosynthesis.
参考译文:这使得二氧化碳能进入叶子参与光合作用。
23. As night falls, carbon dioxide is
not needed.
参考译文:到了夜晚,植物不再需要二氧化碳。
24. The stomata of most plants
close.
参考译文:大多数植物的气孔就关闭了。
25. Water loss stops.
参考译文:水分散失也停止了。
26. If photosynthesis ceased, there
would be little
(表否定)
food or other organic
matter
onthe earth.
参考译文:如果光合作用停止,
地球上将不会再有食物或其他有机物质。
27.
Mostorganisms would disappear.
参考译文:大多数生物体都会消失。
28. The earth's atmosphere would no
longer containoxygen.
参考译文:地球的大气中将不再有氧气。
29.
Photosynthesis is essential for life on
ourplanet.
参考译文:光合作用对于地球上的生命来说是至关重要的。
第二十二篇
Real
WorldRobots
When you think
of a robot, do you envision a shiny,metallic
device having the same
general shape as
a human being, performinghumanlike functions, and
responding to
your questions in a
monotone voiceaccentuated by high-pitched tones
and beeps? This
is the way many of us
imaginea robot, but in the real world, a robot is
not humanoid at
all. Instead a
robotoften is a voiceless, box-shaped machine that
efficiently carries
outrepetitive or
dangerous functions usually performed by humans.
Today?s robot
ismore than an automatic
machine that performs one task again and again. A
modernrobot is programmed with varying
degrees of artificial
intelligence
—
that is,
arobot contains a computer program that
tells it how to perform tasks associatedwith
human intelligence, such as reasoning,
drawing conclusions, and learningfrom past
experience.
A
robot does not possess a human shape for thesimple
reason that a two-legged robot
has
great difficulty remaining balanced.A robot does,
however, move from place to
place on
wheels and axles that rolland rotate. A robot even
has limbs that swivel and
move in
combination withjoints and motors. To find its way
in its surroundings
1
, a
robotutilizes various
built-
in sensors. Antennae attached to
the robot?s base
detectanything they
bump into. If the robot starts to teeter as it
moves on anincline, a
gyroscope or a
pendulum inside it senses the vertical determine
its
distance from an object and how
quickly it will reach
theobject
,
the robotbounces
beams of laser light and ultrasonic
sound waves off obstructions in
itspath
2
. These and
other sensors constantly feed
information to thecomputer, which then analyzes
the
information and corrects or adjusts
therobot?s actions. As science and technology
advance, the robot too will progressin
its functions and use of artificial-intelligence
programs.
Real
World Robots
参考译文:现实世界中的机器人
1.
When you think of a robot, do you envision ashiny,
metallic device having the same
general
shape as a human being,performing humanlike
functions, and responding to
your
questions in a monotonevoice accentuated by high-
pitched tones and beeps.
参考译
文:
当你想到机器人的时候,
你脑海中浮现的是不是一个有着大
致人类轮廊的、
能够
发挥像人类一样的功能,并且能用夹杂着高
音的单调音调回答你的问题的有光泽的金属装
置?
2. This is the way many of us imagine a
robot, butin the real world, a robot is not
humanoid at all.
参考译文:
很多人想象中的机器人都是这个样子的,但是,在现实世界中,机器人和人类
长
得一点都不像。
3.
Instead a robot often is a voiceless, box-
shapedmachine that efficiently carries out
repetitive or dangerous functions
usuallyperformed by humans.
参考译文:
与之相反,
机器人通常是一个不会说话的盒子状机器
,
能够代替人类高效率地完
成一些重复性的或者危险的工作。<
/p>
4.
Today?s robot is more than an automatic
machinethat performs one task again and
again.
参考译文:现在的机器
人不仅仅是一台能够重复同一任务的自动工具。
5. A
modern robot is programmed with varyingdegrees of
artificial intelligence
—
that
is, a robot
机器人
contains a computer program that tells
it how to perform
tasksassociated
with
…
humanintelligence,
such as reasoning, drawing conclusions,
and learning from
pastexperience.
参考译文:
现代机器人是用不同程度人工智能编程的,
也就是说,
机器人内置了一个计算机
程序,
能够指导机器人完成与人类智能
有关的任务,比如推理、得出结论,以及从过去的经
验中学习。
6.
A
robot
does
not
possess
a
human
shape
for
thesimple
reason
that
a
two-legged
robot has great
difficulty remaining balanced.
< br>参考译文:机器人不具备人形的原因是,如果机器人有两条腿的话,保持平衡会很困难。
< br>
7. A robot does, however, move from
place to placeon wheels and axles that roll and
rotate.
参考译文:机器人从
一个地方到另一个地方的移动主要依靠轮轴结构旋转来实现。
8. A robot even has limbs that swivel
and move incombination with
…
joints
andmotors.
参考译文:有的机器人甚至还有能够通过接合点和发动机旋转和移动的四肢。
9. To find its way in its surroundings,
a robotutilizes various built-in
sensors.
参考译文:机器人依靠多种内置的感觉器来帮助寻找路径。
10. Ant
ennae attached to the
robot?s base detectanything they
bump
,撞
into.
参考译文:连接在机器人
底部的天线能够探测到机器人撞到的任何物体。
11. If
the robot starts to teeter as it moves on
anincline, a gyroscope or a pendulum
inside it senses the vertical
differential.
参考译文:
在斜坡上移动的时候,
如果机器人开始摇晃,
机器人内部的
陀螺仪和钟摆仪就会
探测到垂直方向的变化。
12. To determine its distance from an
object andhow quickly it will reach the object,
the robot bounces beams of laser
lightand ultrasonic sound waves
off
…
obstructions
in its path.
参考译文
:
机器人为了探测自己与其他物体的距离以及到达该物体的时间,
发射激光束和超
声波,
(激光束和超声波)遇到路上的障碍物
时会反射信号。
13. These and other
sensors constantly feedinformation to the
computer, which then
analyzes the
information and corrects oradjusts the robot?s
actions.
参考译文:
这些探
测器不断地向计算机提供信息,
计算机将这些信息进行分析,
从
而纠正或
调整机器人的进一步动作。
14. As science and technology advance,
the robottoo will progress
in
…
its functions
and use of artificial-intelligence
programs
第五篇
A Record-Breaking Rover
NASA
?
s Mars rover
Opportunity has boldly gone where no rover has
gone before
—
at
least in terms of distance. Since
arriving on the Red Planet in 2004, Opportunity
has
traveled 25.01 miles, more than any
other wheeled vehicle has on another world.
On July 27, after years of
moving about on Martian ground, the golf-cart-
sized Opportunity
had driven more than
24 miles, beating the previous record
holder
—
a Soviet rover sent
to
the moon in 1973.
“
This is so remarkable
considering Opportunity was intended to drive
about 1 kilometer
and was never
designed for distance,
”
says
John Callas, the Mars Exploration Rover
Project Manager.
He works at
NASA
?
s Jet Propulsion
Laboratory in Pasadena, California.
“
But what is
really importantly is not how many
miles the rover has racked up, but how much
exploration and discovery we have
accomplished over that
distance.
”
OPPORTUNITY
The
solar-powered Opportunity and its twin rover,
Spirit, landed on Mars 10 years ago on
a mission expected to last 3 months.
The objective of the rovers was to help scientists
learn more about the planet and to
search for signs of
life
,
such as the possible
presence
of water.
Spirit
stopped communicating with Earth in March 2010, a
few months after it got stuck in
a sand
pit. But Opportunity has continued to collect and
analyze Martian soil and rocks.
During
its mission, Opportunity has captured, and sent
back to Earth, some 187,000
panoramic
and microscopic images of Mars with its cameras.
It has also provided
scientists with
data on the planet
?
s
atmosphere, soil, rocks, and terrain.
MARATHON ROVER
The rover doesn
?
t
seem to be ready to stop just yet. If Opportunity
can continue on, it will
reach another
major investigation site when its odometer hits
26.2 miles. Scientists call
this site
Marathon Valley, because when the rover reaches
the area, it will have traveled
the
same distance as the length of a marathon since
its arrival on Mars.
Researchers
believe that clay minerals exposed near Marathon
Valley could hold clues to
Mars
?
s ancient
environment1. Opportunity
?
s
continuing travels will also help researchers
as they plan for an eventual human
mission to the Red Planet.
A Record-
Breaking Rover
参考译文:破纪录的漫游车
1.
NASA
?
s Mars rover
Opportunity has boldly gone where no rover has
gone before
—
at
least in terms
of
…
distance.
参考译
文:
美国宇航局的火星漫游车
“
机遇号
”
到达了其他任何漫游车都没能到达的地方
——
至少从距离上来说是如此。
2. Since arriving on the Red Planet in
2004, Opportunity has traveled 25.01 miles, more
than any other wheeled vehicle has on
another world.
参考译文:自
2004
年
“
机遇号
”
到达火星以来,它已经行驶了
25.01
英里
,比任何外星漫游车
走的距离都长。
3. On July27,
after
…
years of moving about
on Martian ground, the golf-cart-sized
Opportunity had driven more than 24
miles, beating the previous record
holder
—
a Soviet
rover sent to the moon in 1973.
参考译文:在火星上行驶数年之后,到
7
月
27
日,如髙尔夫球车那么大的
“
机遇号
”
已经行驶
了超过
p>
24
英里,打败了之前的纪录保持者
——<
/p>
一辆
1973
年被送上月球的苏联漫游车
。
4.
“
This is so remarkable
considering Opportunity was intended to drive
about 1 kilometer
and was never
designed for distance,
”
says
John Callas, the Mars Exploration Rover
Project Manager.
参考译文:
“
这是一项不同寻常的成就,因为
?
机遇号
?
本来预定只能行驶大约一千米,并不
是为长途行驶而设计的。
”
约翰
?
卡拉斯这样解释,他是火星探测漫游车项目的负责人。
5. He works at
NASA
?
s Jet Propulsion
Laboratory in Pasadena, California.
参考译
文:他在加州帕萨迪纳市的美国宇航局喷射推进实验室工作。
6.
“
But what is
really importantly is not how many miles the rover
has racked up, but how
much exploration
and discovery we have accomplished over that
distance.
”
参考译文:<
/p>
“
但是重要的不是漫游车行进了多少距离,而是在这个距离上我们
进行了多少探
索和发现。
”
OPPORTUNITY
机遇号
7. The solar-powered Opportunity and
its twin rover, Spirit, landed on Mars 10 years
ago
that on
…
a
mission expected to last 3 months.
参考译文
:
“
机遇号
”
依靠太阳能提供能量。十年前,它和另一辆漫游车
“
勇气号
p>
”
一起在火星
着陆,完成一项预期三个月的
任务。
8. The objective of the
rovers was to help scientists learn more about the
planet and to
search for signs of life,
such as the possible presence of water.
参考译文:
漫游车的目的是帮助科学家进一步了解火星,
并且
搜寻生命迹象,
比如可能存在
的水的迹象。
9. Spirit stopped communicating with
Earth in March 2010, a few months
after
…
it got
stuck in
…
a sand
pit.
参考译文:
“
勇气号
”
后来陷人沙坑中,几个月后,在
2010<
/p>
年
3
月,它与地面失去联系。
10. But Opportunity has
continued to collect and analyze Martian soil and
rocks.
参考译文:但是
“
机遇
号
”
继续收集和分析火星土壤和岩石的信息。
< br>
11. During
…
its mission, Opportunity has captured, and sent
back to Earth, some 187,000
panoramic
and microscopic images of Mars with its cameras. <
/p>
参考译文:在执行这次任务的过程中,
“
机遇号
”
用它的照相机拍摄了大约
18
7,000
张火星的
全景和微观影像并传回地球。
12. It has also provided
scientists with data on the
planet
?
s atmosphere, soil,
rocks, and
terrain.
参考译文:它还给
科学家提供了火星的大气、土壤、岩石以及地形等信息。
MARATHON ROVER
马拉松漫游车
13. The
rover doesn
?
t seem to be
ready to stop just yet.
参考译文:漫游车的战绩不会止步于此。
14. If Opportunity can continue on, it
will reach another major investigation site when
its
odometer hits 26.2 miles.
参考译文:如果
“
机遇号
”
能够继续行驶的话,在它行驶到
26.2
英里
的时候,它就会到达另外
一个重要的研究场地。
15. Scientists call this site Marathon
Valley, because when the rover reaches the area,
it
will have traveled the same distance
as the length of a marathon since its arrival on
Mars
参考译文:
科学家将这个场地命名为马拉松谷,
p>
因为当漫游车到达这个地点的时候,
它在火
星上行驶的距离正好和马拉松比赛的距离相等。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:11-20英语完形填空练习题(含答案)
下一篇:20世纪百大英文小说